Menu

JOHN 1

WBT

1 Dantsé godeyaadá’ Yati’ golį́į́ lę́k’e, Yati’ Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ yiÅ nlįį, Yati’íí Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ nlįį. 2 Yati’íí dantsé godeyaadá’ Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ yiÅ nlįį. 3 ÃÅ dawahá áyíílaa; áŠdoo hak’i dayúgo dawahá álzaahíí doo álzaa le’at’éé da. 4 Ihi’á¹aahíí biyi’ golį́į́; áí ihi’á¹aahíí ná¹ee yee daago’įį. 5 Got’iiníí godiÅhiÅyú idindláád; godiÅhiÅíí got’iiníí doo yitis nlįį da. 6 Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ ná¹ee John holzéhi yides’a’. 7 ÃÅ Begot’ínihíí ná¹ee yiÅ nagolá¹i’go nyáá, bíí bee ná¹ee dawa da’odlÄÄ doleeÅgo. 8 John doo Begot’iiníí nlįį da, áídá’ Begot’iiníí yaa nagolá¹i’go nyáá. 9 Da’aá¹ii Begot’ínihíí ná¹ee ni’gosdzáŠbiká’ daagolííníí dawa bee daayo’įį. 10 ÃÅ ni’gosdzáŠná¹eehíí yitah silįį, áŠni’gosdzáŠáyíílaa, ndi ni’gosdzáŠbiká’ ná¹eehíí doo bídaagoÅsį da lę́k’e. 11 Dabíí áyíílaahíí yaa nyáá, áídá’ dabíí hat’i’ihíí doo hádaabit’įį da. 12 Ãídá’ hadíí hádaabit’iiníí, daabosdlÄÄdíí, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ bichÄgháshé daaleehgo yaa goden’ą́ą́: 13 Ãí nádaagosdliiníí doo ná¹ee hadaazt’i’íí bee da, doo kots’íhíí bee da, doo ná¹ee bits’ą́’dí’go da, áídá’ Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ bits’ą́’dí’ nádaagosdlįį. 14 Yati’íí ná¹ee silįįgo nohwitahyú gólį́į́ lę́k’e, dawahá ye’at’éhihi biÅgoch’oba’íí Åa’íí da’aá¹ii ágot’éhi nlįį, (Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ biYe’ daÅa’áhi nlįįhíí bighÄ Ã­zisgo at’éégo bits’ą́’idindláád, áí bits’ą́’idindláádíí daahihiiltsÄÄ ni’.) 15 John baa nagolá¹i’go nádidilghaazh lę́k’e gáá¹Ã­Ã­go, DíŠáÅdishá¹ii ni’, ágádéá¹iid n’dá’, Shiké’dí’ hígháhíí dashíntsé golį́į́híí bighÄ shitisgo at’éé. 16 Dawahá yegoyiÅííníí nohwaa hi’né’, biÅgoch’oba’íí daÅiké’go nohwaa hi’á¹iiÅ. 17 Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ yegos’aaníí Moses biláhyú ngot’ÄÄ lę́k’e, áídá’ biÅgoch’oba’íí hik’e da’aá¹ii ágot’éhi Jesus Christ yiÅ nyáá. 18 Doo hadíŠBik’ehgo’ihi’á¹aÅ yo’įį da; biYe’ daÅa’áhi Bik’ehgo’ihi’á¹aŠádíbóltÄ‘ihi, áŠzhą́ ch’í’á¹ah áyíílaa. 19 Jerúsalem golzeedí’ okÄÄh yedaabik’ehi hik’e Lévites daanlínihi Jews daanlíni odaabis’a’, HadíŠlą́ą́ áÅt’ee? daabiÅá¹iigo nabídaadiÅkidá’ John gáá¹Ã­Ã­ lę́k’e, 20 Shíí doo Christ ánsht’ee da, doo nayiőį’go da da’aá¹iigo ádaa nagolá¹i’. 21 Ãídí’ nayínádaadiÅkid, HadíŠánt’éé gá? Elías Ålį́į́ née? Dah, doo áŠnshÅįį da, á¹ii lę́k’e. Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ binkááyú na’iziidihíí, ya’ áí Ålį́į́ née? Dah, á¹iigo hadzii. 22 GánádaayiÅdo’á¹iid, Ãídá’ hadíŠáÅt’éé gá? NohwiÅ nagolá¹Ã­’go hadíŠdaanohwides’a’íí biÅ nadaagohiilá¹i’. Hant’é ná¹iigo ádaa nagolá¹Ã­’? 23 Ãídí’ gáá¹Ã­Ã­, NohweBik’ehÅ bádįhyú iÅch’ígodezdÇ«hgo ádaahÅe’, dishá¹iigo shíí da’igolį́į́yú dilwoshi nshÅįį, Esáias, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ binkááyú nada’iziidi áá¹Ã­Ã­ n’íí k’ehgo. 24 Ná¹ee na’ídaadiÅkidihíí Phárisees daanlíni daabinÅ‘a’. 25 NabídaadiÅkidgo, Doo Christ Ålį́į́ dadá’, Åa’íí doo Elías dagohíí Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ binkááyú na’iziidihíí Ålį́į́ dadá’, nt’é bighÄ baptize ánőįį? daaá¹ii. 26 John bich’į’ hadzii, Shihíí tú bee baptize ash’įį: áídá’ Åa’ nohwitahyú sizįį, doo bídaagonoÅsį dahi; 27 Da’áŠshikédí’ hígháhíí shitisgo at’éhi, biketőóól k’e’ish’adgo ndi doo bik’eh sítį́į́ da. 28 Ãí Bethábara golzeeyú Jórdan túÅlííníí hanaayú ágodzaa, John baptize ágole’gee. 29 IskÄÄ hik’e John Jesus bich’į’ higaaÅgo yo’įįgo gáá¹Ã­Ã­, Daadeh’į́į́, dibeÅį́į́ biZhaazhé Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ bíyéhi áídí’ higaaÅ! ÃÅ ni’gosdzáŠbiká’ ná¹ee binchÇ«’íí da’ílį́į́ yiÅchiih. 30 DíŠáÅdishá¹ii ni’ gádéá¹iid n’dá’, Ná¹ee Åa’ shikédí’ hígháh, áŠdashíntsé gólį́į́híí bighÄ shitisgo at’éé. 31 Dashíí ndi doo bígonsį da ni’: áídá’ Israel hat’i’i biÅ ch’í’á¹ah ágolá¹e’híí bighÄ tú bee baptize ádaagoshÅe’go niyáá. 32 John yaa nagolá¹i’go gáá¹Ã­Ã­, Holy Spirit yaaká’dí’ hawú k’ehgo Jesus yich’į’ nke’eá¹Ã­ihgo biká’ dahnezdaago hish’įį. 33 Shíí ndi doo bígonsį da ni’: áídá’ hadíŠtú bee baptize ádaagoshÅe’go shides’a’Å shich’į’ gáná¹iid ni’, HadíŠHoly Spirit yaaká’dí’ bich’į’ nke’eá¹Ã­ihgo biká’ dahnezdaago hí’ííníí, áŠHoly Spirit bee baptize ádaagole’íí át’éé. 34 Díí hiÅtsÄÄ hik’e baa nagosisá¹i’, DíŠda’aá¹ii Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ biYe’ lÄÄ, dishá¹iigo. 35 IskÄÄ hik’e John bitsiÅke’yu naki yiÅ nadaazį’; 36 Jesus higaaÅyú ndaineőį́į́’go gáná¹iid, Daadeh’į́į́, dibeÅį́į́ biZhaazhé, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ bíyéhi! 37 John bitsiÅke’yu nakihíí ágáá¹Ã­Ã­go daabidezts’ÄÄgo Jesus yiké’ dahizh’aazh. 38 Jesus t’ÄÄzhį’ déz’įįgo biké’ hi’ashgo yiÅtsÄÄgo gáyiÅá¹ii, Hant’é biká hanohtaago aht’į́į́? Ãík’ehgo gádaaá¹ii, Rábbi, (IÅch’ígó’aahíí golzeego ágolzee,) hayú gonlį́į́? 39 Jesus gádaabiÅá¹ii, Yushdé’ ákú dokáhgo bígonoÅsįįh. Ãík’ehgo yiÅ okaigo hayú sidaahíí yídaagoÅsįįd, t’ahbįdí’ gonenádn ÅedihikÄÄzyú nákaigo, ákú dá yiÅ naháztÄÄ lę́k’e. 40 Ná¹ee nakihíí John áá¹Ã­Ã­híí daidezts’aaníí, Jesus yiké’ ó’áázhíí daÅa’á Andrew holzee, Simon Peter bik’isnhi. 41 Andrewhíí ntsé bik’isn Simon holzéhi yaa nyáágo gáyiÅá¹ii, Messías baa nt’áázh, áí Christ golzeego ágolzee. 42 Ãídí’ Simon Jesus yaa yiÅ n’áázh. Jesus Simon yineőį́į́ hik’e gáyiÅá¹ii, Simon, Jona biye’ Ålíni, Céphas honlzéé doleeÅ, tséé golzeego ágolzee. 43 IskÄÄ hik’e Jesus Gálileeyú deyaago, Philip yaa nyáágo, Shiké’ híá¹Ã¡Ã¡Å, yiÅá¹ii. 44 Andrew Åa’íí Peter Bethsáida golzeedí’ na’aash, Åa’íí Philip aÅdó’ áídí’ naghaa. 45 Philip Nathánael yaa nyáágo gáyiÅá¹ii, Jesus, Joseph biye’, Názarethdí’ gólíni baa nkai, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ yegos’aaníí biyi’ Moses bak’e’eshchįį lę́k’ehi, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ binkááyú nada’iziidi n’íí aÅdó’ bak’eda’ashchįį lę́k’ehi. 46 Nathánael gábiÅá¹ii, Hant’é nzhooníí Názarethdí’ behagowáhshÄ’? Philip gánábiÅdo’á¹iid, Ãkú dot’aashgo bígonÅsį́įh. 47 Jesus Nathánael bich’į’ higaaÅgo yo’įįgo gáá¹Ã­Ã­, Da’aá¹ii Israel hat’i’íí nlíni kudí’ higaaÅ, doo k’izé’át’éhi da. 48 Nathánael gábiÅá¹ii, Hagot’éégo shígonÅsį́? Jesus gábiÅá¹ii, Philip doo hwahá niká áá¹Ã­Ã­ dadá’, fig ch’il bitőááhyú síÅdaago nish’įį ni’. 49 Nathánael gábiÅá¹ii, Ni iÅch’ígó’aahííÅlíni, Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ biYe’ Ålį́į́ lą́ą́; Israel hat’i’ihi ízisgo biNant’a’ Ålį́į́ lą́ą́. 50 Jesus gábiÅá¹ii, Fig ch’il bitőááhyú síÅdaago nish’įį niÅdishá¹ii n’íí bighÄ shondlÄÄ née? Díí bitisgo ágot’éhi hí’į́į́ doleeÅ. 51 Jesus gánábiÅdo’á¹iid, Da’aá¹ii, da’aá¹iigo gánohwiÅdishá¹ii, Shíí, ná¹ee k’ehgo Niyááhíí, yáá iÅts’ą́’álá¹Ã©hgo shik’ehdí’ Bik’ehgo’ihi’á¹aÅ binal’a’á yaaká’yú daagolííníí hadagodí’ hayaago iÅdenánádikahgo daah’įį doleeÅ.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate