Hechos 18
TBL1 Mänitä Pablo jim̱ chohṉ̃ Atenas. Mänit wiingtuum ñøcxy maa jaêa cajpt hänajty xiøhatiän Corinto. 2 Jim̱ä Pablo jaêa judÃo tuêug miøødnibiaatä. Jueêe jaêa judÃo hänajty xiøhaty Aquila. Jim̱ hänajty chooñ maa jaêa naax̱ hänajty xiøhatiän Ponto. Jueêe tioêoxiøjc hänajty xiøhaty Priscila. Naam̱ mech hajxy hänajty jim̱ Corinto. Jim̱ hajxy hänajty tøø chohá¹daêagy maa jaêa naax̱ hänajty xiøhatiän Italia. Paady hajxy jim̱ chohṉ̃ Italia, jeêeguiøxpä coo jaêa gobiernä Claudio hänajty tøø yhaneêemy coo jaêa judÃoshajxy jim̱ quiøx̱y tsóonät Roma. Mänitä Pablo jim̱ ñøcxy cuhijxpä maa jaêa Aquilahajxy hänajty yhahäñaêayän. 3 Jueêe Aquilahajxy hänajty tiuuá¹ghajpy, loondøy hajxy hänajty yhädiuum̱by. Y jaêa Pablo, jaanä jaduhá¹ hänajty tiuuá¹gmǿødäbä. Paadiä Aquila jaêa Pablo ñämaayy coo jaêa Pablo jim̱ miøødtúnät. Mänitä Pablo jim̱ miähmøøñä. 4 Wiinduêugäsábado jaêa Pablo hänajty jim̱ ñøcxy maa jaêa judÃos chajtøjcâhajxiän. Jiibiä Pablo jaêa Diosmädiaêagy hänajty yajwiingapxøêøy jaêa Jesucristocøxpä, weenä jäyaêayhajxy jaduhá¹ miäbøcy, møødä judÃoshajxy, møødä caêa judÃoshajxypä. 5 Mänitä Silashajxy jim̱ miejch Corinto møødä Timoteo. Macedonia hajxy hänajty tøø chohá¹daêagy. Mänitä Pablo jaduhá¹ wyiinmaayy coo tuêtuêuyyä hänajty tiunaaá¹nä, coo jaêa Diosmädiaêagyhajtiä hänajty miäwäditaaá¹nä. Mänitä Pablo jaêa judÃos tiägøøyy yajmøødmädiaacpä coogä Jesús hänajty jaêa MesÃas, jaêa Dios hänajty jecy tøø yajnähdÃjjiäbä coo hänajty quiexaêañ yajnähwaatspä. 6 Mänitä judÃoshajxy jiootmaêty. Mänit hajxy miänaaṉ̃ cooc tyijy jaêa Pablo hänajty yhøhá¹daêagy. Mänitä Pablo jaêa wyit wyiinxijty. Jaduhá¹Ã¤ hijxtahá¹d yejcy coo jaêa judÃos wyiinmahñdyhajxy hänajty quiaêa hoyyä. Mänitä Pablo miänaaṉ̃: âHamdsooyyä pojpä hajxy jaduhá¹ mmøødä coo hajxy jaduhá¹ mgaêa nähwaêadsaêañ. Paady hajxy jaduhá¹ mgaêa nähwaêadsaêañ coo haxøøgwiinmahñdy hajxy mmøødä. Caêa yhøøcÌhä pojpä jaduhá¹ nmøød coo hajxy mgaêa nähwaêadsaêañ. Cábøch mijtsä Diosmädiaêagy nyajwiingapxøêøwaaá¹nä. Jaêa jäyaêayhajxy caêa judÃospä, jeêecÌh hajxy jaduhá¹ nyajwiingapxøêøwáaá¹näp ânøm̱ä Pablo jaêa judÃos ñämaayy. 7 Mänitä Pablo chajtøjpädsøøm̱y. Mänit jim̱ ñøcxy maa jaêa craa Ticio Justo tiøjcän, jim̱ tsajtøjnähmøjc. Wyiingudsähgøøbiä Ticio Justo jaêa Dios hänajty, hoy hänajty jeêe quiaêa jagä judÃosä. 8 Jim̱ä jäyaêay hänajty tuêug xiøhaty Crispo. Jueêe hänajty tiuum̱by tsajtøjwiindsÇ¿á¹. Mänitä Crispo jaêa Diosmädiaêagy hajxy miäbøjcy nägøx̱iä, møødä yhuung møødä tioêoxy. Nämayyä jäyaêayä Diosmädiaêagy hajxy miäbøjpä, jaêa hajxy hänajty jim̱ tsänaabiä Corinto. Mänit hajxy hoy ñäbety. 9 Mänitä Pablo jaêa Jesucristo wyiinhijxy coods. Mänitä Jesucristo miänaaṉ̃: âCaêa pøṠmdsähgøêøy. HøøcÌh nmädiaêagy tehá¹gajnä yajwáêxäc. Caj mhamónät. 10 HøøcÌh miicÌh ngüeendähajpy. Caj miicÌh pøṠnej xtiunaêañ. Hix̱, nämáyhøcÌhä jäyaêay jaêa ngapxy jaêa nmädiaêagy hajxy yaa xmiäbøjcä maa hädaa cajptän ânøm̱ä Pablo ñämaayyä. 11 Tuêjomøjtä cupcä Pablo jim̱ yhijty Corinto. Jueêe jaêa Pablo hänajty jaduhṠñäêägädä tuuá¹ghajpy, jaêa Diosmädiaêagyâyajwaêxyiibä. 12 Pero coo jaêa craa Galión jim̱ tiägøøyy tuum̱bä gobernador maa jaêa naax̱ hänajty xiøhatiän Acaya, mänitä judÃos jaêa Pablo hajxy tiägøøyy mädsibøøbiä. Mänit hajxy jim̱ yajnøcxy hagujc maa jaêa Galión hänajty tiuṉ̃än. 13 Mänitä judÃos jaêa Galión hajxy ñämaayy: âJueêe hädaa craa jiatcøêøy, jiøjcapxøøby hädaa craa jaêa cuêug coo højts nguhdujt hajxy xquiaêa yajtúuá¹Ã¤t neby højtsä Dios nwiingudsähgøêøyän. Wiingwiinmahñdy jaduhá¹ yajnähixøøby coo højtsä Dios wiing nwiingudsähgÇ¿êøwät ânøm̱ä Pablo ñähwaam̱bejtä. 14 Coo jaêa Pablo hänajty yhadsowaêañ, mänitä Galión yaghadsowøøyy: âCoo hädaa craa häxøpy tøø quiädieey, mänÃtøch mijtsä mmädiaêagy häxøpy nmädow̱aaá¹Ã¤. 15 Pero jaêa mhamdsoo cuhdujt hajxy jaduhá¹ myajtsibøøby. Jaêa mhamdsoo mädiaêagy hajxy jaduhá¹ myajcapxiøøby pøṠjaduhá¹ xøhajp jaêa MesÃas. Hamdsoo mijts myajtødiägÇ¿êøwät. Cábøch jaduhm̱bä nmädow̱aêañ ânøm̱ä judÃoshajxy yhojjä. 16 Mänitä Galión jaêa judÃos yhøxquejxy maa jaêa hagujtøjcän. 17 Jim̱ä jäyaêay hänajty tuêug xiøhaty Sóstenes. Copcâhajp hänajty jeêe maa jaêa judÃos chajtøjcâhajxiän. Mänitä cuêugä Sóstenes hajxy miajch. Mänit hajxy jim̱ yajnøcxy hagujc. Mänit hajxy jim̱ quioxhoêcy. Pero cabä Galión jaduhá¹ miøjpädaacy. 18 Y jaêa Pablo, maxiøø jeêe jim̱ jiaag hijty Corinto. Mänitä Pablo jaêa mäbøjpädøjc ñämaayy coo hänajty jim̱ choonaaá¹nä. Jim̱ hänajty ñøcxaêañ Siria barcojooty näguipxy møødä Priscila møødä Aquila. Cahnä hajxy hänajty jim̱ biarcotägøêøy Cencrea, mänitä Pablo cuhdøøêx yajcuhmeêxy. Paady jaduhá¹ yajcuhmeêxy coo jaêa Dios hänajty cøx̱iä wiinä tøø miäyujwaêañ. Mänitä Pablohajxy tiuêubøjnä barcojooty. 19 Mänit hajxy mejyhawiimb ñajxy. Mänit hajxy jim̱ miejch maa jaêa cajpt hänajty xiøhatiän Efeso. Jim̱ä Pablohajxy ñibiuhyohdiúutänä møødä Priscila møødä Aquila. Mänitä Pablo jim̱ ñøcxy nidiuhm̱ maa jaêa judÃos chajtøjcâhajxiän. Mänitä Pablo jaêa judÃos tiägøøyy møødmädiaacpä. 20 Mänitä judÃoshajxy jia mänaaṉ̃ coo jaêa Pablo jim̱ jejcy yhÃdät. Pero cabä Pablo jaduhá¹ miänaaṉ̃. 21 Mänit miänaaṉ̃: “Nøcxáam̱bøch cham̱ Jerusalén xøøhajpä. Pero coo jaêa Dios jaduhá¹ miänáêanät, mänÃtøch yaa nmiiá¹dägátsät maa mijtsän.” Coo jaêa Pablo jaduhá¹ quiapxpädøøyy, mänit jadähooc biarcotägǿøguiumbä. Mänit jim̱ chohṉ̃ Efeso. 22 Mänit jim̱ ñøcxy barcojooty maa jaêa cajpt hänajty xiøhatiän Cesarea. Coo jim̱ miejch, mänit biarcopädsøøm̱y. Mänit ñøcxy Jerusalén. Coo jim̱ quiooêty, mänitä mäbøjpädøjcâhajxy hoy quiuhixyii. Mänitä Pablo jim̱ ñøcxy AntioquÃa. 23 Maxiøø jim̱ yhijty. Mänit jim̱ tiuêubÇ¿jcumbä. Mänit jim̱ ñøcxy maa jaêa naax̱ hänajty xiøhatiän Galacia møød jim̱ Frigia. Majatiä Pablo hänajty wiädity, jim̱ä mäbøjpädøjcâhajxy hänajty quiapxmøcpøgyii nebiä Diosmädiaêagy hajxy jaduhá¹ hoy yajnÇ¿cxät. 24 Mänitä judÃos jim̱ tuêug miejch Efeso. Apolos hänajty xiøhaty. Jueêe hänajty chooñ AlejandrÃa maa jaêa naax̱ hänajty xiøhatiän Egipto. Jøjwidsøêø hänajty quiapxy miädiaêagy. Caêxiä Diosmädiaêagy hänajty jiaancÌh tehm̱ jiaty. 25 Tøø jaêa Diostuêu hänajty jaduhá¹ hoy yhabøcy. Hamuumduêjoot hänajty yajnähixøêøy jaêa Jesúscøxpä, neby hänajty tøø jiaty tøø yhabetiän. Ãajuøøbiä Apolos hänajty jaduhá¹ coo jaêa Juan hänajty tøø miäyajnäbety. Pero cahnä Apolos hänajty miädoyhatyñä coo jaêa mäbøjpädøjcâhajxy hänajty ñäbejnä jaêa Jesucristocøxpä. 26 Mänitä Apolos jim̱ ñøcxy maa jaêa judÃos chajtøjcâhajxiän. Mänitä Apolos jaêa Diosmädiaêagy tiägøøyy yajwiingapx yajwiinmädiaagøøbiä. Møcjoot hänajty miøød. Jim̱ä Priscilahajxy hänajty yhamädoow̱hity tsajtøgooty møødä Aquila. Coo jaêa Apolos jaduhá¹ miädiaacpädøøyy, mänitä Priscila jaêa Apolos hajxy hawiing wioonøcxy. Mänitä Apolos hajxy caêxy yajmøødmädiaacy nebiä Apolos jaêa Diosmädiaêagy jaduhá¹ maas hoy yajnÇ¿cxät. 27 Mänitä Apolos miänaaṉ̃ coo hänajty jim̱ ñøcxaêañ Acaya. Mänitä mäbøjpädøjcâhajxy jaduhá¹ piamänaaṉ̃ coo jaêa Apolos jim̱ ñǿcxät. Mänitä mäbøjpädøjc nocy hajxy yhädiuuṉ̃ coo jaêa Apolos jim̱ piuhbedǿøjät Acaya. Jaêa mäbøjpädøjcâhajxy hänajty jim̱ hijpä Acaya, jeêedsä Apolos hajxy puhbédäp. Mänitä Apolos jim̱ chohṉ̃ Efeso. Mänit jim̱ ñøcxy Acaya. Coo jim̱ miejch, mänitä mäbøjpädøjcä Apolos hajxy piuhbejty nägøêø nädecypiä. Paady hajxy hänajty tøø miäbøcy jaêa Jesucristocøxpä, jeêeguiøxpä coo jaêa Dios hojioot jiaancÌh tehm̱ miøødä. 28 Majatiä Apolos jaêa judÃos jaêa Diosmädiaêagy hänajty miøødyajcapxiøêøy cuêughagujc, cabä judÃoshajxy hänajty yajmäjädaêagyii. Jaduhá¹Ã¤ Apolos yajnähixøêøy coogä Jesús hänajty jeêe MiesÃasä, jaêa Dios hänajty jecy tøø yajnähdÃjjiäbä coo hänajty yaa quiexaêañ hädaa yaabä naax̱wiin. Jaduhá¹Ã¤ Apolos hänajty yajnähixøøbiä coo jaduhá¹ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaêa Diosmädiaêaguiän coo jaêa Dios jaduhá¹ jecy tøø miänaêañ coogä MesÃas hänajty yaa quiexaêañ.
