Menu

1 Samuel 8:10

1 Samuel 8:10 in Multiple Translations

So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

¶ And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.

And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.

Samuel repeated all that the Lord had said to the people asking him to give them a king.

So Samuel told all the wordes of the Lord vnto the people that asked a King of him.

And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,

Samuel told all the LORD’s words to the people who asked him for a king.

And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.

Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,

So Samuel told those people what Yahweh had said.

Samuel told that story to the elders, just as God told it to him.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 8:10

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 8:10 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה אֶל הָ/עָ֕ם הַ/שֹּׁאֲלִ֥ים מֵ/אִתּ֖/וֹ מֶֽלֶךְ
וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
שְׁמוּאֵ֔ל Shᵉmûwʼêl H8050 Shemuel N-proper
אֵ֖ת ʼêth H853 Obj. DirObjM
כָּל kôl H3605 all N-ms
דִּבְרֵ֣י dâbâr H1697 Chronicles N-mp
יְהוָ֑ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הָ/עָ֕ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
הַ/שֹּׁאֲלִ֥ים shâʼal H7592 to ask Art | V-Qal
מֵ/אִתּ֖/וֹ ʼêth H854 with Prep | Prep | Suff
מֶֽלֶךְ melek H4428 King's N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 8:10

וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
שְׁמוּאֵ֔ל Shᵉmûwʼêl H8050 "Shemuel" N-proper
Shemuel was the name of three Israelites, including a judge and prophet of Israel during the time of King Saul and King David. His name means his name is El and he was the son of Elkanah and Hannah.
Definition: A man of the tribe of Issachar living at the time of Egypt and Wilderness, only mentioned at 1Ch.7.2; son of: Tola (H8439); brother of: Uzzi (H5813H), Rephaiah (H7509I), Jeriel (H3400), Jahmai (H3181) and Ibsam (H3005) § Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
Usage: Occurs in 120 OT verses. KJV: Samuel, Shemuel. See also: Numbers 34:20; 1 Samuel 12:1; Psalms 99:6.
אֵ֖ת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
דִּבְרֵ֣י dâbâr H1697 "Chronicles" N-mp
A word or thing, like a matter or affair, as seen in the book of Chronicles where it refers to the events and words of kings. It can also mean a cause or reason for something.
Definition: This name means word, speaking
Usage: Occurs in 1290 OT verses. KJV: act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work. See also: Genesis 11:1; Exodus 23:8; Deuteronomy 18:21.
יְהוָ֑ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הָ/עָ֕ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
הַ/שֹּׁאֲלִ֥ים shâʼal H7592 "to ask" Art | V-Qal
To ask or inquire, this Hebrew word is used in the Bible to describe seeking information or requesting something. It can also mean to beg or borrow, and is used in many different contexts throughout the Old Testament. The KJV translates it as ask, beg, or borrow.
Definition: 1) to ask, enquire, borrow, beg 1a) (Qal) 1a1) to ask, ask for 1a2) to ask (as a favour), borrow 1a3) to enquire, enquire of 1a4) to enquire of, consult (of deity, oracle) 1a5) to seek 1b) (Niphal) to ask for oneself, ask leave of absence 1c) (Piel) 1c1) to enquire, enquire carefully 1c2) to beg, practise beggary 1d) (Hiphil) 1d1) to be given on request 1d2) to grant, make over to, let (one) ask (successfully) or give or lend on request (then) grant or make over to Aramaic equivalent: she.el (שְׁאֵל "to ask" H7593)
Usage: Occurs in 157 OT verses. KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish. See also: Genesis 24:47; 2 Samuel 8:10; Psalms 2:8.
מֵ/אִתּ֖/וֹ ʼêth H854 "with" Prep | Prep | Suff
This Hebrew preposition means 'with' or 'near', indicating a close relationship or physical proximity. It's used in Genesis 1:26 to describe God's relationship with humanity, and in many other places to show connection or closeness.
Definition: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
Usage: Occurs in 787 OT verses. KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. See also: Genesis 4:1; Genesis 42:32; Numbers 1:5.
מֶֽלֶךְ melek H4428 "King's" N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.

Study Notes — 1 Samuel 8:10

Show Verse Quote Highlights

1 Samuel 8:10 Summary

This verse, 1 Samuel 8:10, tells us that Samuel spoke all the words of the Lord to the people who were asking him for a king. This means that Samuel had to tell the people what God was saying to them, even if it wasn't what they wanted to hear. It's like when a parent has to tell their child something they don't want to hear, but it's for their own good. In this case, God was warning the people about the consequences of having a king, as seen in 1 Samuel 8:11-12, but they weren't listening, just like the Israelites in the wilderness, as seen in Numbers 14:1-4. We can learn from this verse to always listen to God's voice and trust in His leadership, as stated in Proverbs 3:5-6.

Frequently Asked Questions

Why did the people of Israel ask Samuel for a king?

The people of Israel asked Samuel for a king because they wanted to be like the other nations around them, as seen in 1 Samuel 8:5, and they did not trust in God's leadership, as stated in 1 Samuel 8:7, which is similar to the Israelites' lack of trust in God's provision in Exodus 16:3.

What was God's response to the people's request for a king?

God told Samuel to listen to the people's request, but to also warn them about the consequences of having a king, as seen in 1 Samuel 8:9, similar to how God warned the Israelites about the consequences of disobedience in Deuteronomy 28:1-68.

Why did Samuel have to speak all the words of the Lord to the people?

Samuel had to speak all the words of the Lord to the people because they were not listening to God's voice, but instead were demanding a king, as stated in 1 Samuel 8:10, which is reminiscent of the Israelites' stubbornness in Numbers 14:1-4, where they refused to listen to God's promise of a new land.

How does this verse relate to the concept of spiritual leadership?

This verse highlights the importance of spiritual leadership and the need for God's people to listen to His voice, as seen in 1 Samuel 8:10, and to trust in His leadership, as stated in Proverbs 3:5-6, which reminds us to trust in the Lord with all our hearts and not to lean on our own understanding.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I have demanded my own way, rather than listening to God's voice, and how can I learn to trust in His leadership?
  2. How can I balance my desire for human leadership with my need to follow God's guidance, as seen in Psalm 37:3-7?
  3. What are some consequences of rejecting God's leadership, and how can I avoid making the same mistakes as the Israelites in this verse?
  4. In what ways can I apply the principle of trusting in God's leadership to my own life, as seen in Jeremiah 29:11, which reminds us that God has a plan to prosper us and not to harm us?

Gill's Exposition on 1 Samuel 8:10

And Samuel told all the words of the Lord unto them,.... How he considered this request of theirs as a rejection of him as their king, and that it was acting the same ungrateful part they had always

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 8:10

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 8:10

1 Samuel 8:10 And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.Ver. 10. And Samuel told, &c.] But he lost his sweet words; for the people were set and would not be reclaimed.

Cambridge Bible on 1 Samuel 8:10

10–18. The rights of a king 10. unto the people] Through their representatives the elders. Cp. note on 1 Samuel 8:4.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate