Menu

2 Chronicles 1:16

2 Chronicles 1:16 in Multiple Translations

Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue.

And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.

And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; the king’s merchants received them in droves, each drove at a price.

And Solomon's horses came out of Egypt; the king's traders got them from Kue at a price.

Solomon imported horses for himself from Egypt and Kue; the king's traders bought them in Kue.

Also Salomon had horses brought out of Egypt and fine linen: the Kings marchants receiued the fine linen for a price.

And the source of the horses that [are] to Solomon [is] from Egypt and from Keva; merchants of the king from Keva take at a price,

The horses which Solomon had were brought out of Egypt and from Kue. The king’s merchants purchased them from Kue.

And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

And there were horses brought him from Egypt, and from Coa by the king’s merchants, who went, and bought at a price,

Solomon’s horses were imported/brought from Egypt and from the Kue region in Turkey.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Chronicles 1:16

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Chronicles 1:16 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וּ/מוֹצָ֧א הַ/סּוּסִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לִ/שְׁלֹמֹ֖ה מִ/מִּצְרָ֑יִם וּ/מִ/קְוֵ֕א סֹחֲרֵ֣י הַ/מֶּ֔לֶךְ מִ/קְוֵ֥א יִקְח֖וּ בִּ/מְחִֽיר
וּ/מוֹצָ֧א môwtsâʼ H4161 exit Conj | N-ms
הַ/סּוּסִ֛ים çûwç H5483 swallow Art | N-mp
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 which Rel
לִ/שְׁלֹמֹ֖ה Shᵉlômôh H8010 Solomon Prep | N-proper
מִ/מִּצְרָ֑יִם Mitsrayim H4714 Egypt Prep | N-proper
וּ/מִ/קְוֵ֕א miqveh H4723 Kue Conj | Prep | N-proper
סֹחֲרֵ֣י çâchar H5503 to trade V-Qal
הַ/מֶּ֔לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
מִ/קְוֵ֥א miqveh H4723 Kue Prep | N-proper
יִקְח֖וּ lâqach H3947 to take V-Qal-Imperf-3mp
בִּ/מְחִֽיר mᵉchîyr H4242 price Prep | N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Chronicles 1:16

וּ/מוֹצָ֧א môwtsâʼ H4161 "exit" Conj | N-ms
Exit refers to a way out or a place of departure, like a gate or a door. In 1 Samuel 17:52, it describes the Israelites' escape route from the Philistines. This term can also mean the rising of the sun or the source of a river.
Definition: 1) act or place of going out or forth, issue, export, source, spring 1a) a going forth 1a1) rising (sun), going forth of a command 1a2) goings forth, those going forth 1a3) way out, exit 1b) that which goes forth 1b1) utterance 1b2) export 1c) place of going forth 1c1) source or spring (of water) 1c2) place of departure 1c3) east (of sun) 1c4) mine (of silver)
Usage: Occurs in 26 OT verses. KJV: brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs). See also: Numbers 30:13; Psalms 75:7; Psalms 19:7.
הַ/סּוּסִ֛ים çûwç H5483 "swallow" Art | N-mp
In the Bible, this Hebrew word means a horse, often referring to chariot horses. It also describes a swallow due to its swift flight, as seen in the book of Jeremiah. The word is used to describe strong and fast animals.
Definition: swallow, swift
Usage: Occurs in 130 OT verses. KJV: crane, horse (-back, -hoof). Compare H6571 (פָּרָשׁ). See also: Genesis 47:17; Psalms 76:7; Psalms 20:8.
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
לִ/שְׁלֹמֹ֖ה Shᵉlômôh H8010 "Solomon" Prep | N-proper
Shelomoh, or Solomon, was a king of Judah and successor of his father David, first mentioned in 2 Samuel 5:14 and known for his wisdom.
Definition: A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at 2Sa.5.14; son of: David (H1732) and Bathsheba (H1339); brother of: Shammua (H8051H), Shobab (H7727) and Nathan (H5416); half-brother of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Absalom (H0053), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N); married to daughter_of_Pharaoh (H6547P) and Naamah (H5279A); father of: Taphath (H2955), Basemath (H1315) and Rehoboam (H7346); also called Jedidiah at 2Sa.12.25; § Solomon = "peace" son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs
Usage: Occurs in 263 OT verses. KJV: Solomon. See also: 2 Samuel 5:14; 1 Kings 9:25; 2 Chronicles 7:8.
מִ/מִּצְרָ֑יִם Mitsrayim H4714 "Egypt" Prep | N-proper
This word means Egypt, a country in northeastern Africa, and is used in the Bible to describe the land and its people. It appears in books like Genesis and Isaiah, often referring to the Nile River and the Egyptians. Egypt is an important setting for many biblical events.
Definition: § Egypt = "land of the Copts" a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = "double straits" adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
Usage: Occurs in 569 OT verses. KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim. See also: Genesis 10:6; Exodus 6:13; Exodus 34:18.
וּ/מִ/קְוֵ֕א miqveh H4723 "Kue" Conj | Prep | N-proper
Miqveh refers to a collection of things, like a pool of water or a group of people and horses. It can also mean a source of hope or confidence. This term is used in various contexts, including gatherings and pools of water.
Definition: § (CLBL) Kue, a place in Cilicia from which Solomon imported horses
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool. See also: Genesis 1:10; 2 Chronicles 1:16; Jeremiah 14:8.
סֹחֲרֵ֣י çâchar H5503 "to trade" V-Qal
This Hebrew word means to travel around, often for trade or business. It can also describe a person who goes around buying and selling goods. In the Bible, it is used to describe merchants or traders.
Definition: 1) to go around, go about, travel about in, go about in trade 1a) (Qal) 1a1) to go about to and fro (in business) 1a2) trader, trafficker (participle) 1b) (Pilpel) to palpitate
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick. See also: Genesis 23:16; Isaiah 23:2; Psalms 38:11.
הַ/מֶּ֔לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
מִ/קְוֵ֥א miqveh H4723 "Kue" Prep | N-proper
Miqveh refers to a collection of things, like a pool of water or a group of people and horses. It can also mean a source of hope or confidence. This term is used in various contexts, including gatherings and pools of water.
Definition: § (CLBL) Kue, a place in Cilicia from which Solomon imported horses
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool. See also: Genesis 1:10; 2 Chronicles 1:16; Jeremiah 14:8.
יִקְח֖וּ lâqach H3947 "to take" V-Qal-Imperf-3mp
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
בִּ/מְחִֽיר mᵉchîyr H4242 "price" Prep | N-ms
This word refers to the price or payment for something, it can also mean wages or reward. It is used in various contexts in the Bible to describe financial transactions.
Definition: 1) price, hire 1a) price 1b) hire, reward, gain
Usage: Occurs in 15 OT verses. KJV: gain, hire, price, sold, worth. See also: Deuteronomy 23:19; Proverbs 17:16; Psalms 44:13.

Study Notes — 2 Chronicles 1:16

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Chronicles 9:28 Solomon’s horses were imported from Egypt and from all the lands.
2 1 Kings 10:28–29 Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue. A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.

2 Chronicles 1:16 Summary

[This verse tells us that Solomon, the king of Israel, imported horses from Egypt and Kue, which were known for their high-quality horses. He wanted the best horses for his chariots, and was willing to pay a high price for them, as seen in 2 Chronicles 1:17. This shows us that Solomon was a wise and wealthy king, who was able to acquire the best resources available to him, just as God had promised in 1 Chronicles 29:12. By trusting in God's provision and seeking to use our resources to glorify Him, we can learn from Solomon's example and live a life of wisdom and faith.]

Frequently Asked Questions

Why did Solomon import horses from Egypt and Kue?

Solomon imported horses from Egypt and Kue because they were known for their high-quality horses, as seen in the prices mentioned in 2 Chronicles 1:17, and it was a way for him to accumulate wealth and power, as stated in 1 Kings 10:26-29.

What is Kue, and why is it mentioned in this verse?

Kue is believed to be a region in modern-day Turkey, and it is mentioned in this verse as a place where Solomon's royal merchants purchased horses, highlighting the extensive trade networks of the time, similar to those mentioned in 1 Kings 10:15.

Is it significant that the horses were imported and not bred locally?

Yes, the fact that the horses were imported suggests that Solomon was looking for the best horses available, and was willing to go to great lengths to acquire them, as seen in the prices paid for them in 2 Chronicles 1:17, which is similar to the way King David acquired the best materials for the temple in 1 Chronicles 22:2-4.

How does this verse relate to Solomon's overall wealth and power?

This verse is part of a larger description of Solomon's wealth and power in 2 Chronicles 1:14-17, which highlights his accumulation of chariots, horses, gold, and silver, demonstrating his wisdom and prosperity as a king, as promised in 1 Chronicles 29:12.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can seek to acquire the best resources available to me, just as Solomon sought out the best horses?
  2. How can I balance my desire for wealth and power with a humble and trusting heart, as Solomon did in 1 Chronicles 29:10-19?
  3. What are some areas of my life where I may be relying too heavily on my own strength and resources, rather than trusting in God's provision, as seen in Proverbs 3:5-6?
  4. How can I use my resources and possessions to glorify God and serve others, as Solomon did in 1 Kings 8:1-66?

Gill's Exposition on 2 Chronicles 1:16

[See comments on 2 Chronicles 1:13]

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Chronicles 1:16

And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

Ellicott's Commentary on 2 Chronicles 1:16

(16) And Solomon had horses brought out . . .—Rather, And the outcome (export) of horses for Solomon was from Egypt, and the company of the king’s merchants—a company (of horses) they would fetch at a price. The same is read in Kings, only that the word company (miqwç) is there spelt in the ancient fashion (miqwçh), and two words are transposed (“they would fetch a company”). Miqweh means gathering, collection (Genesis 1:10 [of the waters]). The repetition of this term constitutes a kind of artless play on words, such as is common in the Old Testament. (Comp. Genesis 15:2; Judges 15:16.) Both here and in Kings the Vulg. renders the word as a proper name, “from Coa.” So also the LXX. in Kings “from Thekkoue” (Tekoa); and the Syriac of Chronicles, “from the city of the Aphelâvç.” These variations only prove that the text was felt to be obscure. The “linen yarn” of the Authorised version is a guess based upon the likeness of the word miqweh to qaw, “rope,” and tiqwâh, “line” (Joshua 2:18), and upon the fact that much linen was made in Egypt.

Adam Clarke's Commentary on 2 Chronicles 1:16

Verse 16. Linen yarn] 1Kg 10:28, where this subject is particularly examined.

Cambridge Bible on 2 Chronicles 1:16

16. And Solomon had horses brought out of Egypt] R.V. And the horses which Solomon had were brought out of Egypt. Egypt is an agricultural not a pastoral country; it lacks the broad plains suitable for the rearing of large numbers of horses. Egypt was therefore probably only the market; the raising ground was elsewhere. and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price] R.V. the king’s merchants received them in droves, each drove at a price. “Linen yarn” is a mistranslation of a word which perhaps means “drove.” The whole verse refers to traffic in horses. According to a third view the Heb. “miḳ ?vê” means neither “yarn” nor “drove,” but conceals a proper name, known to us from Assyrian inscriptions, Ku‘i or Kuë (= Cilicia). In this case the horses would be brought in the first place from eastern Asia Minor and Armenia, since Cilicia itself is not a horse-breeding country. We then translate, And the horses which Solomon had were brought out of Egypt and out of Cilicia; the king’s merchants received them from Cilicia at a price. The further supposition that “Egypt” (Mizraim) is a mistake for “Musri” (a land supposed to lie N.E. of Cilicia) may be true but is difficult to prove.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate