Menu

Deuteronomy 14:25

Deuteronomy 14:25 in Multiple Translations

then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.

Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;

then you can exchange it for money, take the money with you and go to the place the Lord your God will choose.

Then shalt thou make it in money, and take the money in thine hand, and goe vnto the place which the Lord thy God shall chose.

then thou hast given [it] in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;

then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which the LORD your God shall choose.

Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:

Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:

Sell [IDM] the tithes of your crops, wrap the money carefully in a cloth, and take it with you to the place of worship that Yahweh has chosen.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 14:25

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 14:25 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/נָתַתָּ֖ה בַּ/כָּ֑סֶף וְ/צַרְתָּ֤ הַ/כֶּ֨סֶף֙ בְּ/יָ֣דְ/ךָ֔ וְ/הָֽלַכְתָּ֙ אֶל הַ/מָּק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י/ךָ בּֽ/וֹ
וְ/נָתַתָּ֖ה nâthan H5414 to give Conj | V-Qal-2ms
בַּ/כָּ֑סֶף keçeph H3701 silver Prep | N-ms
וְ/צַרְתָּ֤ tsârar H6887 to confine Conj | V-Qal-2ms
הַ/כֶּ֨סֶף֙ keçeph H3701 silver Art | N-ms
בְּ/יָ֣דְ/ךָ֔ yâd H3027 hand Prep | N-cs | Suff
וְ/הָֽלַכְתָּ֙ hâlak H1980 to go Conj | V-Qal-2ms
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הַ/מָּק֔וֹם mâqôwm H4725 place Art | N-ms
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 which Rel
יִבְחַ֛ר bâchar H977 to choose V-Qal-Imperf-3ms
יְהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
אֱלֹהֶ֖י/ךָ ʼĕlôhîym H430 God N-mp | Suff
בּֽ/וֹ Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 14:25

וְ/נָתַתָּ֖ה nâthan H5414 "to give" Conj | V-Qal-2ms
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
בַּ/כָּ֑סֶף keçeph H3701 "silver" Prep | N-ms
Silver or money, often referring to payment or wealth, like the silver talents in Matthew 25. It can also describe silver as a valuable metal or ornament.
Definition: : money/payment/silver 1) silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Usage: Occurs in 343 OT verses. KJV: money, price, silver(-ling). See also: Genesis 13:2; Numbers 22:18; 2 Chronicles 1:17.
וְ/צַרְתָּ֤ tsârar H6887 "to confine" Conj | V-Qal-2ms
To rival means to oppose or afflict someone. In the Bible, this word is used to describe the struggles of the Israelites, such as when they were oppressed by their enemies or faced internal conflicts and afflictions.
Definition: to confine, besiege Another spelling of tsur (צוּר "to confine" H6696A)
Usage: Occurs in 52 OT verses. KJV: adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex. See also: Exodus 12:34; Psalms 8:3; Psalms 6:8.
הַ/כֶּ֨סֶף֙ keçeph H3701 "silver" Art | N-ms
Silver or money, often referring to payment or wealth, like the silver talents in Matthew 25. It can also describe silver as a valuable metal or ornament.
Definition: : money/payment/silver 1) silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Usage: Occurs in 343 OT verses. KJV: money, price, silver(-ling). See also: Genesis 13:2; Numbers 22:18; 2 Chronicles 1:17.
בְּ/יָ֣דְ/ךָ֔ yâd H3027 "hand" Prep | N-cs | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
וְ/הָֽלַכְתָּ֙ hâlak H1980 "to go" Conj | V-Qal-2ms
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הַ/מָּק֔וֹם mâqôwm H4725 "place" Art | N-ms
Maqom means a place or location, like a city or a region. It can also refer to a condition of the body or mind. This term is used to describe a wide range of locations and situations.
Definition: 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
Usage: Occurs in 379 OT verses. KJV: country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever). See also: Genesis 1:9; Deuteronomy 12:3; 1 Kings 20:24.
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
יִבְחַ֛ר bâchar H977 "to choose" V-Qal-Imperf-3ms
To choose or select is the meaning of this Hebrew word, which appears in Deuteronomy. It can also mean to be chosen or elected. The KJV translates it as 'choose' or 'acceptable'.
Definition: 1) to choose, elect, decide for 1a) (Qal) to choose 1b) (Niphal) to be chosen 1c) (Pual) to be chosen, selected
Usage: Occurs in 162 OT verses. KJV: acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. See also: Genesis 6:2; 2 Kings 23:27; Psalms 25:12.
יְהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֱלֹהֶ֖י/ךָ ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp | Suff
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
בּֽ/וֹ "" Prep | Suff

Study Notes — Deuteronomy 14:25

Show Verse Quote Highlights

Deuteronomy 14:25 Summary

[This verse is saying that if it's too hard to carry all your offerings to the place God chooses, you can sell them and take the money instead. This way, you can still worship God and be in His presence, which is the most important thing, as seen in Psalm 100:4. It's like when we give to God today, we're not just giving money or things, we're giving ourselves to Him, and that's what matters most, as Jesus taught in Matthew 22:37.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to 'exchange it for money' in Deuteronomy 14:25?

This means that if the Israelites were too far from the place God chose to give their tithes, they could sell their produce and livestock and take the money to the designated place, as seen in Deuteronomy 14:24-25, similar to the concept of giving to God in Malachi 3:10.

Why did God want the Israelites to go to a specific place to give their tithes?

God wanted the Israelites to go to the place He chose so they could learn to fear Him and be in His presence, as stated in Deuteronomy 14:23, and to remember His covenant with them, as seen in Exodus 20:24.

Is this verse still applicable to Christians today?

While the specific command to go to a certain place is not applicable, the principle of giving to God and being in His presence is still relevant, as seen in Matthew 23:23 and Hebrews 10:25.

How does this verse relate to worship and sacrifice?

This verse shows that worship and sacrifice were not just about giving things to God, but also about being in His presence and rejoicing with others, as seen in Deuteronomy 14:26-27 and Psalm 100:4-5.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can prioritize being in God's presence in my daily life, just like the Israelites were commanded to do?
  2. How can I apply the principle of exchanging my 'produce' for something that will allow me to worship God more freely, like the Israelites did?
  3. What are some things that distract me from being in God's presence, and how can I remove them from my life?
  4. In what ways can I rejoice and celebrate God's goodness in my life, just like the Israelites were commanded to do in Deuteronomy 14:26?

Gill's Exposition on Deuteronomy 14:25

Thou shalt then turn it into money,.... The tithe, which would be lighter and easier carriage: and bind up the money in thine hand; put it into a bag or purse, and tie it up and carry it in the hand;

Jamieson-Fausset-Brown on Deuteronomy 14:25

Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year. Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed.

Matthew Poole's Commentary on Deuteronomy 14:25

Bind up the money in thine hand, i.e. in a bag to be taken into thy hand and carried with thee.

Cambridge Bible on Deuteronomy 14:25

22–29. Of Tithes A tithe shall be taken of all the yearly produce of what is sown in the field, further defined as corn, wine and oil, and carried to the Sanctuary and eaten before God by the offerers along with the firstlings of oxen and sheep (Deuteronomy 14:22 f.); but Israelites who dwell too far from the Sanctuary for this may turn their tithes into money, purchase at the Temple whatever they desire, and feast before God along with their households and Levites (Deuteronomy 14:24-27). Every third year, however, they are to retain all the tithe within their gates for the Levites and other landless poor to consume (Deuteronomy 14:28 f.).—In the Sg. address throughout, like the third form of the law of the Single Sanctuary, Deuteronomy 12:13 ff., with which also it has in common some phrases and ideas not found in the Pl. form of that law:—the definition of the tithe, corn, wine and oil; thou shalt not forsake the Levite (unless this be an addition, see on Deuteronomy 14:27); the wide permission to eat whatsoever thy soul desireth = after all the desire of thy soul, Deuteronomy 12:20 f.; another qualification of the law, in order to meet the needs of those at a distance, with the identical phrase because the place is too far from thee which etc., Deuteronomy 12:21 (Steuernagel’s statement that the phrases eat before Jehovah, eat and be satisfied, etc., are also peculiar to the Sg. is very doubtful). There is no law of tithes (so-called) in E or J; those in P, Numbers 18:21-32 (with the corresponding practice, Nehemiah 10:37 f.) and Leviticus 27:30 f., fundamentally differ from D’s law of tithes. On this and the questions it raises and their solution in the later law of Israel, see Additional Note below.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate