Menu

Exodus 14:5

Exodus 14:5 in Multiple Translations

When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, “What have we done? We have released Israel from serving us.”

¶ And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

And word came to Pharaoh of the flight of the people: and the feeling of Pharaoh and of his servants about the people was changed, and they said, Why have we let Israel go, so that they will do no more work for us?

When the king of Egypt found out that the Israelites had left in a hurry, Pharaoh and his officials changed their minds about what had happened and said, “What have we done? We have let all these Israelite slaves go!”

Then it was told the King of Egypt, that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his seruants was turned against the people, and they sayde, Why haue we this done, and haue let Israel go out of our seruice?

And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, 'What [is] this we have done? that we have sent Israel away from our service.'

The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”

And it was told to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?

When someone told the king that the Israeli people had left during the night, he and his officials changed their minds and said, “◄What have we done?/What we have done was stupid!► [RHQ] The Israeli people will no longer be our slaves!”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Exodus 14:5

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Exodus 14:5 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֻּגַּד֙ לְ/מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָ/עָ֑ם וַ֠/יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַ/עֲבָדָי/ו֙ אֶל הָ/עָ֔ם וַ/יֹּֽאמרוּ֙ מַה זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ/עָבְדֵֽ/נוּ
וַ/יֻּגַּד֙ nâgad H5046 to tell Conj | V-Hophal-ConsecImperf-3ms
לְ/מֶ֣לֶךְ melek H4428 King's Prep | N-ms
מִצְרַ֔יִם Mitsrayim H4714 Egypt N-proper
כִּ֥י kîy H3588 for Conj
בָרַ֖ח bârach H1272 to flee V-Qal-Perf-3ms
הָ/עָ֑ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
וַ֠/יֵּהָפֵךְ hâphak H2015 to overturn Conj | V-Niphal-ConsecImperf-3ms
לְבַ֨ב lêbâb H3824 heart N-ms
פַּרְעֹ֤ה Parʻôh H6547 Pharaoh N-proper
וַ/עֲבָדָי/ו֙ ʻebed H5650 servant/slave Conj | N-mp | Suff
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הָ/עָ֔ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
וַ/יֹּֽאמרוּ֙ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
מַה mâh H4100 what? Part
זֹּ֣את zôʼth H2063 this Pron
עָשִׂ֔ינוּ ʻâsâh H6213 to make V-Qal-Perf-1cp
כִּֽי kîy H3588 for Conj
שִׁלַּ֥חְנוּ shâlach H7971 to send V-Piel-Perf-1cp
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
יִשְׂרָאֵ֖ל Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
מֵ/עָבְדֵֽ/נוּ ʻâbad H5647 to serve Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Exodus 14:5

וַ/יֻּגַּד֙ nâgad H5046 "to tell" Conj | V-Hophal-ConsecImperf-3ms
To tell or declare something openly, as in Genesis 3:11 where God asks Adam to tell the truth. It means to stand boldly and announce something to someone present. In Exodus 32:27, Moses tells the Levites to declare their actions to the people.
Definition: 1) to be conspicuous, tell, make known 1a) (Hiphil) to tell, declare 1a1) to tell, announce, report 1a2) to declare, make known, expound 1a3) to inform of 1a4) to publish, declare, proclaim 1a5) to avow, acknowledge, confess 1a5a) messenger (participle) 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
Usage: Occurs in 344 OT verses. KJV: bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter. See also: Genesis 3:11; 1 Samuel 14:33; 2 Kings 9:15.
לְ/מֶ֣לֶךְ melek H4428 "King's" Prep | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
מִצְרַ֔יִם Mitsrayim H4714 "Egypt" N-proper
This word means Egypt, a country in northeastern Africa, and is used in the Bible to describe the land and its people. It appears in books like Genesis and Isaiah, often referring to the Nile River and the Egyptians. Egypt is an important setting for many biblical events.
Definition: § Egypt = "land of the Copts" a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = "double straits" adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
Usage: Occurs in 569 OT verses. KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim. See also: Genesis 10:6; Exodus 6:13; Exodus 34:18.
כִּ֥י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
בָרַ֖ח bârach H1272 "to flee" V-Qal-Perf-3ms
To flee means to run away quickly, as seen in the Bible when people escaped from danger or pursued others, like in the story of David and Absalom.
Definition: 1) to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away 1a) (Qal) 1a1) to go, pass through 1a2) to flee 1a3) to hasten, come quickly 1b) (Hiphil) 1b1) to pass through 1b2) to cause to flee, put to flight 1b3) to drive away
Usage: Occurs in 64 OT verses. KJV: chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. See also: Genesis 16:6; 1 Kings 11:17; Psalms 3:1.
הָ/עָ֑ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
וַ֠/יֵּהָפֵךְ hâphak H2015 "to overturn" Conj | V-Niphal-ConsecImperf-3ms
To overturn means to turn something around or change it completely, often implying a reversal or transformation. This can be seen in the Bible when something is turned upside down or changed radically.
Definition: 1) to turn, overthrow, overturn 1a) (Qal) 1a1) to overturn, overthrow 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around 1a3) to change, transform 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, turn, turn back 1b2) to change oneself 1b3) to be perverse 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against 1b5) to be reversed 1b6) to be overturned, be overthrown 1b7) to be upturned 1c) (Hithpael) 1c1) to transform oneself 1c2) to turn this way and that, turn every way 1d) (Hophal) to turn on someone
Usage: Occurs in 92 OT verses. KJV: [idiom] become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way). See also: Genesis 3:24; Job 30:15; Psalms 30:12.
לְבַ֨ב lêbâb H3824 "heart" N-ms
The heart is the innermost part of a person, including their mind, will, and emotions. In the book of Psalms, David talks about his heart being heavy with sorrow, while in the book of Proverbs, it discusses the importance of guarding one's heart.
Definition: 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage Aramaic equivalent: le.vav (לְבַב "heart" H3825)
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding. See also: Genesis 20:5; 1 Chronicles 17:2; Psalms 4:5.
פַּרְעֹ֤ה Parʻôh H6547 "Pharaoh" N-proper
In the Bible, Pharaoh refers to the king of Egypt, a powerful leader with great authority. The word is used in many passages, including Genesis 12:15 and Exodus 1:9, to describe the ruler of Egypt. It is a title of respect and power.
Definition: A man of the Egyptians living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 2Ki.23.29; also called Pharaoh at 2Ki.23.35 etc.; Another name of ne.kho (נְכוֹ "Neco" H5224G) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: Pharaoh. See also: Genesis 12:15; Exodus 6:29; 2 Kings 23:35.
וַ/עֲבָדָי/ו֙ ʻebed H5650 "servant/slave" Conj | N-mp | Suff
This word refers to a servant or slave, often in the context of serving God or a human master. It can also describe a prophet or Levite. The KJV translates it as bondage, bondman, or servant.
Definition: 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals) Aramaic equivalent: a.vad (עֲבַד "servant/slave" H5649)
Usage: Occurs in 714 OT verses. KJV: [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. See also: Genesis 9:25; Exodus 11:3; 1 Samuel 8:16.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הָ/עָ֔ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
וַ/יֹּֽאמרוּ֙ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
מַה mâh H4100 "what?" Part
This Hebrew word means what or how, often used to ask questions or express surprise, like in Genesis when God asks Adam what he has done. It can also mean why or when, and is used in various ways throughout the Old Testament. It appears in many KJV translations, including how or what.
Definition: interr pron 1) what, how, of what kind 1a) (interrogative) 1a1) what? 1a2) of what kind 1a3) what? (rhetorical) 1a4) whatsoever, whatever, what 1b) (adverb) 1b1) how, how now 1b2) why 1b3) how! (exclamation) 1c) (with prep) 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? 1c2) because of what? 1c3) the like of what? 1c3a) how much?, how many?, how often? 1c3b) for how long? 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? indef pron 2) anything, aught, what may
Usage: Occurs in 655 OT verses. KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. See also: Genesis 2:19; Numbers 21:5; 1 Samuel 19:5.
זֹּ֣את zôʼth H2063 "this" Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.
עָשִׂ֔ינוּ ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal-Perf-1cp
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
כִּֽי kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
שִׁלַּ֥חְנוּ shâlach H7971 "to send" V-Piel-Perf-1cp
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
יִשְׂרָאֵ֖ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
מֵ/עָבְדֵֽ/נוּ ʻâbad H5647 "to serve" Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
To serve or work is the meaning of this verb, which can also imply slavery or bondage, as seen in the story of the Israelites in Egypt. It is used to describe various types of work or service, including serving God or other people. The word has different forms and meanings in different contexts.
Definition: : serve[someone] 1) to work, serve 1a) (Qal) 1a1) to labour, work, do work 1a2) to work for another, serve another by labour 1a3) to serve as subjects 1a4) to serve (God) 1a5) to serve (with Levitical service) 1b) (Niphal) 1b1) to be worked, be tilled (of land) 1b2) to make oneself a servant 1c) (Pual) to be worked 1d) (Hiphil) 1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve 1d2) to cause to serve as subjects 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
Usage: Occurs in 262 OT verses. KJV: [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, See also: Genesis 2:5; Deuteronomy 28:14; Psalms 2:11.

Study Notes — Exodus 14:5

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 105:25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
2 Exodus 12:33 And in order to send them out of the land quickly, the Egyptians urged the people on. “For otherwise,” they said, “we are all going to die!”
3 Luke 11:24–26 When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house swept clean and put in order. Then it goes and brings seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there. And the final plight of that man is worse than the first.”
4 Jeremiah 34:10–17 So all the officials and all the people who entered into this covenant agreed that they would free their menservants and maidservants and no longer hold them in bondage. They obeyed and released them, but later they changed their minds and took back the menservants and maidservants they had freed, and they forced them to become slaves again. Then the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your forefathers when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying: Every seventh year, each of you must free his Hebrew brother who has sold himself to you. He may serve you six years, but then you must let him go free. But your fathers did not listen or incline their ear. Recently you repented and did what pleased Me; each of you proclaimed freedom for his neighbor. You made a covenant before Me in the house that bears My Name. But now you have changed your minds and profaned My name. Each of you has taken back the menservants and maidservants whom you had set at liberty to go wherever they wanted, and you have again forced them to be your slaves. Therefore this is what the LORD says: You have not obeyed Me; you have not proclaimed freedom, each man for his brother and for his neighbor. So now I proclaim freedom for you, declares the LORD—freedom to fall by sword, by plague, and by famine! I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.
5 2 Peter 2:20–22 If indeed they have escaped the corruption of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, only to be entangled and overcome by it again, their final condition is worse than it was at first. It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then to turn away from the holy commandment passed on to them. Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.”

Exodus 14:5 Summary

In this verse, Pharaoh and his officials are regretting their decision to let the Israelites leave Egypt, because they realize they will lose their free labor. This shows how God is working out His plan to demonstrate His power and authority, as seen in Exodus 6:7. We can learn from this verse to trust in God's sovereignty and plan, even when we don't understand what is happening, and to be mindful of the consequences of our decisions, as stated in Proverbs 21:1. By seeking to follow God's will and plan for our lives, we can avoid making decisions that we will later regret, and instead find peace and purpose in serving Him.

Frequently Asked Questions

Why did Pharaoh and his officials change their minds about the Israelites?

Pharaoh and his officials changed their minds because God had hardened Pharaoh's heart, as stated in Exodus 14:4, and they began to realize the economic loss of letting the Israelites go, saying 'What have we done? We have released Israel from serving us.'

What does it mean that the Israelites were 'serving' the Egyptians?

The Israelites were serving the Egyptians as slaves, as mentioned in Exodus 1:13-14, and Pharaoh's officials recognized that losing them would be a significant loss of free labor, which is why they regretted letting them go.

How does this verse relate to God's plan for the Israelites?

This verse shows how God is working out His plan, as stated in Exodus 14:4, to gain honor for Himself through Pharaoh and the Egyptians, and to demonstrate His power and authority to the Israelites, as seen in Exodus 6:7.

What can we learn from Pharaoh's change of heart?

We can learn that our decisions and actions can have significant consequences, and that God is sovereign over all things, as seen in Proverbs 21:1, and that we should seek to follow His will and plan for our lives, as stated in Jeremiah 29:11.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I have 'changed my mind' or regretted a decision, and how can I learn from those experiences?
  2. How can I trust in God's sovereignty and plan, even when I don't understand what is happening, like the Israelites in this verse?
  3. What are some areas in my life where I am 'serving' something or someone other than God, and how can I shift my focus to serving Him?
  4. How can I apply the lesson of Pharaoh's change of heart to my own life, and be more mindful of the consequences of my decisions?

Gill's Exposition on Exodus 14:5

And it was told the king of Egypt,.... By some of the Egyptians, or mixed multitude that went out with Israel, but returned upon their encampment at the Red sea, or by some spies Pharaoh sent with

Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 14:5

And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

Matthew Poole's Commentary on Exodus 14:5

That the people fled; did not only depart for three days to sacrifice at Horeb, as Moses pretended, but designed an escape and flight, as appeared by their speedy march, and other circumstances. Why have we done this? They who never truly repented of their sins, now heartily repent of their only good action. That the people fled; did not only depart for three days to sacrifice at Horeb, as Moses pretended, but designed an escape and flight, as appeared by their speedy march, and other circumstances. Why have we done this? They who never truly repented of their sins, now heartily repent of their only good action.

Trapp's Commentary on Exodus 14:5

Exodus 14:5 And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?Ver. 5. That the people fled,] i.e., Ran quite away, without any resolution ever to return. This troubled the tyrant. Crowns have their cares. Little David likes his hook the better ever since he saw the court.

Ellicott's Commentary on Exodus 14:5

(5) The heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people.—No doubt the change began as soon as Israel commenced its march. The emigration left Eastern Egypt a solitude, suspended all the royal works that were in progress, threw the whole course of commerce and business into disorder. Beforehand, neither the king nor the people had understood what the loss of six hundred thousand labourers—some of them highly skilled—would be. When Israel was gone they realised it; consequently both king and people regretted what they had done.

Adam Clarke's Commentary on Exodus 14:5

Verse 5. And it was told the king - that the people fled] Of their departure he could not be ignorant, because himself had given them liberty to depart: but the word fled here may be understood as implying that they had utterly left Egypt without any intention to return, which is probably what he did not expect, for he had only given them permission to go three days' journey into the wilderness, in order to sacrifice to Jehovah; but from the circumstances of their departure, and the property they had got from the Egyptians, it was taken for granted that they had no design to return; and this was in all likelihood the consideration that weighed most with this avaricious king, and determined him to pursue, and either recover the spoil or bring them back, or both. Thus the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and they said, Why have we let Israel go from serving us? Here was the grand incentive to pursuit; their service was profitable to the state, and they were determined not to give it up.

Cambridge Bible on Exodus 14:5

5. were fled] i.e. were not gone merely on a pilgrimage, to ‘serve’ Jehovah (Exodus 4:23, Exodus 7:16, &c.), but had departed altogether. the heart … was changed] i.e. their mind, or opinion, was altered; they regretted that they had given the permission of Exo 12:31 f.; they felt that they had lost the services of the Israelites, and wished, if possible, to get them back. from serving us] ch. 5, &c.

Barnes' Notes on Exodus 14:5

The people fled - This was a natural inference from the change of direction, which indicated a determination to escape from Egypt.

Whedon's Commentary on Exodus 14:5

5. Why have we done this? — What (is) this (that) we have done? The panic having subsided, Pharaoh’s hard heart rises in rage and revenge.

Sermons on Exodus 14:5

SermonDescription
G.W. North The Reluctant God - Part 5 by G.W. North In this sermon, the preacher emphasizes the importance of being led by God as a flock, rather than following our own ideas. He references the psalmist who declared that the Lord is
Erlo Stegen Clean but Empty by Erlo Stegen In this sermon, the speaker discusses the issue of people making superficial decisions for Christ without truly committing their lives to Him. He shares examples of large numbers o
Steve Gallagher Power Unleashed by Steve Gallagher This sermon delves into the power of Jesus Christ over nature and demons, focusing on the stories in Mark chapters 4 and 5. It highlights the eyewitness account of Jesus calming th
Ian Paisley The Landlady From Heaven and the Tenants From Hell by Ian Paisley In this sermon, the preacher reflects on a personal experience from many years ago, where he felt the power of his Savior defeating Satan. He emphasizes the importance of being led
Sandeep Poonen What's Worse Than Having an Evil Spirit? by Sandeep Poonen This sermon delves into the dangers of being spiritually empty and clean, likening it to a house swept but left empty, making it vulnerable to worse spiritual influences. It emphas
Zac Poonen (Knowing God's Way) 12. Do You Accuse or Do You Intercede? by Zac Poonen Zac Poonen preaches about the importance of being co-workers with the Lord Jesus in His ministry of intercession and salvation, contrasting it with Satan's ministry of accusation a
Favell Lee Mortimer Matthew 12:43-45. the Parable of the Unclean Spirit. by Favell Lee Mortimer Favell Lee Mortimer preaches on the importance of guarding our hearts against evil spirits, using the analogy of a house where unclean spirits dwell. The parable emphasizes the nee

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate