Menu

Exodus 5:15

Exodus 5:15 in Multiple Translations

So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?

¶ Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?

The Israelite supervisors went to Pharaoh to complain, saying, “Why are you treating us your servants like this?

Then the officers of the children of Israel came, and cryed vnto Pharaoh, saying, Wherfore dealest thou thus with thy seruants?

And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?

Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants?

And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?

Then the Israeli supervisors went to the king and complained, saying “Your Majesty, why are you treating us this way?

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Exodus 5:15

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Exodus 5:15 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יָּבֹ֗אוּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַ/יִּצְעֲק֥וּ אֶל פַּרְעֹ֖ה לֵ/אמֹ֑ר לָ֧/מָּה תַעֲשֶׂ֦ה כֹ֖ה לַ/עֲבָדֶֽי/ךָ
וַ/יָּבֹ֗אוּ bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
שֹֽׁטְרֵי֙ shôṭêr H7860 official V-Qal
בְּנֵ֣י bên H1121 son N-mp
יִשְׂרָאֵ֔ל Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
וַ/יִּצְעֲק֥וּ tsâʻaq H6817 to cry Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
פַּרְעֹ֖ה Parʻôh H6547 Pharaoh N-proper
לֵ/אמֹ֑ר ʼâmar H559 to say Prep | V-Qal-Inf-a
לָ֧/מָּה mâh H4100 what? Prep | Part
תַעֲשֶׂ֦ה ʻâsâh H6213 to make V-Qal-Imperf-2ms
כֹ֖ה kôh H3541 thus Adv
לַ/עֲבָדֶֽי/ךָ ʻebed H5650 servant/slave Prep | N-mp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Exodus 5:15

וַ/יָּבֹ֗אוּ bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
שֹֽׁטְרֵי֙ shôṭêr H7860 "official" V-Qal
This word refers to a high-ranking official or officer, often translated as 'officer', 'overseer', or 'ruler'. In the Bible, it describes a person with authority and responsibility, such as a scribe or magistrate.
Definition: (Qal) official, officer
Usage: Occurs in 25 OT verses. KJV: officer, overseer, ruler. See also: Exodus 5:6; Deuteronomy 31:28; Proverbs 6:7.
בְּנֵ֣י bên H1121 "son" N-mp
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
יִשְׂרָאֵ֔ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
וַ/יִּצְעֲק֥וּ tsâʻaq H6817 "to cry" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
To cry or cry out is the meaning of this verb, often used to express distress or need, as seen in the Psalms where people cry out to God for help.
Definition: 1) to cry, cry out, call, cry for help 1a) (Qal) 1a1) to cry, cry out (for help) 1a2) to cry, cry out (in distress or need) 1a3) to make outcry, clamour 1b) (Niphal) to be summoned 1c) (Piel) to cry aloud (in grief) 1d) (Hiphil) to call together
Usage: Occurs in 53 OT verses. KJV: [idiom] at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). See also: Genesis 4:10; 1 Samuel 13:4; Psalms 34:18.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
פַּרְעֹ֖ה Parʻôh H6547 "Pharaoh" N-proper
In the Bible, Pharaoh refers to the king of Egypt, a powerful leader with great authority. The word is used in many passages, including Genesis 12:15 and Exodus 1:9, to describe the ruler of Egypt. It is a title of respect and power.
Definition: A man of the Egyptians living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 2Ki.23.29; also called Pharaoh at 2Ki.23.35 etc.; Another name of ne.kho (נְכוֹ "Neco" H5224G) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: Pharaoh. See also: Genesis 12:15; Exodus 6:29; 2 Kings 23:35.
לֵ/אמֹ֑ר ʼâmar H559 "to say" Prep | V-Qal-Inf-a
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
לָ֧/מָּה mâh H4100 "what?" Prep | Part
This Hebrew word means what or how, often used to ask questions or express surprise, like in Genesis when God asks Adam what he has done. It can also mean why or when, and is used in various ways throughout the Old Testament. It appears in many KJV translations, including how or what.
Definition: interr pron 1) what, how, of what kind 1a) (interrogative) 1a1) what? 1a2) of what kind 1a3) what? (rhetorical) 1a4) whatsoever, whatever, what 1b) (adverb) 1b1) how, how now 1b2) why 1b3) how! (exclamation) 1c) (with prep) 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? 1c2) because of what? 1c3) the like of what? 1c3a) how much?, how many?, how often? 1c3b) for how long? 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? indef pron 2) anything, aught, what may
Usage: Occurs in 655 OT verses. KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. See also: Genesis 2:19; Numbers 21:5; 1 Samuel 19:5.
תַעֲשֶׂ֦ה ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal-Imperf-2ms
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
כֹ֖ה kôh H3541 "thus" Adv
This Hebrew word means thus or in this manner. It can also indicate a location or time, such as here or now. The KJV translates it in various ways, including also, here, and so.
Definition: 1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile Aramaic equivalent: kah (כָּה "thus" H3542)
Usage: Occurs in 541 OT verses. KJV: also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. See also: Genesis 15:5; 1 Kings 22:20; Isaiah 7:7.
לַ/עֲבָדֶֽי/ךָ ʻebed H5650 "servant/slave" Prep | N-mp | Suff
This word refers to a servant or slave, often in the context of serving God or a human master. It can also describe a prophet or Levite. The KJV translates it as bondage, bondman, or servant.
Definition: 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals) Aramaic equivalent: a.vad (עֲבַד "servant/slave" H5649)
Usage: Occurs in 714 OT verses. KJV: [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. See also: Genesis 9:25; Exodus 11:3; 1 Samuel 8:16.

Study Notes — Exodus 5:15

Show Verse Quote Highlights

Exodus 5:15 Summary

In Exodus 5:15, the Israelite foremen went to Pharaoh and asked him why he was treating them so harshly. They were being beaten and blamed for not making enough bricks, even though they didn't have the straw they needed to make them. This situation reminds us that God is aware of our struggles and suffering, just like He was aware of the Israelites' struggles in Egypt (as seen in Exodus 3:7-10). We can learn to trust in God's sovereignty and appeal to those in authority, just like the Israelite foremen did, and trust that He will ultimately deliver us, as He did for the Israelites in Exodus 14:13-31.

Frequently Asked Questions

Why did the Israelite foremen appeal to Pharaoh in Exodus 5:15?

The Israelite foremen appealed to Pharaoh because they were being beaten and held responsible for not meeting their quota of bricks, despite the fact that they had not been given straw to make the bricks, as seen in Exodus 5:14. This situation is similar to the Israelites' cry to God in Exodus 2:23, where they were oppressed and cried out for help.

What was the main issue that the Israelite foremen were facing?

The main issue was the lack of straw to make bricks, which made it impossible for them to fulfill their quota, as stated in Exodus 5:16. This situation is reminiscent of the Israelites' hard labor in Exodus 1:14, where they were forced to work diligently without adequate resources.

How does this verse relate to the broader context of the Israelites' slavery in Egypt?

This verse shows the harsh treatment of the Israelites by the Egyptians, which is a fulfillment of God's warning to Abraham in Genesis 15:13, that his descendants would be enslaved and afflicted for 400 years. The Israelites' cry to Pharaoh in Exodus 5:15 is a cry for relief from their suffering, which ultimately leads to God's intervention and redemption in Exodus 14:13-31.

What can we learn from the Israelite foremen's actions in this verse?

We can learn that even in difficult situations, we should appeal to those in authority and trust in God's sovereignty, as seen in Romans 13:1-2, where we are instructed to submit to governing authorities and trust in God's plan.

Reflection Questions

  1. How do I respond when I feel overwhelmed by the demands of others, and what can I learn from the Israelite foremen's appeal to Pharaoh?
  2. In what ways can I identify with the Israelites' cry for relief from their suffering, and how can I apply this to my own life?
  3. What are some ways that I can trust in God's sovereignty, even when faced with difficult circumstances, and how can I apply the principles of Exodus 5:15 to my life?
  4. How can I balance the need to appeal to those in authority with the need to trust in God's plan, and what are some biblical examples that illustrate this balance?

Gill's Exposition on Exodus 5:15

Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh,.... Made their complaints to him, perhaps with tears in their eyes, being used so very ill.

Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 5:15

And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. Taskmasters hasted ... officers ... beaten.

Trapp's Commentary on Exodus 5:15

Exodus 5:15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?Ver. 15. Came and cried unto Pharaoh.] They did not rail upon him to his face, as the Janizaries did in an uproar upon Bajazet II, their prince, saying that they would by and by teach him, as a drunkard, a beast, and a rascal, to use his great place and calling with more sobriety and discretion. Neither did they go behind his back and call him, as Sanders did Queen Elizabeth, his natural sovereign, Lupam Anglicanam , the English wolf, or as Rhiston calleth her, leoenam, omnes Athalias, Macchas, Iezabeles, Herodiades, &c., superantem, a lioness worse than any Athalia, Maacha, Jezabel. A foul-mouthed Jesuit made this false anagram of her, Elizabeth, Jezabel. T is omitted; the presage of the gallows - whereon this anagrammatist was afterwards justly executed. Aretine, by a longer custom of libellous and contumelious speaking against princes, had got such a habit, that at last he came to diminish and disesteem God himself. Turk. Hist., fol. 444. Rivetti Jesuita Vapulans, p. 263. Fuller’ s Holy State, fol. 317.

Ellicott's Commentary on Exodus 5:15

(15) The officers . . . came and cried unto Pharaoh.—The Egyptian monarchs were accessible to all. It was a part of their duty to hear complaints personally; and they, for the most part, devoted to this employment the earlier hours of each day (see Herod. ii. 173;. Those who came to them generally cried to them for justice, as is the Oriental wont.

Cambridge Bible on Exodus 5:15

15–19. The officers of the Israelites expostulate with the Pharaoh, but to no effect. Cf. Erman, 177 (a complaint of the absence of straw).

Whedon's Commentary on Exodus 5:15

15, 16. The Hebrew scribes come to Pharaoh and complain that they are beaten for not performing an impossible task.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate