Menu

Philemon 1:18

Philemon 1:18 in Multiple Translations

But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to my account.

If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account;

If he has done you any wrong or is in debt to you for anything, put it to my account.

If he has done you any wrong, or owes you anything, charge it to my account.

If he hath hurt thee, or oweth thee ought, that put on mine accounts.

and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;

But if he has wronged you at all or owes you anything, put that to my account.

If he hath wronged thee, or oweth thee aught, put that on my account;

And if he hath wronged thee in any thing, or is in thy debt, put that to my account.

If he has wronged you in any manner or if he owes you anything, ◄charge that to me/tell me so that I can pay you►.

If Onesimus did something wrong to you while he worked for you, I will fix it up for you. If he has to pay you some money, I will pay that money for him.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Philemon 1:18

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Philemon 1:18 Interlinear (Deep Study)

BIB
GRK ει δε τι ηδικησεν σε η οφειλει τουτο εμοι ελλογει
ει ei G1487 if COND
δε de G1161 then Conj
τι tis G5100 one Indef-ASN
ηδικησεν adikeō G91 to harm Verb-AAI-3S
σε su G4771 you Pron-2AS
η ē G2228 or Particle
οφειλει opheilō G3784 to owe Verb-PAI-3S
τουτο ohutos G3778 this/he/she/it Dem-ASN
εμοι egō G1473 I/we Pron-1DS
ελλογει ellogeō G1677 to charge Verb-PAM-2S
Greek Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Greek Word Reference — Philemon 1:18

ει ei G1487 "if" COND
This word means 'if' and is used to express conditions or questions. It appears in many Bible verses, such as Matthew 11:14 and Romans 8:25, introducing a condition or hypothesis.
Definition: εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)
Usage: Occurs in 459 NT verses. KJV: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether See also: 1 Corinthians 1:14; 2 Corinthians 10:7; 1 Peter 1:6.
δε de G1161 "then" Conj
This is a conjunction that means and, but, or then, used to connect ideas like in Matthew 1:2 and 2 Corinthians 6:15.
Definition: δέ (before vowels δ᾽; on the general neglect of the elision in NT, see WH, App., 146; Tdf., Pr., 96), post-positive conjunctive particle; __1. copulative, but, in the next place, and, now (Abbott, JG, 104): Mat.1:2ff., 2Co.6:15, 16, 2Pe.1:5-7; in repetition for emphasis, Rom.3:21, 22, 9:30, 1Co.2:6, Gal.2:2, Php.2:8; in transition to something new, Mat.1:18, 2:19, Luk.13:1, Jhn.7:14, Act.6:1, Rom.8:28, 1Co.7:1 8:1, al.; in explanatory parenthesis or addition, Jhn.3:19, Rom.5:8, 1Co.1:12, Eph.2:4, 5:32, al.; ὡς δέ, Jhn.2:9; καὶ . . . δέ, but also, Mat.10:18, Luk.1:76, Jhn.6:51, Rom.11:23, al.; καὶ ἐὰν δέ, yea even if, Jhn.8:16. __2. Adversative, but, on the other hand, prop., answering to a foregoing μέν (which see), and distinguishing a word or clause from one preceding (in NT most frequently without μέν; Bl., §77, 12): ἐὰν δέ, Mat.6:14, 23, al.; ἐγὼ (σὺ, etc.) δέ, Mat.5:22, 6:6, Mrk.8:29, al.; ὁ δέ, αὐτὸς δέ, Mrk.1:45, Luk.4:40, al.; after a negation, Mat.6:19, 20, Rom.3:4, 1Th.5:21, al. (AS)
Usage: Occurs in 2552 NT verses. KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English) See also: 1 Corinthians 1:10; 1 Corinthians 12:9; 1 Peter 1:7.
τι tis G5100 "one" Indef-ASN
This pronoun refers to a person or thing in a general sense, as seen in Luke 9:49 and John 11:1. It can mean someone, anyone, or anything. This term is often used to describe an unspecified individual or object.
Definition: τις, neut., τι, genitive, τινός, enclitic indefinite pron., related to interrog. τίς as πού, πως, ποτέ to ποῦ, πῶς, πότε. __I. As subst., __1. one, a certain one: Luk.9:49, Jhn.11:1, Act.5:25, al.; pl., τίνες, certain, some: Luk.13:1, Act.15:1, Rom.3:8, al. __2. someone, anyone, something, anything: Mat.12:29, Mrk.9:30, Luk.8:46, Jhn.2:25, Act.17:25, Rom.5:7, al.; = indef., one (French on), Mrk.8:4, Jhn.2:25, Rom.8:24, al.; pl., τινες, some, Mrk.14:4, al. __II. II. As adj., __1. a certain: Mat.18:12, Luk.1:5 8:27, Act.3:2, al.; with proper names, Mrk.15:21, Luk.23:26, al.; with genitive partit., Luk.7:19, al. __2. some: Mrk.16:[8], Jhn.5:14, Act.17:21 24:24, Heb.11:40, al. (AS)
Usage: Occurs in 490 NT verses. KJV: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever) See also: 1 Corinthians 1:15; 2 Corinthians 12:17; 1 Peter 2:19.
ηδικησεν adikeō G91 "to harm" Verb-AAI-3S
To harm or do wrong to someone, as seen in Acts 25:11 and 1 Corinthians 6:8. It means to act unjustly or unrighteously, and can refer to physical, moral, or social harm.
Definition: ἀδικέω, -ῶ (ἄδικος), [in LXX for עשׁק, עוה, etc. ;] __1. intrans., to be ἄδικος, do wrong, act wickedly or criminally: Act.25:11, 1Co.6:8, 2Co.7:12, Col.3:25, Rev.22:11; to do hurt, Rev.9:19. __2. Trans. __(a) to do some wrong: ὃ ἠδίκησεν, Col.3:25; to wrong some one, Mat.20:13, Act.7:26, 27 25:10, 2Co.7:2, Gal.4:12, Phm 18, 2Pe.2:13; pass., Act.7:24, 2Co.7:12; mid., 1Co.6:7 (suffer . . . to be wronged; WM, §38, 3; but see Bl., §54, 5; and cf. ἀποστερέω); __(b) to injure, hurt: Luk.10:19 Rev.2:11 6:6 7:2, 3 9:4,10 11:5. † (AS)
Usage: Occurs in 23 NT verses. KJV: hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong See also: 1 Corinthians 6:7; Luke 10:19; Revelation 2:11.
σε su G4771 "you" Pron-2AS
This Greek word means 'you' and is used to address someone directly, like in John 1:30 and Matthew 26:64. It's a way to emphasize or contrast the person being spoken to. The KJV Bible translates it as 'thou'.
Definition: σύ, pron. of 2nd of person(s), thou, you, genitive, σοῦ, dative, σοί, accusative, σέ, pl., ὑμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς (enclitic in oblique cases sing., except after prep. (BL, §48, 3), though πρὸς σέ occurs in Mat.25:39). Nom. for emphasis or contrast: Jhn.1:30, 4:10, 5:33, 39, 44, Act.4:7, Eph.5:32; so also perhaps σὺ εἶπας, Mat.26:64, al. (M, Pr., 86); before voc., Mat.2:6, Luk.1:76, Jhn.17:5, al.; sometimes without emphasis (M, Pr., 85f.), as also in cl., but esp. as rendering of Heb. phrase, e.g. υἱός μου εἶ σύ (בְּנִי־אַתָּה, Psa.2:7), Act.13:33. The genitive (σοῦ, ὑμῶν) is sometimes placed bef. the noun: Luk.7:48, 12:30, al.; so also the enclitic σοῦ, Mat.9:6; on τί ἐμοὶ κ. σοί, see: ἐγώ. (AS)
Usage: Occurs in 2041 NT verses. KJV: thou See also: 1 Corinthians 1:3; 1 Corinthians 15:3; 1 Peter 1:2.
η ē G2228 "or" Particle
Or is a word used to show a choice between two things, like in Matthew 5:17 where it's either obey God's law or not. It's also used to compare things, like in Romans 1:21 where it's one thing or another.
Definition: ἤ, disjunctive and comparative particle (Bl., §36, 12; 77, 11); __1. disjunctive, or; __(a) between single words: Mat.5:17 Mrk.6:56, Luk.2:24, Jhn.6:19, Rom.1:21, al.; __(b) before a sentence expressing a variation, denial or refutation of a previous statement, frequently in interrog. form: Mat.7:4, 9 Mrk.12:14, Luk.13:4, Rom.3:29 6:3 9:21, 1Co.6:9, 16 9:6, 2Co.11:7; ἤ . . . ἤ, either . . . or, Mat.6:24, Luk.16:13, 1Co.14:6; __(with) in a disjunctive question (as Lat. an after utrum): Mat.9:5, Mrk.2:9, Luk.7:19, al.; after πότερον, Jhn.7:17; μή, 1Co.9:8; μήτι, 2Co.1:17; ἤ . . . ἤ . . . ἤ, Mrk.13:35. __2. Comparative, than: after comparatives, Mat.10:15, Luk.9:13, Jhn.3:19, Rom.13:11, al.; after ἕτερον, Act.17:21; θέλω (Khüner 3, iv, 303), 1Co.14:19; πρὶν ἤ, before, before accusative and inf., Mat.1:18 Mrk.14:30; after a positive adj. (Gen.49:12; cf. Robertson, Gr., 661), Mat.18:8, 9 Mrk.9:43, 45 47. __3. with other particles: ἀλλ᾽ ἤ, see: ἀλλά; ἤ γάρ, see: γάρ; ἢ καί, or even, or also, Mat.7:10, Luk.11:11, 12 Rom.2:15 4:9, al; ἤτοι . . . ἤ, Rom.6:16 (cf. Wis.11:19). (AS)
Usage: Occurs in 281 NT verses. KJV: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea See also: 1 Corinthians 1:13; Colossians 3:17; 1 Peter 1:11.
οφειλει opheilō G3784 "to owe" Verb-PAI-3S
To owe something means to be under obligation to pay or do something. In the Bible, this can refer to owing money, but also to owing a debt to God for our sins. Paul writes about this in Philemon 18.
Definition: ὀφείλω [in LXX: Deu.15:2, Isa.24:2 (נָשָׁה), Eze.18:7 (חוֹב), Wis.12:15, 20, al. ;] to owe, be a debtor: with accusative of thing(s), Mat.18:28, Luk.7:41 16:7, Phm 18; id. with dative of person(s), Mat.18:28, Luk.16:5. Pass., to be owed, to be due: τ. ὀφειλόμενον, Mat.18:30, 34. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), Mat.23:16, 18; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Rom.13:8; with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., Epp. Jo., 50), Luk.17:10, Jhn.13:14 19:7, Act.17:29, Rom.15:1, 27, 1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10, 2Co.12:14, Eph.5:28, 2Th.1:3 2:13, Heb.2:17 5:3, 12, 1Jn.2:6 Jn 3:16 Jn 4:11, 3Jn.8; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, 2Co.12:11. In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), Luk.11:4 (cf. προσ-οφίελω).† (AS)
Usage: Occurs in 35 NT verses. KJV: behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should See also: 1 Corinthians 5:10; Hebrews 5:3; Hebrews 2:17.
τουτο ohutos G3778 "this/he/she/it" Dem-ASN
This refers to a specific person or thing, like when Jesus says 'this is my body' in Matthew 26:26 and Mark 14:22.
Definition: οὗτος, αὕτη, τοῦτο, genitive, τούτου, ταύτης, τούτου, [in LXX chiefly for זֹאת ,זֶה ;] demonstr. pron. (related to ἐκεῖνος as hic to ille), this; __1. as subst., this one, he; __(a) absol.: Mat.3:17, Mrk.9:7, Luk.7:44, 45, Jhn.1:15, Act.2:15, al.; expressing contempt (cl.), Mat.13:55, 56, Mrk.6:2, 3, Jhn.6:42, al.; εἰς τοῦτο, Mrk.1:38, Rom.14:9; μετὰ τοῦτο (ταῦτα; V. Westc. on Jhn.5:1), Jhn.2:12 11:7, al.; __(b) epanaleptic (referring to what precedes): Mat.5:19, Mrk.3:35, Luk.9:48, Jhn.6:46, Rom.7:10, al.; __(with) proleptic (referring to what follows): before ἵνα (Bl., §69, 6), Luk.1:43, Jhn.3:19 (and freq.) 15:8, Rom.14:9, al.; before ὅτι, Luk.10:11, Jhn.9:3o, Act.24:14, Rom.2:3, al.; ὅπως, Rom.9:17; ἐάν, Jhn.13:35; __(d) special idioms: τοῦτο μὲν . . . τ. δέ (cl), partly . . . partly. Heb.10:33; καὶ τοῦτο (τοῦτον, ταῦτα), and that (him) too, Rom.13:11, 1Co.2:2, Heb.11:12; τοῦτ᾽ ἐστιν, Mat.27:46. __2. As adj., with subst.; __(a) with art. __(α) before the art.: Mat.12:32, Mrk.9:29, Luk.7:44, Jhn.4:15, Rom.11:24, Rev.19:9, al.; __(β) after the noun: Mat.3:9, Mrk.12:16, Luk.11:31, Jhn.4:13, Act.6:13, Rom.15:28, 1Co.1:20, Rev.2:24, al.; __(b) with subst. anarth. (with predicative force; Bl., §49, 4): Luk.1:36 2:2 24:21, Jhn.2:11 4:54 21:14, 2Co.13:1. (AS)
Usage: Occurs in 1281 NT verses. KJV: he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who See also: 1 Corinthians 1:12; 1 Peter 2:20; 1 Peter 1:11.
εμοι egō G1473 "I/we" Pron-1DS
This is a pronoun meaning I or me, used by the speaker to refer to themselves. It is often used in the Bible to emphasize the speaker's identity.
Definition: ἐγώ, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, of person(s) pron. I. __(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in Mat.3:11, Mrk.1:8, Luk.3:16, al. But often there is no apparent emphasis, as Mat.10:16, Jhn.10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. 1Ki.3:8), Act.9:10; ἐ. (like Heb. אֲנִי), I am, Jhn.1:23 (LXX), Act.7:32 (LXX). __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, Jhn.14:20; μου τ. λόγους, Mat.7:24; ὀπίσω μου, Mat.3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Rev.5:5; also with the prep. πρός, as Mrk.9:19, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as Luk.10:16, Jhn.7:23, Mrk.14:7, al. __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, Mat.2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mrk.9:24. __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jdg.11:12, al.), i.e. what have we in common: Mat.8:29, Mrk.1:24, 5:7, Luk.8:28, Jhn.2:4; τί γάρ μοι, 1Co.5:2. __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, Pr., 86f., M, Th., 131f.). __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), and I, even I, I also: Mat.2:8, Luk.2:48, Jhn.6:56, Rom.3:7, 1Co.7:40, al.; κἀγώ . . . καί, both . . . and, Jhn.7:28. (AS)
Usage: Occurs in 1872 NT verses. KJV: I, me See also: 1 Corinthians 1:2; 1 Corinthians 16:24; 1 Peter 1:3.
ελλογει ellogeō G1677 "to charge" Verb-PAM-2S
To attribute or credit something to someone, like in Philemon 1:18 where Paul asks Philemon to charge a debt to his account. It means to put something on someone's account.
Definition: ἐλλογάω, -ῶ (a κοινή word, elsewhere usually -έω; cf. Bl., § 22, 2), to charge to one's account, impute: Phm 18 (on parallels, cf. Deiss., LAE, 79 f., 335 f.; Milligan, NTD, 73; MM, Exp., xii); of sin, Rom.5:13 (Cremer, 400).† (AS)
Usage: Occurs in 2 NT verses. KJV: impute, put on account See also: Philemon 1:18; Romans 5:13.

Study Notes — Philemon 1:18

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 53:4–7 Surely He took on our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken by God, struck down and afflicted. But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed. We all like sheep have gone astray, each one has turned to his own way; and the LORD has laid upon Him the iniquity of us all. He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. He was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so He did not open His mouth.

Philemon 1:18 Summary

[In Philemon 1:18, Paul is saying that if Onesimus has done anything wrong or owes anyone anything, he will take care of it himself. This is a powerful example of selfless love and forgiveness, and it reminds us that God has forgiven us for our sins (Romans 5:8). As believers, we are called to forgive others in the same way (Matthew 6:14-15). By doing so, we can reflect the love and character of God to those around us.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to 'charge it to my account' in Philemon 1:18?

This means that Paul is taking responsibility for any wrongdoing or debt that Onesimus may have incurred, just as Jesus took our sin upon Himself (Romans 5:8, 2 Corinthians 5:21).

Is Paul saying that he will literally pay back any debt that Onesimus owes?

While Paul does offer to repay any debt (Philemon 1:19), the greater point is that he is demonstrating the kind of selfless love and forgiveness that Christians should show to one another (Ephesians 4:32, Colossians 3:13).

How does this verse relate to our relationships with other believers?

This verse reminds us that, as believers, we are called to forgive and show love to one another, just as God has forgiven and loved us (Matthew 6:14-15, 1 John 4:19).

What is the significance of Paul writing this with his own hand?

By writing this with his own hand (Philemon 1:19), Paul is adding a personal touch and underscoring the seriousness of his commitment to stand behind Onesimus and ensure that any debts are repaid, much like a parent guaranteeing a child's debt (Proverbs 17:18).

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can demonstrate selfless love and forgiveness to those around me, just as Paul does in this verse?
  2. How can I apply the principle of 'charging it to my account' in my relationships with others, and what would be the benefits of doing so?
  3. In what ways do I need to grow in my ability to forgive others, and how can I seek God's help in this area?
  4. What are some practical steps that I can take to show love and kindness to those who may have wronged me in some way?

Gill's Exposition on Philemon 1:18

If he hath wronged thee,.... By squandering away his time, spoiling his work, or corrupting his fellow servants: or oweth thee ought; by embezzling his master's goods, robbing him of his money, and

Jamieson-Fausset-Brown on Philemon 1:18

If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; 'But [ de (G1161)] if (thou wilt not "receive him" because) he hath wronged thee:' milder than 'robbed thee.' Onesimus confessed some such act to Paul.

Matthew Poole's Commentary on Philemon 1:18

If he hath any way been unfaithful. If he hath taken any thing from thee, or be in thy debt, charge that upon me, let me be accountable to thee for it.

Trapp's Commentary on Philemon 1:18

18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; Ver. 18. If he hath wronged thee] His shameful escape the apostle sweetly mitigateth by the name of wrong; his theft, of debt. See Philemon 1:15; cf. Genesis 14:5. Put that on mine account] To the like effect speaks the Lord Christ on our behalf to his heavenly Father, in his daily intercession.

Ellicott's Commentary on Philemon 1:18

(18) If he hath wronged thee.—Properly, If he wronged thee, evidently referring to the time of Onesimus’ escape. “If he oweth thee ought” is similarly, in all probability, an allusion to some theft at the same time, couched in a hypothetical form, but implying no doubt as to the fact. Put that on mine account.—Comp. a similar commercial metaphor in Philippians 4:15-17, and see Note there. It is strangely out of character with the whole tone of the Apostolic life to imagine (as some commentators have done) a regular debtor and creditor account between Philemon and St. Paul.

Adam Clarke's Commentary on Philemon 1:18

Verse 18. If he hath wronged thee, or oweth thee aught] Had the apostle been assured that Onesimus had robbed his master, he certainly would not have spoken in this hypothetical way; he only puts a possible case: If he have wronged thee, or owe thee aught, place all to my account; I will discharge all he owes thee.

Cambridge Bible on Philemon 1:18

18. If he hath wronged thee] Lit., But if he wronged thee, before, or when, he fled. See on Philemon 1:11. Horace (Sat., 1. i. 78) says how the anxious master “fears lest his slaves should pillage him and fly” (ne te compilent fugientes).oweth] The slave might be trusted by his master with money for purchases; or he might work at a trade, or do casual service for others, his master claiming the proceeds. Thus he might be his owner’s debtor. See Smith’s Dict. of Greek and Roman Antiquities, art. Servus.put that on mine account] Latin Versions, hoc mihi imputa; Wyclif, “asette thou this thing to me.”—Such collections as the Philippians sent (Philippians 4:10-18) enabled him to offer this generous guarantee.

Barnes' Notes on Philemon 1:18

If he hath wronged thee - Either by escaping from you, or by failing to perform what he had agreed to, or by unfaithfulness when he was with you as a servant, or by taking your property when he went away.

Whedon's Commentary on Philemon 1:18

18. If—A word interposed to soften the positiveness of the charge. If he hath wronged thee—By theft or embezzlement, as he had, doubtless, confessed to Paul.

Sermons on Philemon 1:18

SermonDescription
Leonard Ravenhill Beatitudes - Part 7 by Leonard Ravenhill In this sermon, the speaker recounts a conversation with a woman named Mrs. Crook who shares some distressing news. The speaker emphasizes the importance of obeying God and trustin
Tim Keller The Gospel by Tim Keller In this sermon, the speaker discusses the three results of the gospel that flow into our lives: restructuring of the heart, removal of sin, and reversal of values. The restructurin
David Wilkerson Why Do the Righteous Suffer by David Wilkerson In this sermon, the speaker begins by sharing a personal story about a doctor friend who gained sympathy for those in pain after experiencing kidney stones himself. The speaker the
David Wilkerson The Lord's Loving Response to Grief by David Wilkerson In this sermon, the preacher discusses how God responds to the cries and tears of his people when they are suffering. The preacher references various biblical stories, such as God'
Zac Poonen Leadership in the Home Church and Church by Zac Poonen In this sermon, the speaker emphasizes the importance of being led by Jesus and seeking His guidance in all decisions. He encourages listeners to go home, pray, and listen to Jesus
Zac Poonen What Angels Cannot Experience by Zac Poonen In this sermon, the speaker emphasizes the importance of seeking wisdom in our spare time. While we have necessary work and responsibilities, we should use our free time to acquire
Richard Wurmbrand 1992 Missions Conference Talk - Part 4 by Richard Wurmbrand This sermon delves into the themes of affliction, abortion, and the importance of listening to God, Jesus, and nature. It reflects on the suffering experienced in communist countri

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate