JUECES 14
BLM1 Sansón bajó a Timna y vio en Timna a una mujer de las hijas de los filisteos. 2 Subió y se lo contó a su padre y a su madre, diciendo: “He visto una mujer en Timna de las hijas de los filisteos. ConsÃguemela, pues, como esposa”. 3 Entonces su padre y su madre le dijeron: “¿No hay ninguna mujer entre las hijas de tus hermanos, o entre todo mi pueblo, para que vayas a tomar esposa de los filisteos incircuncisos?” Sansón dijo a su padre: “Tráemela, pues me agrada”. 4 Pero su padre y su madre no sabÃan que era de Yahvé, porque buscaba una ocasión contra los filisteos. En aquel tiempo los filisteos gobernaban sobre Israel. 5 Entonces Sansón bajó a Timná con su padre y su madre, y llegó a las viñas de Timná; y he aquà que un león joven rugió contra él. 6 El EspÃritu de Yahvé vino poderosamente sobre él, y lo desgarró como se hubiera desgarrado un cabrito con sus propias manos, pero no dijo a su padre ni a su madre lo que habÃa hecho. 7 Bajó y habló con la mujer, y ella se mostró complaciente con Sansón. 8 Al cabo de un rato volvió para llevársela, y se acercó a ver el cadáver del león; y he aquà que en el cuerpo del león habÃa un enjambre de abejas y miel. 9 Lo tomó en sus manos y siguió adelante, comiendo a su paso. Se acercó a su padre y a su madre y les dio, y ellos comieron, pero no les dijo que habÃa sacado la miel del cuerpo del león. 10 Su padre bajó a la mujer, y Sansón hizo allà un banquete, pues los jóvenes solÃan hacerlo. 11 Cuando lo vieron, trajeron a treinta compañeros para que estuvieran con él. 12 Sansón les dijo: “Déjenme decirles ahora un acertijo. Si podéis decirme la respuesta dentro de los siete dÃas de la fiesta, y la averiguáis, entonces os daré treinta vestidos de lino y treinta mudas de ropa; 13 pero si no podéis decirme la respuesta, entonces me daréis treinta vestidos de lino y treinta mudas de ropa.” Le dijeron: “Dinos tu acertijo, para que lo escuchemos”. 14 Les dijo, “Del comensal salió la comida. De lo fuerte salió lo dulce”. En tres dÃas no pudieron declarar el enigma. 15 Al séptimo dÃa dijeron a la mujer de Sansón: “Incita a tu marido a que nos declare el enigma, no sea que te quememos a ti y a la casa de tu padre. ¿Nos has llamado para empobrecernos? ¿No es asÃ?" 16 La mujer de Sansón lloró ante él y le dijo: “Sólo me odias y no me amas. Has contado un acertijo a los hijos de mi pueblo, y no me lo has contado a mÔ. Ãl le dijo: “He aquà que no se lo he dicho a mi padre ni a mi madre, ¿por qué habrÃa de decÃrtelo a ti?”. 17 Ella lloró delante de él los siete dÃas que duró su fiesta; y al séptimo dÃa se lo contó, porque ella lo presionó mucho; y ella contó el acertijo a los hijos de su pueblo. 18 Los hombres de la ciudad le dijeron al séptimo dÃa, antes de que se pusiera el sol: “¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león?” Les dijo, “Si no hubieras arado con mi vaquilla, no habrÃas descubierto mi acertijo”. 19 El EspÃritu de Yahvé vino poderosamente sobre él, y bajó a Ascalón y golpeó a treinta hombres de ellos. Tomó su botÃn, y luego dio las mudas de ropa a los que declararon el enigma. Su ira ardió, y subió a la casa de su padre. 20 Pero la mujer de Sansón fue entregada a su compañero, que habÃa sido su amigo.
