Menu

Hechos 23

WBT

1 Pablo cÄlakalaktzÄ«’lh scujnÄ«’n Ä huanli: âChi’xcuhuÄ«’n, quintÄ‘israelitas, quit quina’cstu iclacapÄstacna’n tzej iclatlÄ‘huan na ixlacatÄ«n Dios hasta chuhua’j. 2 Palaj tunca Ananías, tÄ« xapuxcu’ pÄlej, cÄhuanilh tÄ« ixtayÄna’lh na ixlacatzuna’j Pablo: âCaquilhtu’cstit. 3 Pablo huanilh: âDios namakapÄtÄ«nÄ«nÄn hui’x, a’kskÄhuÄ«’ni’. Hui’x hui’la’ naquintlahuani’ya’ justicia chuntza’ chÄ« tatzo’kni’ nac lÄ«mÄpa’ksÄ«n. QuimÄtu’csnÄ«’ni’. JÄ chuntza’ tatzo’kni’ nac lÄ«mÄpa’ksÄ«n. 4 TÄ« ixtayÄna’lh a’ntza’ tahuanli: â¿TÅ« ixpÄlacata lacaquilhnÄ«’ya’ xla’ tÄ« Dios hui’lÄ«nÄ«’t xapuxcu’ pÄlej? 5 Pablo huanli: âChi’xcuhuÄ«’n, quit jÄ xa’icca’tzÄ« palh xla’ xapuxcu’ pÄlej. Chuntza’ tatzo’kni’: “JÄ tilÄ«chihuÄ«na’na’ tÄ« cÄmÄpa’ksÄ« tachi’xcuhuÄ«’t." 6 MakapitzÄ«n scujnÄ«’n xlaca’n ixchi’xcuhuÄ«’n saduceos ixtahuanÄ«’t Ä Ä‘makapitzÄ«n huampala ixchi’xcuhuÄ«’n fariseos. A’cxni’ ca’tzÄ«lh Pablo huÄ‘mÄ’, palha’ cÄhuanilh: âChi’xcuhuÄ«’n, quintÄta’ xla’ fariseo Ä nÄ quit fariseo. QuilÄlÄ«mÄlacsu’yuyÄuj ixpÄlacata quit ica’ka’Ä«’ natalacastÄlancuana’n nÄ«nÄ«’n. 7 A’cxni’ Pablo huanli huÄ‘mÄ’, tataxtumlÄ«lh tÄ« ixtatakÄstoknÄ«’t. Tatzuculh talÄlÄ«tÄ‘chihuÄ«na’n fariseos Ä saduceos. 8 Saduceos tahuan jÄla catitalacastÄlancuana’nli nÄ«nÄ«’n. Tahuan jÄ tÄ« ángeles Ä jÄ tÄ« espíritu. Fariseos, xlaca’n ta’a’ka’Ä«’ pÅ‘ktu a’nan. Ū’tza’ talÄlÄ«huanilh. 9 IxlÄ«pÅ‘ktuca’n ixtata’samÄ‘nalh. Palaj tunca tatÄyalh makapitzÄ«n mÄkelhtahua’kÄ‘ni’nÄ«’n lÄ«mÄpa’ksÄ«n, tÄ« ixchi’xcuhuÄ«’n fariseos Ä tahuanli: âHuÄ‘mÄ chi’xcu’ jÄ tÅ« tlahuanÄ«’t tÅ« jÄ tze. PalhÄsÄ’ tÄ‘chihuÄ«na’nli a’ktin espíritu o chÄ‘tin ángel. JÄ catÄ‘lÄtlahuáuj Dios. 10 Ä‘chulÄ’ talÄlÄ«tÄ‘chihuÄ«na’lh. Xapuxcu’ tropa, xla’ jicua’nli Pablo ixtalÄlÄ«laksakamÄ‘nalh. Ū’tza’ cÄlÄ«macÄ‘lh ixtropas namÄxtucan Ä nalÄ‘mpalacan nac cuartel. 11 HuÄ‘mÄ’ tzÄ«’sa MÄpa’ksÄ«ni’ tasu’yuni’lh Pablo Ä huanilh: âJÄ caji’cua’nti. Chuntza’ chÄ« chihuÄ«na’nÄ«’ta’ quimpÄlacata nac Jerusalén, chuntza’ nachihuÄ«na’na’ nac Roma. 12 A’cxni’ xkakalh, makapitzÄ«n israelitas tachihuÄ«na’nli natamaknÄ« Pablo. TalÄhuanilh: âJÄ tÅ« catihua’uj Ä jÄ catiko’tnÅ«nui hasta a’cxni’ namaknÄ«yÄuj Pablo. Dios caquincÄmakapÄtÄ«nÄ«n palh jÄ namÄkentaxtÅ«yÄuj. 13 TÄ« chuntza’ tahuanli lÄ«hua’ca’lh chÄ« tu’pu’xam chi’xcuhuÄ«’n. 14 Xlaca’n talaka’lh xanapuxcu’nu’ pÄlejni’ Ä xanapuxcu’nu’ israelitas Ä cÄhuanica: âQuina’n icuanÄ«’ta’uj Dios caquincÄmakapÄtÄ«nÄ«n palh na’icua’yÄuj catÅ«huÄlh a’cxni’ jÄna’j na’icmaknÄ«yÄuj Pablo. 15 Chuhua’j hui’xina’n Ä milÄ«pÅ‘ktuca’n scujnÄ«’n, casqui’ni’tit xapuxcu’ tropa lakalÄ« calÄ«milh Pablo na milacatÄ«nca’n. Nahua’ni’yÄ‘tit hui’xina’n palh Ä‘chulÄ’ kelhasqui’nÄ«cu’tunÄ‘tit. Pablo jÄ catichilh. Quina’n na’icka’lhÄ«tÄ«yÄuj nac tej na’icmaknÄ«yÄuj. 16 Ixka’hua’cha ixtÄ‘tin Pablo ca’tzÄ«lh tÅ« ixlÄ«chihuÄ«na’ncanÄ«’t Ä a’lh nac cuartel Ä mÄca’tzÄ«nÄ«lh Pablo. 17 Pablo ta’sani’lh chÄ‘tin capitán Ä huanilh: âCalÄ«’pini’chi huÄ‘mÄ’ ka’hua’cha xapuxcu’ tropa. Xla’ tÄ‘chihuÄ«na’ncu’tun macsti’na’j. 18 Capitán lÄ‘ni’lh Ä huanilh xapuxcu’: âTachÄ«’n Pablo quinta’sani’lh Ä quisqui’ni’lh ca’iclÄ«mini’n huÄ‘mÄ’ ka’hua’cha. Xla’ tÄ‘chihuÄ«na’ncu’tunÄn macsti’na’j. 19 Xapuxcu’ tropa makachi’palh ka’hua’cha Ä lÄ‘lh lacapunchuna’j Ä kelhasqui’nÄ«lh: â¿TÅ« quihuanicu’tuna’? 20 Ka’hua’cha huanli: âIsraelitas talÄ«chihuÄ«na’nÄ«’ttza’ natasqui’ni’yÄn nalÄ«pina’ lakalÄ« Pablo jÄ tlahuacan justicia. NatahuaniyÄn tÅ« Ä‘chulÄ’ takelhasqui’nÄ«cu’tun Pablo. XmÄn nata’a’kskÄhuÄ«’lÄ‘nÄn. 21 JÄ cacÄkexpa’tni’. Xlaca’n lÄ«hua’ca’lh chÄ« tu’pu’xam chi’xcuhuÄ«’n tÄ« taka’lhÄ«tÄ«mÄ‘nalh. JÄ tÅ« catitahua’lh Ä nÅ«n catitako’tnÅ«lh hasta jÄ natamaknÄ« Pablo. Chuhua’j tacÄxui’lÄna’ncha’tza’. Ä‘xmÄn hui’x taka’lhÄ«mÄ‘nÄn palh namacapina’. 22 Xapuxcu’ tropa huanilh: âJÄ tÄ« tihuani’ya’ palh quimÄca’tzÄ«nÄ«nÄ«’ta’tza’ huÄ‘mÄ’. Ä macÄ‘lh na ixchic ka’hua’cha. 23 Xapuxcu’ tropa cÄta’sani’lh chÄ‘tu’ ixcapitán Ä cÄhuanilh: âCacÄmÄcÄxtit a’ktu’ ciento tropas Ä tu’tumpu’xamacÄuj tropas kÄtahui’lana’nÄ«’n Ä a’ktu’ ciento tÄ« natalÄ‘n espada. NataxtuyÄ‘tit makna’jÄstza’ tzÄ«’sa Ä napinÄ‘tit nac Cesarea. 24 CacÄkÄtla’pa’tit cahuÄyujnu’ tÅ« nakÄtahui’la Pablo. Chuntza’ jÄ tÅ« cati’a’nani’lh Pablo Ä nalakchÄ‘n gobernador Félix. 25 Xapuxcu’ tropa tzo’kli a’ktin ca’psnap Ä huanli: 26 “Quit, Claudio Lisias, ictzo’knuni’yÄn hui’x, gobernador Félix, tÄ« lakachi’xcuhuÄ«’ca’na’. 27 Israelitas tachi’panÄ«’t huÄ‘mÄ’ chi’xcu’ ixtacuhuÄ«ni’ Pablo. IxtamaknÄ«mÄ‘nalh a’cxni’ icchÄ‘lh Ä quintropas. IcmakapÅ«taxtÅ«lh ixpÄlacata icca’tzÄ«lh xla’ ixtapa’ksÄ« nac Roma. 28 Quit xa’icca’tzÄ«cu’tun tÅ«chu ixpÄlacata ixtalÄ«mÄlacsu’yu. Ū’tza’ iclÄ«lÄ‘lh jÄ tatlahua justicia israelitas. 29 Palaj tunca icca’tzÄ«lh ixtalÄ«mÄlacsu’yu ixpÄlacata ixlÄ«mÄpa’ksÄ«nca’n israelitas. JÄ tÅ« laclÄ‘n huÄ‘mÄ’ chi’xcu’ ixpÄlacata tÅ« nalÄ«maknÄ«can o ixpÄlacata tÅ« nalÄ«mÄnÅ«can nac pÅ«lÄchÄ«’n. 30 A’cxni’ quit icca’tzÄ«lh israelitas ixtalÄ«chihuÄ«na’nÄ«’ttza’ natamaknÄ«, palaj tunca quit icmacÄ‘ni’cha’n. Quit iccÄhuanilh tÄ« ixtamÄlacsu’yumÄ‘nalh Pablo catalÄ«mÄlacsu’yulh na milacatÄ«n. XmÄn Å«’tza’ icuaniyÄn." 31 Chuntza’ chÄ« ixcÄhuanicanÄ«’t, tropas talÄ‘lh Pablo Ä lÄ«minca cÄ‘tzÄ«’sni’ nac cÄ‘lacchicni’ Antípatris. 32 IxlÄ«lakalÄ« tropas tachimpÄlh nac cuartel. XmÄn kÄtahui’lÄna’nÄ«’n ixtatÄ‘a’mÄ‘nalh Pablo. 33 A’cxni’ tachÄ‘lh nac Cesarea, tamacamaxquÄ«’lh ca’psnap gobernador Félix Ä talÄ«mini’lh Pablo na ixlacatÄ«n. 34 A’cxni’ gobernador lÄ«kelhtahua’ka’kÅ‘lh ca’psnap, xla’ cÄkelhasqui’nÄ«lh jÄchu xala’ Pablo. Tahuanilh xla’ xala’ nac estado Cilicia. 35 Félix huanilh Pablo: âNaquihuani’ya’ ixlÄ«pÅ‘ktu a’cxni’ natamin tÄ« tamÄlacsu’yuyÄn. Gobernador mÄchÄ«’nÄ«ni’lh Pablo na ixpalacio Herodes Ä cÄyÄhuaca tÄ« natamaktaka’lha.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate