Menu

Luka 16

WBT

1 Na tena, Insa kawambira wanafunzi wake javi: “Ãkiwapo mwananlume mmoja tajiri, ákiwa nawo amiri wa mali zake. Tajiri ire akambiriwa: ‘Amiri wakoâyo mali ako atumiranga caputu.’ 2 Basi, tajiri ire akimwita, akindairi: ‘Caniri kusikiraâci kuhusu uweâpo ndi kinani? Ereza vyautumire maliâyo kwa sababu aujuzi kuwa amiri wangu tena.’ 3 Amiri ire akiriwazira iye mwanyewe: ‘Epa sambi, nisaka kutendaja? Mwenye wangu kankunilavya kazi. Omi kurima sikidiri, na kulebela zimola niwona haya. 4 Sambi, nijiwa vyanisaka kutenda ipate nikilaviwa kazi, wanu wanipokerere mmanyumba mwawo.’ 5 Basi, iye akanza kuweta mmoja-mmoja wari na deni ka mwenye wake. Wakwanza akimwambira javi: ‘Mwenye wangu akuwira kadirini?’ 6 Iye akijibu: ‘Vipimiro miya vya mafuta.’ Iye akimwambira: ‘Twala waraka yakoâyi, wikare upesi-upesi, wandike amusini.’ 7 Ikisa, akindairi mwengine ire: ‘Uwe, uwiriwa kadirini?’ Iye akijibu: ‘Maguniya miya a tirigu.’ Amiri ire akimwambira: ‘Twala waraka yakoâyi, wandike tamanini.’ 8 Mwenye tajiri ire akinsifu amiri saari kamilifu ire kwa kuwa katenda ankili ya maarifa. Kamana wana wa ewu ulumwenguâwu wajanja pakulu kuhusu vinu vya mulumwenguâmu koliko wana wa nuru wajanja kuhusu vinu vya ulumwengu usaka kuja. 9 Na nukwambirani javi: Tumirani mali a mulumwenguâmu muwapate marafiki, ipate pavija kutowa vinu vya mali wakukaribisheni mamburo a milele. 10 Mwaminífu wa vinu vitoto, na vinu vikulu novyo akuwa mwaminifu. Nkósi shariya wa vinu vitoto, na vikulu nevyo novyo akosa shariya. 11 Ikiwa amuri waminifu wa mali a mulumwenguâmu, nani asaka kukwaminini mali a kweli? 12 Na ikiwa amwaminika na mali za munu mwengine, nani asaka kukupani vyenu umwe wanyewe? 13 Aapo ntumisi anta mmoja akidiri kuwatumika mamwenye wawiri. Siti mwenye mmoja amwina, mwenye mwengine ampenda, au mmoja ampendeleya, mwengine ankejeli. Basi, avikidirika kuntumika Mwenyezimungu na mali. “ 14 Mafarizeu wakisikira piyaâvi na, kwa kuwa nzuruku ukiwajibu pakulu, wakinkejeli Insa. 15 Insa akiwambira: “Umwe muritula kamba wanu wakukamilika mbere ya wanu, fala Mwenyezimungu akwijiwa myoyo yenu. Kamana vinu vyawakurisa wanadamu, ndi haramu mbere ya Mwenyezimungu. 16 Taureti ya Musa na kufunda ka minabii vyereziwa mpaka wakati wa Yahaya. Mwanzo wa nopo yankwereziwa Habari Ngema kuhusu ufalume wa Mwenyezimungu, na piya wakikukulula kwingira . 17 Fala raisi bingu na ardhi kwisa, koliko kufujika kipande kimoja kitoto ca Taureti. 18 Kila mwenyé kumwasa nkawake akinlomba muka mwengine kankuzinga. Na kila mwenyé kunlomba muka wakwasiwa, neye novyo kankuzinga." 19 Insa akamba: “Ãkiwapo mwananlume mmoja tajiri, ákivalanga nguwo za rangi ya njambalãu na za linyu nyepepe. Daimaâzi ákitendanga jambo rikulu ra sherehe. 20 Ãkiwapo novyo masikini mmoja wakwitiwa Lazaru, kâturiwa panryango wa tajiri ire. Mwiri wake piya úkiwa na buba. 21 Iye kukimwajibungi kulokota songolo zakugwa sini ya meza paakirya tajiri ire. Anta umbwa zíkijanga zikinlamba-lamba buba ire. 22 Mwinshoni, masikini ire akifwa, akitwariwa na malaika akawe pamoja na Iburahima. Tajiri ire neye novyo akifwa, akizikiwa, 23 akiperekiwa Kuzimu, noko akitabika pakulu futi. Nakulamusa uso, kawawona Iburahima pamoja na Lazaru wari baidi futi. 24 Basi, tajiri ire akinkuwira Iburahima, akamba: ‘Baba Iburahima, niwonere utungu! Ntume Lazaruâyo aje kuno, mwinsho ya cala cakeâco acoveke mmaji, aje anidonosere palulimiâpa. Nankutabika pakulu na malulimi a moto!’ 25 Fala Iburahima akimwambira: ‘Mwanangu, kumbukira kuwa kupokerera vinu vyako vyema kati ya mainsha ako, na Lazaru novyo kapokerera vinu vibaya. Fala sambi nopa, iye kankunyamaziwa, uwe kwankutabika. 26 Visitoshe, riwapo pondo rikulu rititanusa umwe nofwe ipate asakúla kukiruka kulawa kuno kuja eko asikidiri, wala kulawa kwenuâko kuja kwetu kuno!’ 27 Tajiri ire akamba: ‘Basi, nukulebelani baba, ntumeni Lazaru kunyumba ya wawa. 28 Nanawo wanduzangu watanu ukayaâko, oke akawambire wasije kufika epa mahala patabuâpa.’ 29 Fala Iburahima akinjibu: ‘Ewo wanawo vyawafundiwe na Musa na vyawalaiziriwe na minabii wengine. Wawasikirize nowo.’ 30 Tajiri ire akamba: ‘Ha, baba Iburahima. Fala mmojawapo kati ya wafwi inawa akuka mpaka noko, ewo nanga watubiya.’ 31 Iburahima akijibu: ‘Ikiwa ewo awasaka kunsikiriza Musa pamoja na minabii, anta munu alawe ka wafwi, neyo novyo aazungunusa mawazo awo.’ “

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate