Menu

MIHANGU 9

TSC

1 Muna tangwa meni dina, Sawulu kakalaku lembwa mu kuheyisa balonguki ba Pfumu. Wenda kwena mbuta wa banganga Nzambi, 2 amana waÌmulomba mikanda kikuma kya nzu za kimvuka za Bayuta muna mbanza ya Tamasi, kinga kawanakwa ndambu ya batu, bayakala holoni bakhetu, bana bakala landa nzila ya Pfumu, kamana bakwata amana kabanata ku Yelusalemi. 3 Buna kakala muna nzila ya Tamasi, hana wekatula bela-bela yi mbanza meni yina, muna kithulumukina, mutsyenzya wumosi waÌtuka ku zilu, waÌkenzula hosu hana kaÌkala yandi. 4 WaÌbwa ha tsi amana waÌyuka ndinga yimosi yakala muzimbwala: «Sawulu, Sawulu, biki wubati ngyangisila?» 5 Yandi waÌvutula: «Nati wenina, Pfumu?» Yandi wuvutudi: «Meni, yenina Yesu wuna wubati yangisa. 6 Kaasi telama, kota muna mbanza amana bakuÌzimbwala buna wufwani mu kuhanga.» 7 Batu bana kakala kangala bawu, baÌtelama konda kuyakula; bakala yuka ndinga kaasi bakalaku mona mutu. 8 Sawulu waÌvumbuka mu mafu, mbatanana kaÌkala ku mesu watemuna, kakalaku mona keti kima. Hanga bamusimbi kuna koku, baÌmunata ku mbanza Tamasi. 9 KaÌnanga bilumbu bitatu konda kumona, konda kudya keti kunwa kima. 10 Kinga kuna Tamasi kwaÌkala yi mulonguki mosi khumbu yandi Ananiya. Pfumu kaÌmulubwakila muna mbona mesu amana kaÌmuzimbwala: «Ananiya!» Yandi waÌvutula: «Awu meni, Pfumu.» 11 Pfumu wumuzimbwadi: «Ndawenda muna mukhidi wuna bisi tela ni Wasingama, amana sanda muna nzu ya Yutasi, mutu mosi, khumbu yandi Sawulu mwisi Talasi. Mukuma mu kulombila kenina 12 amana kaÌmoniki muna mbona mesu, mutu mosi khumbu yandi Ananiya waÌkota amana waÌmuthetika moku ndangu kamona hika.» 13 Ananiya waÌvutula: «A Pfumu, batu balawu yiÌyuka kuzonzila mutu wuna, baÌnzimbwala mbi yosu yina kaÌhanga kwena batu ba Nzambi baku kuna Yelusalemi. 14 Amana kisini kwaku yi muswa wa bambuta ba banganga Nzambi mu kukwata batu boosu bana bateÌla khumbu yaku.» 15 Kaasi Pfumu wumuzimbwadi: «Awenda, mukuma, mutu wuna, yimusodi hanga kilekwa mu kunata khumbu yama kwena makanda, kwena bakyamvu yi kwena bisi Kiseledi. 16 YimuÌsongila meni-meni moosu mana kafwani kunyokwakina mu khumbu yama.» 17 Hanga Ananiya wendi, waÌkota muna nzu, waÌmusya moku amana waÌzimbula: «Phangi wama Sawulu, Pfumu Yesu, wuna wukulubwakidiki mu nzila yina wukakwisilaka, kaÌthumini ndangu wamona hika, amana wabasa yi Kitembu Kyatoma.» 18 Muna mbala mosi, mwaÌbwa, muna mesu mandi, bima hanga bibalaka, amana waÌyandulula mu kumona. WaÌtelama, waÌtambula phi mbotika. 19 Amana ku manima ma kubotama, waÌdya, waÌvutwakila phi ngolu. Malongi ma Sawulu ku Tamasi Sawulu waÌnanga hika ndambu ya bilumbu kumosi yi balonguki bana bakala ku Tamasi. 20 Amana muna mbala mosi waÌndika mu kusamuna muna nzu za kimvuka za Bayuta ni Yesu kenina Mwana wa Nzambi. 21 Boosu bana bakala muyuka, baÌyituka, bakala zimbula: «Ka yandi ku wuna wakala nyokuna batu, ku Yelusalemi, bana bakala tela khumbu yina? Amana, kisiku haka kikuma kya kubakwata amana kabanata ku thwala ya bambuta ba banganga Nzambi?» 22 Kaasi Sawulu, yandi, hamu dyaÌmulutakana kuluta Bayuta bana bakala zingila ku Tamasi kikuma bamonaku kima kya kumuvutwala, kakala basongila yi ngolu ni Yesu kenina Kidisitu. 23 Kunima ya ndambu ya bilumbu, Bayuta baÌyukana mu kumuhondisa, 24 hanga Sawulu yandi bamulukisi mu kifwandu kya bawu. Phipha, mwini, bawu bakala kengila mwelu myosu mina bakala kotila yi kulubwakila ku mbanza ndangu balenga muhondisila Sawulu. 25 Kaasi, muna phipha, balonguki bandi baÌmusya mu kitunga amana baÌmukulumuna yi kuna phenza ya kibaka kya luphangu. 26 Buna kaÌtula ku Yelusalemi, Sawulu kameka kukota mu ndonga ya balonguki, kaasi boosu bweya bakala bwawu kikuma kya yandi, kikuma baÌkwikilaku ni yandi phi mu kyedika mulonguki kakala. 27 Hanga Balanabasi wumubongi, waÌmunata kwena bathumwa amana waÌbatendwala buna kaÌmona, Sawulu, Pfumu muna nzila yi mana kaÌmuzimbwala Pfumu. Wubatendwadi hika phila yina kalongila yi tsikiningi yosu malongi mu khumbu ya Yesu, ku Tamasi. 28 Tukidila tangwa meni dina, Sawulu kakala kwenda yi kuvutuka ku Yelusalemi kumosi yi bawu mu kulonga yi tsikiningi khumbu ya Pfumu. 29 Kakala solula phi yi bayuta bana bakala zonza ndinga ya ngeleti, kufindaka phaka yi bawu; kaasi bawu bakala sanda ni bamuhondisa. 30 Baphangi buna baÌyuka bwabuna, baÌmusindikila yi kuna Sezale amana baÌmuhitika ku Talasi. 31 Dibundu mu ngemba dyaÌkala mu Yuteya dyosu, mu Ngadidi yi mu Samadiya; dyakala tungama yi kuzingila mu bweya bwa Pfumu amana dyakala vula mu lusadisu lwa Kitembu Kyatoma. 32 Phetelu yandi kakala kangala mu binzunga byosu. Kilumbu kimosi, waÌkulumuka phi kwena bakwikidi bana bakala ku mbanza ya Dita. 33 KaÌwana kwakuna mutu mosi, khumbu yandi Eneyi, wakala walandalala hana thangi tukidila mvula nana mukuma kikata kaÌkala. 34 Phetelu wumuzimbwadi: «Eneyi, Yesu Kidisitu wukubeludi! Telama amana yidika ngeyi-meni thangi yaku.» Muna mbala mosi, waÌtelama. 35 Boosu bana baÌkala ku Dita yi Salo baÌmona amana baÌbalumuna mbundu za bawu kwena Pfumu. 36 Mulonguki wa mukhetu mosi wakala ku Zophe, khumbu yandi Tabita, disongidila: «Tolukasi,» disongidila: «tsetsi». Kakala sala mihangu mya mboti lawu yi lusadisu kwena baphutu. 37 Muna bilumbu meni bina, kahanga wubedi amana wufini. Ku nima kusukula lutu lwandi, basikulalwa kuna mwanza wa ku zilu dya nzu. 38 Balonguki ba ku Zophe, bwosu baÌyuka ni Phetelu ku Dita kenina, dyenina bela-bela yi Zophe, hanga batumini batu bodi benda mubokwadila bwabu: «Wuzingidilaku mu kukwenda kwena betu.» 39 Phetelu waÌtelama amana wenda yi bawu. Buna kaÌtula, baÌmuzanzisa yi kuna mwanza wa ku zilu. Bafwidi boosu baÌbwesuka kwena yandi mu kudila; bakala musongila miledi yi mizaka mina kakala tunga Tolukasi tangwa kaÌkala kumosi yi bawu. 40 Phetelu waÌlubula batu boosu, kunima wafukama amana waÌlombila. Ku nima wabaluka kuna kwakala lutu amana wuzonzi: «Tabita telama!» Hanga mukhetu wutemuni mesu, amana buna kamona Phetelu, wasikuka. 41 Yandi waÌmulambwala koku amana waÌmutelamisa. Ku manima waÌtela bakwikidi yi bafwidi, waÌbasongila yandi, Tabita, yi moya. 42 Tsangu zaÌyalangana mu Zophe dyosu, batu lawu phi baÌkwikila mwena Pfumu. 43 WaÌnangakwa hika kuna Zophe ndambu ya bilumbu, kwena mutu mosi, Simoni muyidiki wa mikanda mya bambisi.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate