Hechos 1
WBT1 Estimado Teófilo, lëêë guichi biaê tanëro, rguixogueên quie Jesús yugulu cabëê bënëê len yugulu cabëê psëdinëê yaca benëê desde dza uzulaonëê rusëdinëê benëê 2 hasta dza beyëpinëê ladza. Pero zayeyëpinëê ladza, ulionëê lao chipchopa benê quienëê. Caora naê lao naêa Bichi Be quie Diuzi unëê gudyinëê leyaquëê bi hueyaquëê. 3 Ude beyudyi agutinëê bebannëê, caora naê zionëê ptilëê ja benê quienëê, uzulënëê leyaquëê lao chopa galo dza ta ineziyaquëê tabala bebannëê. Lëscanê unëê rëbinëê leyaquëê ca rna Diuzi rnabëênëê. 4 Tu binezaênëê guibá unëê gudyinëê leyaquëê ta biyezaêyaquëê ciudad Jerusalén. Naêra unëê rëbinëê leyaquëê: âNizi cuezale gaca quiele ca una Xuzaê huenëê quiele 5 según cabëê agudyaê leêe. Naê tali naê bëê Juan laole conlë nisa, pero netzaêla ca hue Diuzi quiele, iseêelëê Bichi Be quienëê ta tzuêunëê laxtaêole ichopa tzona dza. 6 Naêra cati bdyin dza, bedupa benê quie Jesús tatula bëêlëjëê lëbëê diêidzaê: â¿Señor, rnabandoê luëê chi babdyin hora huuê mandado yenabëêro lao yedyi quiero tatula como unabëê xuzixtaêoro dza naête? 7 Naêra bequëbi Jesús nëê rëbinëê leyaquëê: âBinacan quiele inezile bi hora, bi tiempo, hue Xuziro Diuzi bi reêennëê huenëê, porque tuzi Diuzi de yelaê rnabëê quienëê bi reêennëê huenëê. 8 Pero leêe, caora baoyuêu Bichi Be quie Diuzi luêu guicho laxtaêole, canaê gataê quiele yelaê huaca quie Diuzi. Te naê tziole tzetixogueêle yaca benëê len cabëê biaê cabëê uniaê. Tanëro tziole ciudad Jerusalén. Naê tziorële estado Judea len estado Samaria. Naêtera hasta duzÌe yedyi layu tziole. 9 Ude beyudyi unëê canaê, tu nernaêyaquëê lëbëê, beyëpi Jesús ladza, bdubi beo lëbëê, bira blëêëyaquëê lëbëê. 10 Nernaêyaquëê ladza ga zio Jesús, caora labdyinte chopa ángel nacoyaquëê laêariê bezëri. 11 Naêra unayaquëê rëbiyaquëê benê quie Jesús: â¡Benê Galilea! ¿Bixquienê rebanle rnaêle ladza ganê zeyo Jesús guibá? Rnandoê leêe cabëê blëêële beyëpinëê ladza zeyonëê guibá, canaê yeguidanëê lao yedyi layu tatula. 12 Naêra uzaêyaquëê yaêa Olivos bdyinyaquëê ciudad Jerusalén. BizÌi yaêa ga uzaêyaquëê nacan gaêalaê para idyinjëê ciudad Jerusalén. Bigucan gatzo legua. 13 Naê cati bdyinyaquëê ciudad Jerusalén, bdyinyaquëê ga reê tu yuêu chopa xcuia, urëyaquëê ga nacan lao chopa xcuia naê. Entre leyaquëê laojëê Pedro, len Juan, len Santiago, len Andrés, len Felipe, len Tomás, len Bartolomé, len Mateo, len Santiago zÌiêi Alfeo, len Simón benê partido cananista, len Judas zÌiêi Santiago. 14 Yugu dza bedupalëjëê MarÃa, zÌnaê Jesús, len yaca benê bichi Jesús, len yaca itu chopa nÃgula tacuenda hueêlëjëê Diuzi diêidzaê. 15 BizÌi bdyin dza beguêudiê du tu gayuhua galo benê rale quie Jesús. Naê gatzo laoê reê Pedro uzulinëê rëbinëê leyaquëê: 16 âBichaê, zanaê, bisaqueê te canaêzi diêidzaê quie Diuzi. Reêen ca reêena gaca quie Judas laga con ca una rey David lao naêa Bichi Be quie Diuzi, porque bë Judas tuzÌe len yaca benê bëxo Jesús, benê bë lëbëê preso. 17 Lëscanê bë Judas raêo tuzÌe udixogueêlëronëê yaca benëê xtiêidzaê Diuzi. 18 Beyaêonëê tu cueê layu conlë dumi ta udizÌuyaquëê lëbëê quie tamala bënëê. Pero bdyin dza bgudyinëê yu utin guidi lëêënëê, naê brote xlonëê yaqueên layula. 19 Por lenaê uxuba benê Jerusalén lao layu quienëê Acéldama, ta inaro xtiêidzaêro: Layu ga ulato ren. 20 Porque rnën luêu libro Salmos cani: Huadachi yuêu quienëê, yegaênnan canaêzi. Ganura dyilaê su luêu lidyinëê. Lëzi cani rnën: Huaziê benê tula dyin quienëê. 21 Naêra nerna Pedro rëbinëê leyaquëê: âLadoro niga zu yaca benê uzaêlë raêo tuzÌe caora uzulaoro udalëro Jesús 22 desde cati bëê Juan lao benëê hasta dza beyëpi Jesús ladza. Reêennan cuioro benê tula tacuenda gacarënëê testigo conlë raêo de que nacan tabala babeban Jesús. 23 Naêra ulioyaquëê chopa beêmbyu. Tunëê laonëê MatÃas, itunëê laonëê José, benê laorë Barsabás, lëscanê laorënëê Justo. 24 Naê bizÌi bëêlë yaca apóstol Diuzi diêidzaê rëbiyaquëê lëbëê: âXuzindoê Diuzi, luëê nezoê cabëê naca pensari quie quiendoê. Una nëtoê nu benê reêenloê cuiondoê lao rupa yaca benê nitaêja ni 25 tacuenda saêlënëê nëtoê yegaênnëê lao laza Judas. Cabëê bë Judas, gucanëê benê mala, zeyonëê ga reyaêalaê zagacanëê castigo. 26 Naêra bëyaquëê sorteo lao rupayaquëê. Naê bizÌi MatÃas bënëê gan sorteo bënëê tuzÌe lao ichiptu ja apóstol.
