Menu

San Marcos 15

WBT

1 Caora baoyaniê dza tula, bedupa yaca xanê pxuzi, len yaca benê gula, len yaca benê rusëdi ley quie Moisés, len yaca los demás benê rnabëê, bëyaquëê junta. Pquioyaquëê Jesús uquiëêyaquëê psedyinyaquëê lëbëê lao naêa Pilato. 2 Naê unaba Pilato rëbinëê Jesús: â¿Tabala nacoê rey quie benê Israel? Naêra bequëbi Jesús rëbinëê Pilato: âCa unaoê, canaê nacaê quiaê. 3 BizÌi naê udao yaca xanê pxuzi Jesús xquia zÌe. 4 Lenaê una Pilato rëbinëê Jesús: â¿Bixquienê birequëboê? Huala rao yaca benê niga luëê xquia. 5 Pero begaên Jesús chizi, bibequëbinëê. Quie lenaê biubin Pilato bi pensari huenëê quie Jesús. 6 Naê de tu costumbre quie Pilato yebionëê tu benê preso yuêu luêu dyiguiba tu raca lani pascua. Naê yebio Pilato nutezi benê reêen yaca benëê yero. 7 Naêra luêu dyiguiba yuêu yaca benê bëti benëê, benê udilalë gobierno. Naê yuêurë tu benê lao Barrabás luêu dyiguiba, benê nuelë leyaquëê tuzÌe. 8 Naê bdyin yaca benëê ga zë Pilato unabayaquëê chi biyebionëê tu benê yuêu luêu dyiguiba según ca naca costumbre. 9 Canaê una Pilato rëbinëê leyaquëê: â¿Reêenle yebiogaê benê na naquëê rey quie benê Israel? 10 Canaê una Pilato, porque gucabëênëê yelaê zÌëê quie yaca xanê pxuzi psedyinyaquëê Jesús laohuëê. 11 Naê begaên yaca xanê pxuzi diêidzaê ta yëbiyaquëê yaca benëê ta inabayaquëê yebio Pilato Barrabás. 12 Naê una Pilato rëbinëê yaca benê nitaê naê: â¿BizÌi reêenle huaê quie benê na naquëê rey quie benê Israel? 13 Naê uredyiyaêyaquëê bequëbiyaquëê: â¡Udaêloênëê lëêë yaga cruzo! 14 BizÌi naê una Pilato gudyinëê leyaquëê: â¿BizÌi xquia bënëê? Pero tatula uredyiyaêyaquëê: âUdaêloênëê lëêë yaga cruzo. 15 Naêra como biguêun Pilato idzaê yaca benëê lëbëê, bzuëê diêidzaê bebioguëê Barrabás luêu dyiguiba. Lëscanê bënëê mandado qui yaca soldado Jesús guidi, naêtera udaêyaquëê lëbëê lëêë yaga cruzo gatinëê. 16 BizÌi uquiëê yaca soldado Jesús zioyaquëê bdyinyaquëê laliêa quie palacio (diêidzaê quieyaquëê laona pretorio). Naê guzÌiyaquëê yaca los demás benê naca soldado laguedyiyaquëê. 17 Caora naê bgacoyaquëê Jesús tu laêariê morado, bdzeêyaquëê tu coron yëchiê guichonëê. 18 Lëscanê uredyiyaêyaquëê ptituyaquëê lëbëê unayaquëê: â¡Viva rey quie benê Israel! 19 Caora naê udiyaquëê yaga guichonëê, bdaêyaquëê zÌenê laohuëê, ptituyaquëê uditzu zÌibiyaquëê bëyaquëê ca quie benê rapalaên lëbëê. 20 Beyudyi ptituyaquëê lëbëê, naê belëchoyaquëê laêariê morado, begacoyaquëê lëbëê zÌabëê, uquiëêyaquëê lëbëê ta udaêyaquëê lëbëê lëêë yaga cruzo gatinëê. 21 Naê du tu neza ganê zioyaquëê, bedzagayaquëê tu benê yedyi Cirene laohuëê Simón, benê xuzi Alejandro len Rufo. Bezëêë layela ga uyoguëê. Naêra bë yaca soldado mandado biêanëê yaga cruzo nuêa Jesús. 22 Naê zioyaquëê bdyinyaquëê ga laona Gólgota (ta inaro xtiêidzaêro: Yaêa chita guicho benê huati). 23 BizÌi bëêyaquëê lëbëê vino nequixi taslaê gula laona mirra, pero biguêunnëê yoêonëên. 24 Naêra bdaê yaca soldado lëbëê lëêë yaga cruzo. Te beyudyi naê, bëyaquëê sorteo ca nu xlazÌoyaquëê gaca quieyaquëê zÌaba Jesús. 25 Baruen las nueve te dza cati bdaêyaquëê Jesús lëêë yaga cruzo. 26 Naê guicho cruzo bdyiayaquëê tu letrero ga rguixogueên bi causa de quienëê danê bëtiyaquëê lëbëê. Lëêë letrero rnën caniga: “Rey quie benê Israel." 27 Lëzi bdaêrëyaquëê chopa benê uban lëêë yaga cruzo. Bzuyaquëê tun zaquëê yebë cuëta Jesús, itun bzuyaquëê zaquëê yegaêla. 28 Canaê guca quienëê bzun diêidzaê ca rnën lëêë guichi laêiya quie Diuzi cani: “Psacayaquëê lëbëê ca benê mala." 29 Naêra ptasi bnio yaca benê rede ganê nedaê Jesús lëêë yaga cruzo. Uredyiyaêyaquëê tu rtulazi guichoyaquëê unayaquëê rëbiyaquëê Jesús: âLuëê naoê huadyiaguiêloê idaoê rnabëêra, naêtera yecuboên gaca lao tzona dza, 30 psela cuinloê, beyëzi lëêë yaga cruzo. 31 Lëscanê ptitu yaca xanê pxuzi len yaca benê rusëdi ley quie Moisés lëbëê, unayaquëê gudyiyaquëê laguedyiyaquëê: âPselanëê benê tula, naê bigaquëê uselanëê cuinnëê. 32 Chi Cristo luëê, chi rey quie benê Israel luëê, beyëzi lëêë yaga cruzo ilëêëndoê, naêtera galendoê quioê. Hasta ichopa yaca benê nedaêlë yaga cruzo cuëta lëêë Jesús, ptasi bniorëyaquëê lëbëê. 33 Caora bagaêalaê laêodza, bechula lao duzÌe ciudad naê hasta reda tzona. 34 Caora naê uredyiyaê Jesús unëê: âEloi, Eloi, ¿lama sabactani? âta inaro xtiêidzaêro: Xuzaê Diuzi, Xuzaê Diuzi, ¿bixquienê bapsanlaêadyoê nëêëdiê? 35 Naêra una yaca benê nitaê bago rëbiyaquëê laguedyiyaquëê: âUlezë nagale, rëzÌinëê Elías. 36 Naê laziote tu benê nitaê naê yexiênëê tu ta naca yunê ca zÌiêilaê laona esponja. Naê bdzeênëên luêu vino slaê bzunëên lao yaga ta bdyinnan sibi ga daê Jesús ta supinëên. Pero una bala yaca benê nitaê naê: âPsan quienëê. Yaê inaêro chi guida Elías ta uchizanëê lëbëê. 37 Naêra uredyiyaê Jesús gutinëê. 38 Caora naê, breêeza laêariê naêalan luêu idaoê rnabëêra, gucan chopa laêa. 39 Naê uzë xanê yaca soldado zaquëêlao lao Jesús. Caora blëêënëê cabëê uredyiyaê Jesús gutinëê, unëê rëbinëê laguedyinëê: âTali naca benê ni zÌiêi Diuzi. 40 Lëzi lëganê naê nitaêrë yaca nigula rnaêyaquëê Jesús zituêla. Ladoyaquëê naê zu María Magdalena, len María zÌnaê Santiago biê nëchiê, len José, len Salomé. 41 Lëleyaquëê unaoyaquëê Jesús cati udanëê lao yaca yedyi nebaba Galilea gucalëyaquëê lëbëê. Lëzi nitaêrë yaca nigula tula, benê uyolënëê Jerusalén. 42 Naê gula rdzeê dza bëyaquëê ta gaoyaquëê quie dza huezilaêadyiê. 43 Bdyin tu benê yedyi Arimatea laonëê José. Naquëê tu benê rnabëê entre yaca benê rnabëê quie benê Israel. Rbezëê dza inabëê Diuzi lao duzÌe yedyi layu. Naê beyazÌoguëê uyoguëê ga zu Pilato yenabanëê chi bihueênëê lato tzecachiênëê cuerpo quie Jesús. 44 Naê bebanzi Pilato lagutite Jesús. Naê guzÌëê benê naca xanê soldado unabanëê lëbëê chi tali baguti Jesús. 45 Caora gudyi xanê soldado Pilato tali naê baguti Jesús, naêra bëênëê lato ta yeyuêa José cuerpo quie Jesús. 46 Naê uyo José yegueênëê tu laêariê ta yetupanëê cuerpo quie Jesús. Naê beziênëê cuerpo quie Jesús betubinëên laêariê, bdzeênëên luêu tu beló yo ta uquiên yaca benëê según ca naca costumbre quieyaquëê. Naê uzÌiênëê tu yo taêa, bdaênëên ruêa beló yo. 47 BizÌi María Magdalena, len María zÌnaê José, blëêëyaquëê ganê bdzëê José cuerpo quie Jesús.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate