Apocalipsis 2
WBT1 Naêra una Jesús gudyinëê nëêëdiê: âBzu diêidzaê niga lëêë guichi iseêeloên lao benê nao xnezaê, benê zu rguixogueê xtiêidzaê Diuzi ciudad Efeso. Naê yëboêjëê: “Cani rna benê zë gadyi bélo zaqueê naêanëê yebë, benê rda lao taoê candelero naê: 2 Nezdaê yugulu cabëê ruele. Nezdaê cabëê ruele dyin quiaê du guicho du laêadyiêle. Nezdaê biusanlaêadyiêle huele dyin quiaê. Nezdaê bihueêle lato gacalë benê mala leêe tuzÌe. Nezdaê bële prueba quie benê na nacajëê apóstol, pero bëê nazijëê binacajëê apóstol. Nezdaê banezile benê huiziê yëê nacajëê. 3 Nezdaê cabëê ruele rnaole xnezaê dyëêëdi. Nezdaê lega bedzagalaole tanun quie danê naole xnezaê. Nezdaê bële dyin quiaê biruhuëdile. 4 Pero de tu ta ruele biraxedaê. Bira nedyëêële nëêëdiê cabëê bdyëêële nëêëdiê dza naê, dza uzulaole inaole xnezaê. 5 Quie lenaê reyaêalaê yezaêlaêadyiêle cabëê bële dza naê. Reyaêalaê yetzaêle pensari quiele huele tatula cabëê bële dza naê. Chi bihuele ca niaê, laguidatiaê huagubaê leêe ga zule, bira gacale ca quie candelero quiaê chi biyetzaêle pensari quiele. 6 Pero tahuen naê cabëê pensari ruele rudiele ca rue ja benê nicolaÃtas, benê rionlaêadyiê yaca Ãdolo. Lëscanê nëêëdiê, rudiedaê cabëê ruejëê. 7 Ulezënaga dyëêëdi cabëê na Bichi Be quie Diuzi rëbinëê yaca benê nao xnezaê. Nu yaca benê sue biusanlaêadyiê xnezaê, huayojëê guibá ta gaojëê tazÌixi ta dyia tu yaga ta zu naê. LëtazÌixi naê ruêen yelaê neban.” âCanaê una Jesús dza naê. 8 Naêra una Jesús gudyinëê nëêëdiê: âLëscanê bzu diêidzaê niga lëêë guichi ta iseêeloên lao benê rguixogueê xtiêidzaê Diuzi, benê zu ciudad Esmirna. Naê yëboêjëê: “Cani na benê una lao nëêë uzulao cuëchi yedyi layu, benê una lao nëêë yeyudyi yedu quie yedyi layu, benê baguti beban, benê bazu tuzioli: 9 Banezdaê yugulu cabëê ruele. Banezdaê cabëê redzagalaole. Banezdaê nacale benê yëchiê, pero huadyin dza gacale benê uñaêa como danê huaguizÌu Diuzi leêe quie dyin quienëê ruele. Banezdaê cabëê rudie ja benëê leêe, benê na nacajëê benê Israel, pero nacajëê benê nao rue cabëê mandado rue Satanás. 10 Naêra biidzebile cabëê bazaê gaca quiele yedzagalaole. Biidzebile baêalaêcazi dyin quie xanê taxiêibiê bazaê gaca quiele udzeê ja benëê bala leêe luêu dyiguiba cuenda gacale prueba chi tali naole xnezaê biusanlaêadyiêlen. Naêra baba dzazi bazaê yedzagalaole. Pero suele dyëêëdi inaole xnezaê baêalaêcazi guti ja benëê leêe. Naêra gunaê yelaê neban quiele tuzioli. 11 Ulezënaga dyëêëdi cabëê na Bichi Be quie Diuzi rëbinëê yaca benê nao xnezaê. Nu yaca benê sue biusanlaêadyiê xnezaê, bibi tamala gaca quiejëê, ude beyudyi gutijëê, bitziojëê lao guiê gabila.” âCanaê una Jesús dza naê. 12 Naêra una Jesús gudyinëê nëêëdiê: âNaêra bzu diêidzaê niga lëêë guichi iseêeloên lao benê rguixogueê xtiêidzaê Diuzi, benê zu ciudad Pérgamo. Naê yëboênëê: “Cani rna benê zë espada neduchiê rupalao: 13 Nëêëdiê nezdaê yugulu ca ruele. Nezdaê zule ciudad ga lega nao ja benëê ca mandado rue Satanás. Pero baêalaêcazi zule ciudad naê, birusanlaêadyiêle inaole xnezaê. Bipsanlaêadyiêle inaole xnezaê laêacazi bëti ja benëê Antipas, benê naca testigo quiaê. Bëtijëê lëbëê yedyi quiele ga rnabëê Satanás. 14 Pero de tu ta ruele biraxedaê. Biraxedaê ruêele lato cabëê rue benê zu ladole, benê nenao nerue cabëê consejo bdzeê tu benê lao Balaam len itu benê lao Balac dza naê. Bdzeênëê Balac consejo ta yëbinëê benê Israel ta gaojëê bëêëlaê ta bdyia ja benê lao ruêaba ga zu Ãdolo. Lëscanê bdzeênëê Balac consejo ta yëbinëê benê Israel ta huejëê tamala gatilëjëê nigula tula, nigula binaca zÌgulajëê. 15 Lëscanê biraxedaê ruêele lato cabëê rue benê zu ladole, benê nenao nerue cabëê consejo rudzeê benê nicolaÃtas. Pero rudiedaê cabëê consejo rudzeêjëê leyaquëê. 16 Quie lenaê ruen dyabëê yetzaêle pensari quiele, como danê chi biyetzaêle pensari quiele, laguidatiaê ga zule tilaliaê lëjëê conlë espada ta rero ruêa. 17 Ulezënaga dyëêëdi cabëê na Bichi Be quie Diuzi rëbinëê yaca benê nao xnezaê. Nu yaca benê sue biusanlaêadyiê xnezaê, huaêjëê yëta xtila laona maná ta gaojëê, pero yëta xtila ta negachiên naê. Lëscanê huaêjëê tu huio yo bezëri quie quiejëê. Naê lëêë yo naê zun tu laojëê cubi ta binezi ja benê tula. Tuzi benê siê len nezinëê nu laohue zun.” âCanaê una Jesús dza naê. 18 Naêra una Jesús gudyinëê nëêëdiê: âNaêra bzu diêidzaê niga lëêë guichi iseêeloên lao benê zu rguixogueê xtiêidzaê Diuzi ciudad Tiatira. Naê yëboênëê: “Cani rna benê naca zÌiêi Diuzi, benê yuêu laohue ca yuêu xniê guiê, benê rnaê labe ca rnaê guibá bronce yëri gula: 19 Naêra nezdaê yugulu cabëê ruele. Nezdaê cabëê nedyëêële nëêëdiê. Nezdaê cabëê rnaole xnezaê. Nezdaê ruele cabëê mandado reêendaê huele. Nezdaê rzuele birusanlaêadyiêle inaole xnezaê. Nezdaê arnaorale xnezaê dyaêara ca dza uzulaole inaole xnezaê. 20 Pero de tu ta ruele biraxedaê. Biraxedaê ruêele lato zu tu nigula, benê lao Jezabel, ladole. Rnanëê nun quie Diuzi rnanëê, pero yëêzi rziênëê, como danê rudzeênëê ja benê nao xnezaê consejo ta huejëê tamala. Rudzeênëê lëjëê consejo ta gasilëjëê yaca nigula binaca zÌgulajëê. Lëscanê rudzeênëê lëjëê consejo gaojëê bëêëlaê ta bdyia ja benëê lao ruêaba ga zu Ãdolo. 21 Naêra nëêëdiê abiêanëê lato ta yetzaênëê pensari quienëê, pero bireêennëê usanlaêadyiênëê tamala quienëê rasilënëê con nutezi beêmbyu. 22 Pero nëêëdiê huaênëê castigo gaca zÌhueênëê gatanëê lao cama naê. Lëscanê huaê castigo ja benê ruelë lëbëê tamala chi biusanlaêadyiêjëê cabëê tamala ruelëjëê lëbëê. 23 Naêra cati gutiaê ja benê nao nigula naê, caora naê huanezi yugulu benê nao xnezaê de que nezdaê duzÌete ca naca pensari yuêu luêu guicho laxtaêo benëê. Caora naê gunaê leêe tu premio chi bële tahuen, pero huaê leêe tu castigo chi bële tamala. 24 Pero leêe, benê nao xnezaê, benê zu ciudad Tiatira, leêe benê binao birue cabëê consejo rudzeê nigula naê, leêe benê binezi cabëê diêidzaê rnajëê, rnajëê diêidzaê negachiê quie Satanás, naê nëêëdiê rniaê leêe, tuzi ca reêendaê huele, reêendaê inaole xnezaê. 25 Huele seguir inaole xnezaê dyëêëdi hasta dza cati yeguidaê. 26 Naêra quie benê rzue birusanlaêadyiê xnezaê, quie benê rue ca mandado reêendaê huejëê hasta dza gatijëê, huaêjëê lato inabëêjëê lao yedyi layu. 27 Cabëê lato bën Xuzaê nëêëdiê rnabiêa, canaê huaêjëê lato inabëêjëê. Conlë tu xagaê de guÃba inabëêjëê lao yedyi layu. Chi tilalë ja benëê lëjëê, udyiaguiê yaca benê nao xnezaê lëjëê uzÌuzÌuyaquëê lëjëê como si fuera nacajëê yesoê yu. 28 Huaêjëê lato sulëjëê nëêëdiê, benê naca ca bélo quie bala. 29 Ulezënaga dyëêëdi cabëê na Bichi Be quie Diuzi rëbinëê yaca benê nao xnezaê.” âCanaê una Jesús dza naê.
