Menu
Chapter 44 of 78

P048 A Short History of the English Bible.

1 min read · Chapter 44 of 78

P048 A Short History of the English Bible. This is the basis of the later editions. The style of the Rheims and Douay Version is remarkable for its use of Latinized English, and of some words which the translators have not attempted to render into English. The student of our language will be interested in noticing that many of the words which on their first appearance were denounced as barbarous and intolerable, have long since found a place among recognized English words.

Among these are abstracted, acquisition, allegory, calumniate, catechize, co-operate, condign, evangelize, gratis, issue, prescience, resuscitate, victims. There can be no question that the translators of our Authorized Version derived a number of their renderings from this Version. On the other hand, there are words in the Rheims and Douay Version which have never been naturalized, such as dominical, donary, pasche, azymes, odible, coinquination, acception, correption, exprobate, obsecration, scenopegia, impudicity, exinamite, contristate, agnitition, and many others.

-------------------------------------------

XIV. THE AUTHORIZED VERSION.

October 24, 1603, James I. ordered a conference of certain bishops and clergy, and other prominent men in the Church, to be held in Hampton Court Palace, "forbearing and for the determining things pretended to be amiss in the Church." This conference was called in answer to a petition from the Puritan party of the Church.

It was held January 16-18, 1604. So far as the special object of its gathering was concerned it amounted to nothing; but in reference to another matter, which was introduced in a merely incidental way, its results were most momentous, for in this Hampton Court Conference originated the Authorized Version of the English Bible.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate