17 Part 4 Council of Basel 1431-45 A.D.
SESSION 31 15 February 1438 [Ecclesiastical penalties against members of the Basel synod]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. The duties of the pastoral office over which we preside by divine mercy, despite our lack of merit, demand that we repress by opportune remedies the nefarious excesses of evil-minded persons, especially those who, unless prevented, strive to force the peaceful state of the church into various dangerous storms and disturbances and who endeavour to overturn the barque of Peter, and that we inflict due retribution for their excesses, lest boasting of their malice they give occasion to others to commit mischief. For it is a crime to be slack in punishing crimes that harm many people, as canonical regulations state.
Thus, the former council of Basel debated the choice of a place for the future ecumenical council. Those on whom the power of choosing the place devolved, passed a decree which was accepted by the ambassadors of our most dear son in Christ John, emperor of the Greeks, and of our venerable brother Joseph, patriarch of Constantinople. Some persons chose Avignon or another place, but the said ambassadors protested that most assuredly they did not want to go there, declaring as certain that the said emperor and patriarch would by no means go to the said sacred council unless we attended in person. Those who asked for Avignon, afraid that the Greeks certainly would not come to them, dared to concoct a certain decree or notorious pamphlet, which they call a monition, against us, even though it is null and indeed leads to serious scandal and a split in the church, disrupting this holy work of union with the Greeks. In order to preserve the unity of the church and to promote the said union with the Greeks, we, for just, necessary and pressing reasons, with the advice and assent of our venerable brothers the cardinals of the holy Roman church, and with the advice and approval of very many of our venerable brothers the archbishops, bishops, beloved chosen sons and abbots who were present at the apostolic see, translated the said council of Basel, by our apostolic authority and in a fixed manner and form, to the city of Ferrara, which is suitable for the Greeks and for us, so that those at Basel might duly recoil from their scandalous actions, as is contained at greater length in the letter composed for the occasion’ . But they, spurning every avenue of peace, persevering in their obstinate purpose, scorning the letter of the said translation and everything contained in it, and piling evil upon evil, not only rejected our reasonable translation made for the said most just and urgent reasons, as stated above, but even dared with renewed obstinacy to warn us to withdraw the said translation within a fixed time and under pain of suspension. Yet this would have been nothing less than to force us to abandon the prosecution of such a holy work so much desired by all Christians. When we realized this, with grief of heart, since we saw that everything tended to the destruction of the holy task of union and to an open split in the church, as was said above, we declared that the translation had been made by us from necessity, that the conditions attached to it had been regularized, and that the council at Ferrara ought to begin and legitimately continue, as is stated more fully in another letter of ours . To open this council at Ferrara we sent our beloved son Nicholas, cardinal-priest of the holy Roman church of the title of holy Cross, legate of us and the apostolic see. This council at Ferrara, legitimately assembled and with many prelates, solemnly declared in a public session that the said translation and declaration were and are legitimate, just and reasonable, and were made from urgent necessity so as to remove an obstacle to the said most holy union between the western and the eastern church and to avoid an impending split in God’s church for the evident benefit of the whole christian commonwealth, as is crystal clear from the decree made about it.
Meanwhile, informed that the aforesaid emperor, patriarch and Greeks were approaching the shores of Italy, under God’s guidance we came to this council at Ferrara with the firm intention and purpose of effectively pursuing, with God’s help, not only the work of holy union but also the objectives for which the council of Basel had assembled. In view of all this, our beloved son Julian, cardinal-priest of the title of St Sabina, legate of the apostolic see, strongly urged the aforesaid people at Basel to withdraw from such flagrant scandals. But because of their obstinacy of mind he was without effect. Then, seeing them ready to precipitate still worse scandals in God’s church, he departed so as not to appear to approve their impiety. They, for their part, paid no attention to this. Ignorant of how to direct their steps in the way of peace and justice, although they were already aware that the Greeks were utterly unwilling to come to them and were approaching the shores of Italy, they persevered in their hardness of heart. Since they could in no other way prevent and disrupt the union with the Greeks, for which they should have been labouring with us with all their strength and mind and assisting us, they added bad to worse and went to such a pitch of rashness and insolence that, even though many of the envoys of kings and princes who were at Basel execrated so wicked a deed and protested against it, they dared to declare with sacrilegious arrogance that we were suspended from the administration of the papacy and to proceed to various other things, albeit everything was null. So we, conscious that their excesses are so notorious that they cannot be hidden by any subterfuge, and that error that is not resisted appears to be approved and throws wide open to delinquents a door that no longer guards against their intrusions, and unable without grave offence to our lord Jesus Christ and his holy church to tolerate further so many grievous excesses which are seen especially to impede, disrupt and utterly destroy the holy and most desired union with the Greeks, we decree against the aforesaid remnant at Basel, in virtue of the most High and with the approval of this holy council, the steps that should be taken with justice.
Hence we decree and declare, after mature deliberation with this holy synod and with its approval, that each and all of those meeting in Basel, in spite of the aforesaid translation and declaration, under the pretended name of a council which more accurately should be called a conventicle, and daring to perpetrate such scandalous and nefarious deeds, whether they are cardinals, patriarchs archbishops, bishops or abbots or of some other ecclesiastical or secular dignity, have already incurred the penalties instanced in our said letter of translation, namely excommunication, privation of dignities and disqualification from benefices and offices in the future.
We also decree and declare to be null and void and of no force or moment, whatever has been attempted by them in the name of a council or otherwise since the day of the translation made by us, or shall be attempted in the future, in respect of the aforesaid matters or against those who follow our curia or are at this sacred council at Ferrara.
We also command, with the approval of this council, under the same penalties and censures and in virtue of their oath by which they are bound to the holy apostolic see, each and all of the cardinals, patriarchs, archbishops, bishops, elected persons, abbots and all others of whatsoever condition, status or rank who are meeting in the said city of Basel under the pretext of a council, really and effectively to leave the said city within thirty days of the date of this decree. We also order the mayor of the citizens, the councillors and the magistrates ruling the city of Basel and the governors and other officials, whatever name they go under, to expel the aforesaid persons who have not left the city within the said thirty days and really and effectively to eject them.
If they fail to do this within the said thirty days, we decree that each and all of the said rulers and officials automatically incur sentence of excommunication, and the people and the city automatically incur sentence of ecclesiastical interdict; we specially reserve to ourself absolution from the sentences of excommunication, except at the hour of death, and the lifting of the interdict. We order and command, in virtue of holy obedience and under pain of excommunication, each and all of those to whom this notice shall come that, if the aforesaid persons meeting in Basel and the citizens are obstinately disobedient towards us, nobody should approach the city of Basel after the said thirty days and they should deny them all commerce and all articles needed for human use.
Merchants of all kinds, who have gone to Basel on account of the former council, shall depart under the same pain of excommunication. If there are some who ignore these orders of ours, daring perhaps to convey goods after the time-limit to those at Basel persisting in contumacy, since it is written that the righteous plundered the ungodly, such persons may be despoiled without penalty by any of the faithful and their goods shall be ceded to the first takers.
However, because the church never closes its bosom to returning sons, if the said people meeting in Basel, or some of them, repent and depart from the said city within the said interval of thirty days from the date of this present decree, then with the approval of this sacred council we remit and fully cancel the aforesaid penalties as for obedient sons and we wish, decree and order that they and their consequences are to be regarded as without force from the date of their imposition, and we supply with the council’s approval for all defects, if perhaps there are any in respect of solemnity of the law or of omission. Let nobody therefore ... If anyone however ...
SESSION 42 9 April 1438 [Eugenius IV and the fathers of the council at Ferrara declare the council at Ferrara to be legitimate and ecumenical]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. It befits us to render thanks to almighty God who, mindful of his past mercies, always bestows on his church even richer growth and, although he allows her to be tossed on occasions by the waves of trials and tribulations, yet never permits her to be submerged but keeps her safe amid the mountainous waters, so that by his mercy she emerges from the various vicissitudes even stronger than before. For behold, the western and eastern peoples, who have been separated for long, hasten to enter into a pact of harmony and unity; and those who were justly distressed at the long dissension that kept them apart, at last after many centuries, under the impulse of him from whom every good gift comes, meet together in person in this place out of desire for holy union.
We are aware that it is our duty and the duty of the whole church to strain every nerve to ensure that these happy initiatives make progress and have issue through our common care, so that we may deserve to be and to be called co-operators with God.
Finally, our most dear son John Palacologus, emperor of the Romans, together with our venerable brother Joseph, patriarch of Constantinople, the apocrisiaries of the other patriarchal sees and a great multitude of archbishops, ecclesiastics and nobles arrived at their last port, Venice, on 8 February last. There, the said emperor expressly declared, as he had often done before, that for good reasons he could not go to Basel to celebrate the ecumenical or universal council, and he intimated this by a letter to those assembled at Basel. He exhorted and required all of them to go to Ferrara, which had been chosen for the council, to carry through the pious task of this holy union.
We have always had this holy union close to our heart and have sought with all our strength to bring it about. Therefore we intend to carry out with care, as is our duty, the decree of the council of Basel, to which the Greeks agreed, as well as the choice of a place for the ecumenical council, which was made at the council of Basel and which was later confirmed by us at Bologna at the urging of the envoys of the said emperor and patriarch, and any other things pertaining to this work of holy union.
Therefore we decree and declare, in every way and form as best we can, with the assent of the said emperor and patriarch and of all those in the present synod, that there exists a holy universal or ecumenical synod in this city of Ferrara, which is free and safe for all; and therefore it should be deemed and called such a synod by all, in which this holy business of union will be conducted without any quarrelsome contention but with all charity and, as we hope, will be brought by divine favour to a happy conclusion together with the other holy tasks for which the synod is known to have been instituted.
SESSION 5’ 10 January 1439 [Decree translating the council of Ferrara to Florence]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. It is fitting that the site of an ecumenical council, in which men chosen from the whole christian world meet together, should be such that in it, among other human necessities, there should be the most important of all, namely healthy air. Otherwise, because of the pest-laden contagion of infected air which all people naturally fear and flee, those present at the council may be forced to depart with nothing accomplished and the absent will refuse to attend. Assuredly it is right that those who come together at synods to treat of difficult questions should be free from every anxiety and fear, so that they may be able in greater peace and freedom to give their attention to the matters of public concern.
We would, indeed, have preferred that the universal council which we initiated in this city should continue here, and that the union of the eastern and western churches should be brought to its happy and desired conclusion in this city, where we initiated it. When the plague afflicted this city last autumn, pressure was exerted by some for the transferral of the synod to a non-infected locality. Nothing was done, however, because it was hoped that the plague would cease with the advent of winter, as it usually does.
Since in fact the plague continues from day to day and it is feared that it will gain strength when spring and summer come, all judge and advise that a move must be made without delay to some non-infected place. For this and several other good reasons, with the agreement of our dear son John Palaeologus, emperor of the Romans, and of our venerable brother Joseph, patriarch of Constantinople, and with the approval of the council: In the name of the Trinity, Father, Son and holy Spirit, with the full securities and safe-conducts which we gave to all at the beginning of the sacred council, we transfer and declare to be transferred as from now this ecumenical or universal synod from this city of Ferrara to the city of Florence, which is manifestly free for all, safe, peaceful and tranquil, and enjoying healthy air, and which, situated as it is between the Tyrrhenian and Adriatic seas, is excellently situated for easy access for both easterners and westerners. Let nobody therefore . .. If anyone however . . .
SESSION 6 6 July 1439 [Definition of the holy ecumenical synod of Florence]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. With the agreement of our most dear son John Palaeologus, illustrious emperor of the
Romans, of the deputies of our venerable brothers the patriarchs and of other representatives of the eastern church, to the following.
Let the heavens be glad and let the earth rejoice. For, the wall that divided the western and the eastern church has been removed, peace and harmony have returned, since the corner-stone, Christ, who made both one, has joined both sides with a very strong bond of love and peace, uniting and holding them together in a covenant of everlasting unity. After a long haze of grief and a dark and unlovely gloom of long-enduring strife, the radiance of hoped-for union has illuminated all.
Let mother church also rejoice. For she now beholds her sons hitherto in disagreement returned to unity and peace, and she who hitherto wept at their separation now gives thanks to God with inexpressible joy at their truly marvellous harmony. Let all the faithful throughout the world, and those who go by the name of Christian, be glad with mother catholic church. For behold, western and eastern fathers after a very long period of disagreement and discord, submitting themselves to the perils of sea and land and having endured labours of all kinds, came together in this holy ecumenical council, joyful and eager in their desire for this most holy union and to restore intact the ancient love. In no way have they been frustrated in their intent. After a long and very toilsome investigation, at last by the clemency of the holy Spirit they have achieved this greatly desired and most holy union. Who, then, can adequately thank God for his gracious gifts?’ Who would not stand amazed at the riches of such great divine mercy? Would not even an iron breast be softened by this immensity of heavenly condescension?
These truly are works of God, not devices of human frailty. Hence they are to be accepted with extraordinary veneration and to be furthered with praises to God. To you praise, to you glory, to you thanks, O Christ, source of mercies, who have bestowed so much good on your spouse the catholic church and have manifested your miracles of mercy in our generation, so that all should proclaim your wonders. Great indeed and divine is the gift that God has bestowed on us. We have seen with our eyes what many before greatly desired yet could not behold. For when Latins and Greeks came together in this holy synod, they all strove that, among other things, the article about the procession of the holy Spirit should be discussed with the utmost care and assiduous investigation. Texts were produced from divine scriptures and many authorities of eastern and western holy doctors, some saying the holy Spirit proceeds from the Father and the Son, others saying the procession is from the Father through the Son. All were aiming at the same meaning in different words. The Greeks asserted that when they claim that the holy Spirit proceeds from the Father, they do not intend to exclude the Son; but because it seemed to them that the Latins assert that the holy Spirit proceeds from the Father and the Son as from two principles and two spirations, they refrained from saying that the holy Spirit proceeds from the Father and the Son. The Latins asserted that they say the holy Spirit proceeds from the Father and the Son not with the intention of excluding the Father from being the source and principle of all deity, that is of the Son and of the holy Spirit, nor to imply that the Son does not receive from the Father, because the holy Spirit proceeds from the Son, nor that they posit two principles or two spirations; but they assert that there is only one principle and a single spiration of the holy Spirit, as they have asserted hitherto. Since, then, one and the same meaning resulted from all this, they unanimously agreed and consented to the following holy and God-pleasing union, in the same sense and with one mind. In the name of the holy Trinity, Father, Son and holy Spirit, we define, with the approval of this holy universal council of Florence, that the following truth of faith shall be believed and accepted by all Christians and thus shall all profess it: that the holy Spirit is eternally from the Father and the Son, and has his essence and his subsistent being from the Father together with the Son, and proceeds from both eternally as from one principle and a single spiration. We declare that when holy doctors and fathers say that the holy Spirit proceeds from the Father through the Son, this bears the sense that thereby also the Son should be signified, according to the Greeks indeed as cause, and according to the Latins as principle of the subsistence of the holy Spirit, just like the Father. And since the Father gave to his only-begotten Son in begetting him everything the Father has, except to be the Father, so the Son has eternally from the Father, by whom he was eternally begotten, this also, namely that the holy Spirit proceeds from the Son.
We define also that the explanation of those words "and from the Son" was licitly and reasonably added to the creed for the sake of declaring the truth and from imminent need.
Also, the body of Christ is truly confected in both unleavened and leavened wheat bread, and priests should confect the body of Christ in either, that is, each priest according to the custom of his western or eastern church. Also, if truly penitent people die in the love of God before they have made satisfaction for acts and omissions by worthy fruits of repentance, their souls are cleansed after death by cleansing pains; and the suffrages of the living faithful avail them in giving relief from such pains, that is, sacrifices of masses, prayers, almsgiving and other acts of devotion which have been customarily performed by some of the faithful for others of the faithful in accordance with the church’s ordinances.
Also, the souls of those who have incurred no stain of sin whatsoever after baptism, as well as souls who after incurring the stain of sin have been cleansed whether in their bodies or outside their bodies, as was stated above, are straightaway received into heaven and clearly behold the triune God as he is, yet one person more perfectly than another according to the difference of their merits. But the souls of those who depart this life in actual mortal sin, or in original sin alone, go down straightaway to hell to be punished, but with unequal pains. We also define that the holy apostolic see and the Roman pontiff holds the primacy over the whole world and the Roman pontiff is the successor of blessed Peter prince of the apostles, and that he is the true vicar of Christ, the head of the whole church and the father and teacher of all Christians, and to him was committed in blessed Peter the full power of tending, ruling and governing the whole church, as is contained also in the acts of ecumenical councils and in the sacred canons.
Also, renewing the order of the other patriarchs which has been handed down in the canons, the patriarch of Constantinople should be second after the most holy Roman pontiff, third should be the patriarch of Alexandria, fourth the patriarch of Antioch, and fifth the patriarch of Jerusalem, without prejudice to all their privileges and rights.
SESSION 7 4 September 1439 [Decree of the council of Florence against the synod at Basel]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. Moses, the man of God, was zealous for the well-being of the people entrusted to him. He feared that God’s wrath would be roused against them if they followed Korah, Dathan and Abiram in their seditious schism. Therefore he said to the whole people, at the Lord’s command: depart from the tents of these wicked men and touch nothing of theirs, lest you be involved in their sins. For he had perceived, under the Lord’s inspiration, that those seditious and schismatic men would incur a grievous retribution, as was demonstrated afterwards when even the earth could not bear with them but by God’s just judgment swallowed them up, so that they fell alive into hell.
Similarly we too to whom, though unworthy, the lord Jesus Christ has deigned to entrust his people, as we hear of the abominable crime that certain wicked men dwelling in Basel have plotted in these days so as to breach the unity of holy church, and since we fear that they may seduce some of the unwary by their deceits and inject them with their poisons, are forced to proclaim in like words to the people of our lord Jesus Christ entrusted to us, depart from the tents of these wicked men, particularly since the christian people is far more numerous than the Jewish people of those days, the church is holier than the synagogue, and the vicar of Christ is superior in authority and status even to Moses. This impiety of those at Basel we began to foresee long ago, when we observed the council of Basel already lapsing into tyranny; when many, including those of lower status, were forced to go to it and to stay at the whim of that faction of agitators; when the votes and decisions of some of them were being extorted by various tricks and others were being suborned by lies and deceits, as they abandoned almost everything to conspiracies, cabals, monopolies and cliques, and from a long-standing rivalry with the papacy sought to prolong the duration of the council; when, finally, innumerable novelties, irregularities, deformities and ills were perpetrated, to which there concurred even clerics in lower orders, the ignorant and inexperienced, vagabonds, quarrellers, fugitives, apostates, condemned criminals, escapees from prison, those in rebellion against us and their own superiors, and other such human monsters, who brought with them every stain of corruption from those teachers of evil-doing.
We directed our attention also to that most holy work of union with the eastern church, which seemed to us to be greatly endangered by the deceit of certain factious persons, and we wished to provide as best we could for so many evils. For these and other just and necessary reasons which are stated in full in the decree of translation, with the advice of our venerable brothers the cardinals of the holy Roman church, and with the approval of very many venerable brothers and sons, archbishops, bishops, elected persons, abbots and other prelates of churches, masters and doctors, we transferred the aforesaid council of Basel to this city of Ferrara, where we established with the Lord’s help an ecumenical council of the western and the eastern church.
Afterwards, when the plague came and continued unabated, under the inspiration of grace and with the approval of the same holy council, we transferred the council to this city of Florence. Here the most gracious and merciful God showed his wonders. For, the most disastrous schism, which had endured in God’s church for almost five hundred years to the immense harm of the whole of Christianity, and for the elimination of which very many of our predecessors as Roman pontiffs and many kings and princes and other Christians in past times had laboured very hard, at last, after public and private discussions in both places and many other labours, was removed and the most holy union of the Greeks and the Latins was happily achieved, as is described more fully in the decree about this which was drawn up and solemnly promulgated.
Returning fervent thanks for this to the eternal God and sharing our joy with all the faithful, we offered to God a sacrifice of jubilation and praise. For we saw that not just one nation like the Hebrew people was being summoned to the promised land, but peoples of many races, nations and tongues were hastening to the one utterance and merit of the divine truth. Through this, great hope is forthcoming that the sun of justice, rising in the east, will spread the beams of its light to pierce the darkness of many other races, even of infidels, and the salvation of the Lord may reach to the ends of the earth.
Already indeed, by God’s providence, we have excellent pledges of this. For almighty God has granted that, by our means, representatives of the Armenians with full powers have recently come from most distant northern parts to us and the apostolic see and to this holy council. They regard and venerate us as no other than blessed Peter, prince of the apostles, they recognize the holy see as mother and mistress of all the faithful, and they profess that they have come to the holy see and to the aforesaid council for spiritual food and the truth of sound doctrine. For this too we have given many thanks to our God. But the mind recoils from recording what troubles, attacks and persecutions we have suffered in the course of this divine undertaking until now, not indeed from Turks or Saracens but from those who call themselves Christians. Blessed Jerome reports that from the time of Hadrian until the reign of Constantine there was set up and worshipped by the pagans at the place of the Lord’s resurrection an image of Jupiter and on the rock of the crucifixion a marble statue of Venus, since the authors of persecution thought that they could take away from us our faith in the resurrection and the cross if they polluted the holy places with their idols.
Much the same has happened in these days against us and the church of God, at the hands of those desperate men at Basel, except that what was then done by pagans ignorant of the true God is now the work of men who have known him and hated him Their pride, then, according to the prophet, is ever rising, all the more dangerously in that it is under the cloak of reform, which in truth they have always abhorred, that they spread their poisons. In the first place, those who were the authors of all the scandals in Basel have failed in their promises to the Greeks. For they knew from the envoys of the Greeks and the eastern church that our most dear son in Christ John Palaeologus, illustrious emperor of the Romans, and Joseph, patriarch of Constantinople of happy memory, and the other prelates and persons of the eastern church wished to proceed to the place which had been legally chosen for the ecumenical council by our legates and presidents and other notable persons present there, whose right it was to choose the site in accordance with the agreement which had been approved by the common consent of the council after serious disagreements among its members. Whereupon we, for our part, confirmed the choice of place in a general consistory at Bologna and we sent to Constantinople, at great labour and expense, the galleys and other things necessary for this holy work of union. When they learnt of this, they dared to decree against us and the aforesaid cardinals a detestable admonition or citation, so as to block the holy work, [and to send it to the aforesaid emperor and patriarch of Constantinople, so that they and all others] might be deterred from coming. Yet they knew full well that there was no chance of them going to any place other than the one which had been chosen for the site, as stated above.
Then, when they realized that the aforesaid emperor and patriarch and others were already on their way to us for this work of holy union, they tried to lay another wicked snare to catch this divine project. That is, they produced against us a sacrilegious sentence of suspension from the administration of the papacy. Finally, those leaders of scandal, very few in number, most of them of the lowest rank and reputation, in their intense hatred of true peace, piling iniquity on top of iniquity lest they should enter into the justice of the Lord, when they saw that the grace of the holy Spirit was working in us towards union with the Greeks, swerving away from the straight line into paths of error, held a so-called session on 16 May last asserting that they were obeying certain decrees, although these were passed at Constance by only one of the three obediences after the flight of John XXIII, as he was called in that one obedience, at a time of schism.
Alleging obedience to those decrees, they proclaimed three propositions which they term truths of the faith, seemingly to make heretics of us and all princes and prelates and other faithful and devout adherents of the apostolic see. The propositions are the following.
"The truth about the authority of a general council, representing the universal church, over a pope and anyone else whatsoever, declared by the general councils of Constance and this one of Basel, is a truth of the catholic faith. The truth that a pope cannot by any authority, without its consent, dissolve a general council representing the universal church, legitimately assembled for the reasons given in the above-mentioned truth or for any of them, or prorogue it to another time or transfer it from place to place, is a truth of the catholic faith. Anyone who persists in opposing the aforesaid truths is to be considered a heretic." In this, those utterly pernicious men, masking their malice with the rosy colour of a truth of the faith, gave to the council of Constance an evil and mischievous meaning completely opposed to its true teaching, imitating in this the teaching of other schismatics and heretics who always amass for their support fabricated errors and impious dogmas drawn from their perverse interpretation of the divine scriptures and the holy fathers.
Finally, completely perverting their mind and turning away their eyes from looking to heaven or remembering righteous judgments, after the manner of Dioscorus and the infamous synod of Ephesus, they proceeded to a declaratory sentence of deprivation, as they claimed, from the dignity and office of the supreme apostolate, a poisonous and execrable pronouncement involving an unforgivable crime. Here we will take the tenor of that sentence, abhorrent to every pious mind, as sufficiently expressed. They omitted nothing, as far as was in their power, that might overthrow this incomparable good of union.
O miserable and degenerate sons! O wicked and adulterous generation! What could be more cruel than this impiety and iniquity? Can anything more detestable, more dreadful and more mad be imagined? Earlier on they were the ones who said that nothing better, nothing more glorious and fruitful had ever been seen or heard of in the christian people, from the very birth of the church, than this most holy union, and that to further it there should be no contention about the place, but rather to achieve it the wealth of this world as well as body and soul should be hazarded, proclaiming this aloud to the whole world and urging the christian people to it, as their decrees and letters fully state. But now they persecute exactly this as furiously and as impiously as they can, so that the devils of the entire world seem to have flocked together to that conventicle of brigands at Basel. So far almighty God has not allowed their iniquity and its lying inconsistencies to prevail. But seeing that they are striving with all their strength to bring it to success, even to the point of setting up the abomination of desolation in God’s church, we can in no way pretend to ignore these things without most serious offence to God and imminent danger of confusion and abomination in God’s church. In keeping with our pastoral office, at the urging of many who are fired with zeal for God, we wish to put a stop to such evils and, as far as we can, to take appropriate and salutary measures to eliminate from God’s church this execrable impiety and most destructive pestilence.
Following in the steps of our predecessors who, as Pope Nicholas of holy memory writes, were accustomed to annul councils which had been conducted improperly, even those of universal pontiffs, as occurred at the second universal synod at Ephesus, inasmuch as the blessed pope Leo summoned it but later established the council of Chalcedon.
We renew by our apostolic authority, with the approval of this holy council of Florence, the solemn and salutary decree against those sacrilegious men, which was issued by us in the sacred general council of Ferrara on 15 February. By that decree we declared among other things, with the approval of the said sacred council of Ferrara, that each and every person at Basel who, in the name of a pretended council which we called more accurately a conventicle, dared to perpetrate those scandalous and wicked deeds in contravention of our translation and declaration, whether they are cardinals, patriarchs, archbishops, bishops, abbots or of some other ecclesiastical or secular dignity, has incurred the penalties of excommunication, privation of dignities, benefices and offices and disqualification for the future, which are instanced in our letter of translation.
Now we decree and declare again that all the things done or attempted by those impious men presently in Basel, which were mentioned in our said decree of Ferrara, and each and all of the things done, performed or attempted by the same men since then, especially in the two so-called sessions or rather conspiracies which have just been mentioned, and whatever may have followed from these things or from any of them, or may follow in the future, as coming from impious men who have no authority and have been rejected and reprobated by God, were and are null, quashed, invalid, presumptuous and of no effect, force or moment. With the approval of the sacred council we condemn and reject, and we proclaim as condemned and rejected, those propositions quoted above as understood in the perverse sense of the men at Basel, which they demonstrate by their deeds, as contrary to the sound sense of sacred scripture, the holy fathers and the council of Constance itself; and likewise the aforesaid so-called sentence of declaration or deprivation, with all its present and future consequences, as impious and scandalous and tending to open schism in God’s church and to the confusion of all ecclesiastical order and christian government. Also, we decree and declare that all of the aforesaid persons have been and are schismatics and heretics, And that as such they are assuredly to be punished with suitable penalties over and above the penalties imposed at the aforesaid council of Ferrara, together with all their supporters and abettors, of whatever ecclesiastical or secular status, condition or rank they may be, even cardinals, patriarchs, archbishops, bishops or abbots or those of any other dignity, so that they may receive their deserts with the aforesaid Korah, Dathan and Abiram Let nobody therefore ... If anyone however ...
SESSION 8 22 November 1439 [Bull of union with the Armenians]
Eugenius, bishop, servant of the servants of God, for an everlasting record. All people everywhere who go by the name of Christian: Exult in God our helper, rejoice in the God of Jacob. Behold the Lord once again, mindful of his mercy had deigned to remove from his church another stumbling block which has endured for more than nine centuries. He who makes peace in the heavens and is peace on earth for people of good will, has granted in his inexpressible mercy that most desired union with the Armenians. Blessed be the God and Father of our lord Jesus Christ, the father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our tribulation. For the most merciful Lord, seeing his church buffeted about by strong whirlwinds, some times at the hands of those who are outside, at other times at the hands of those within, deigns in many ways every day to console and strengthen her so that she may be able to breathe freely in the midst of her troubles and to rise more robust to resist.
Some time ago God established that great union with the Greeks, who include many races and tongues spread far and wide. Today God has confirmed in the same bond of faith and charity with the apostolic see this union with the Armenians, who are a very numerous people spread over the north and east. These indeed are such great and wondrous benefactions of divine providence that the human mind cannot render worthy thanks for either of them, still less for both together. Who would not be overwhelmed with admiration at the achievement in this council, within so short a time, of two such brilliant feats which have been longed for over centuries ? Truly this is the Lord’s doing and it is wonderful in our eyes. For how could human prudence or diligence have brought to completion such great exploits as these are, unless the favour of God had given them their beginning and end? Let us, then, together and with all our hearts bless the Lord who alone does great wonders, let us sing with the spirit, let us sing with our minds and our mouths and let us give thanks in deeds, as far as human weakness allows, for such great gifts. Let us pray and beseech that, as the Greeks and the Armenians have been made one with the Roman church, so also may other nations be, especially those signed with the seal of Christ, and that finally the whole christian people, after all hatreds and wars have been extinguished, may rest and rejoice together in mutual peace and brotherly love. Rightly we hold that the Armenians deserve great praise. As soon as they were invited by us to this synod, in their eagerness for ecclesiastical unity, at the cost of many labours and much toil and perils at sea, they sent to us and this council from very distant parts, their notable, dedicated and learned envoys with sufficient powers to accept, namely whatever the holy Spirit should inspire this holy synod to achieve.
We, for our part, with all our attention as befits our pastoral office and desiring to bring this holy work to a successful conclusion, frequently conversed with their envoys about this holy union. To avoid even the slightest delay in this holy project, we nominated from every rank of this sacred council experts in divine and human law to treat of the matter with the envoys with all care, study and diligence, closely inquiring of them about their faith in respect of the unity of the divine essence and the Trinity of divine persons, also about the humanity of our lord Jesus Christ, the seven sacraments of the church and other points concerning the orthodox faith and the rites of the universal church.
So, after many debates, conferences and disputations, after a thorough examination of the written authorities which were produced from fathers and doctors of the church, and after discussion of the questions at issue, at length, so that in future there could be no doubt about the truth of the faith of the Armenians and that they should think in every way like the apostolic see and that the union should be stable and lasting with no cause for hesitation whatsoever we judged it advantageous, with the approval of this sacred council of Florence and the agreement of the said envoys, to give in this decree a summary of the truth of the orthodox faith that the Roman church professes about the above. In the first place, then, we give them the holy creed issued by the hundred and fifty bishops in the ecumenical council of Constantinople, with the added phrase and the Son, which for the sake of declaring the truth and from urgent necessity was licitly and reasonably added to that creed, which runs as follows: I believe . . . I We decree that this holy creed should be sung or read within the mass at least on Sundays and greater feasts, as is the Latin custom, in all Armenian churches. In the second place, we give them the definition of the fourth council of Chalcedon about two natures in the one person of Christ, which was later renewed in the fifth and sixth universal councils. It runs as follows: This wise and saving creed ... Thirdly, the definition about the two wills and two principles of action of Christ promulgated in the above-mentioned sixth council, the tenor of which is This pious and orthodox creed, and the rest which follows in the above-mentioned definition of the council of Chalcedon until the end, after which it continues thus: And we proclaim
Fourth, apart from the three synods of Nicaea, Constantinople and the first of Ephesus, the Armenians have accepted no other later universal synods nor the most blessed Leo, bishop of this holy see, by whose authority the council of Chalcedon met. For they claim that it was proposed to them that both the synod of Chalcedon and the said Leo had made the definition in accordance with the condemned heresy of Nestorius. So we instructed them and declared that such a suggestion was false and that the synod of Chalcedon and blessed Leo holily and rightly defined the truth of two natures in the one person of Christ, described above, against the impious tenets of Nestorius and Eutyches. We commanded that for the future they should hold and venerate the most blessed Leo, who was a veritable pillar of the faith and replete with all sanctity and doctrine, as a saint deservedly inscribed in the calendar of the saints; and that they should reverence and respect, like the rest of the faithful, not only the three above-mentioned synods but also all other universal synods legitimately celebrated by the authority of the Roman pontiff.
Fifthly, for the easier instruction of the Armenians of today and in the future we reduce the truth about the sacraments of the church to the following brief scheme. There are seven sacraments of the new Law, namely baptism, confirmation, eucharist, penance, extreme unction, orders and matrimony, which differ greatly from the sacraments of the old Law. The latter were not causes of grace, but only prefigured the grace to be given through the passion of Christ; whereas the former, ours, both contain grace and bestow it on those who worthily receive them. The first five of these are directed to the spiritual perfection of each person in himself, the last two to the regulation and increase of the whole church.
For, by baptism we are reborn spiritually; by confirmation we grow in grace and are strengthened in faith. Once reborn and strengthened, we are nourished by the food of the divine eucharist. But if through sin we incur an illness of the soul, we are cured spiritually by penance. Spiritually also and bodily as suits the soul, by extreme unction. By orders the church is governed and spiritually multiplied; by matrimony it grows bodily.
All these sacraments are made up of three elements: namely, things as the matter, words as the form, and the person of the minister who confers the sacrament with the intention of doing what the church does. If any of these is lacking, the sacrament is not effected.
Three of the sacraments, namely baptism, confirmation and orders, imprint indelibly on the soul a character, that is a kind of stamp which distinguishes it from the rest. Hence they are not repeated in the same person. The other four, however, do not imprint a character and can be repeated.
Holy baptism holds the first place among all the sacraments, for it is the gate of the spiritual life; through it we become members of Christ and of the body of the church. Since death came into the world through one person, unless we are born again of water and the spirit, we cannot, as Truth says, enter the kingdom of heaven. The matter of this sacrament is true and natural water, either hot or cold. The form is: I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the holy Spirit. But we do not deny that true baptism is conferred by the following words: May this servant of Christ be baptized in the name of the Father and of the Son and of the holy Spirit; or, This person is baptized by my hands in the name of the Father and of the Son and of the holy Spirit. Since the holy Trinity is the principle cause from which baptism has its power and the minister is the instrumental cause who exteriorly bestows the sacrament, the sacrament is conferred if the action is performed by the minister with the invocation of the holy Trinity. The minister of this sacrament is a priest, who is empowered to baptize in virtue of his office. But in case of necessity not only a priest or a deacon, but even a lay man or a woman, even a pagan and a heretic, can baptize provided he or she uses the form of the church and intends to do what the church does. The effect of this sacrament is the remission of all original and actual guilt, also of all penalty that is owed for that guilt. Hence no satisfaction for past sins is to be imposed on the baptized, but those who die before they incur any guilt go straight to the kingdom of heaven and the vision of God. The second sacrament is confirmation. Its matter is chrism made from oil and balsam blessed by a bishop, the oil symbolizing the gleaming brightness of conscience and balsam symbolizing the odour of a good reputation. The form is: I sign you with the sign of the cross and I confirm you with the chrism of salvation in the name of the Father and of the Son and of the holy Spirit. The ordinary minister is a bishop. Whereas a simple priest can use other unctions, only a bishop ought to confer this one, because it is said only of the apostles, whose place is held by bishops, that they gave the holy Spirit by the imposition of hands, as this text from the Acts of the Apostles shows: Now when the apostles at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John, who came down and prayed for them that they might receive the holy Spirit; for it had not yet come down upon any of them, but they had only been baptized in the name of the lord Jesus. Then they laid their hands on them and they received the holy Spirit’. In place of this imposition of hands confirmation is given in the church. We read that sometimes for a reasonable and really urgent cause, by dispensation of the apostolic see, a simple priest has conferred this sacrament of confirmation with chrism prepared by a bishop. The effect of this sacrament is that a Christian should boldly confess the name of Christ, since the holy Spirit is given in this sacrament for strengthening just as he was given to the apostles on the day of Pentecost. Therefore the candidate is enjoined on the forehead, which is the seat of shame, not to shrink from confessing the name of Christ and especially his cross, which is a stumbling block for Jews and a folly for gentiles, according to the Apostle, and for this reason he is signed with the sign of the cross. The third is the sacrament of the eucharist. Its matter is wheat bread and wine from the vine, to which a very little water is added before the consecration. Water is added thus because it is believed, in accordance with the testimony of holy fathers and doctors of the church manifested long ago in disputation, that the Lord himself instituted this sacrament in wine mixed with water, and because it befits the representation of the Lord’s passion. For the blessed pope Alexander, fifth after blessed Peter, says: "In the oblations of the sacraments which are offered to the Lord within the solemnities of masses, only bread and wine mixed with water are to be offered in sacrifice. There should not be offered in the chalice of the Lord either wine only or water only but both mixed together, because both blood and water are said to have flowed from Christ’s side’; also because it is fitting to signify the effect of this sacrament, which is the union of the christian people with Christ. For, water signifies the people according to those words of the Apocalypse: many waters, many peoples. And Pope Julius, second after blessed Silvester, said: The chalice of the Lord, by a precept of the canons, should be offered mixed of wine and water, because we see that the people is understood in the water and the blood of Christ is manifested in the wine; hence when wine and water are mingled in the chalice, the people are made one with Christ and the mass of the faithful are linked and joined together with him in whom they believe. Since, therefore, both the holy Roman church taught by the most blessed apostles Peter and Paul and the other churches of Latins and Greeks, in which the lights of all sanctity and doctrine have shone brightly, have behaved in this way from the very beginning of the growing church and still do so, it seems very unfitting that any other region should differ from this universal and reasonable observance. We decree, therefore, that the Armenians should conform themselves with the whole christian world and that their priests shall mix a little water with the wine in the oblation of the chalice, as has been said. The form of this sacrament are the words of the Saviour with which he effected this sacrament. A priest speaking in the person of Christ effects this sacrament. For, in virtue of those words, the substance of bread is changed into the body of Christ and the substance of wine into his blood. In such wise, however, that the whole Christ is contained both under the form of bread and under the form of wine, under any part of the consecrated host as well as after division of the consecrated wine, there is the whole Christ. The effect of this sacrament, which is produced in the soul of one who receives it worthily, is the union of him or her with Christ. Since by grace a person is incorporated in Christ and is united with his members, the consequence is that grace is increased by this sacrament in those who receive it worthily, and that every effect that material food and drink produce for corporal life -- sustaining, increasing, repairing and delighting -- this sacrament works for spiritual life. For in it, as Pope Urban said, we recall the gracious memory of our Saviour, we are withdrawn from evil, we are strengthened in good and we receive an increase of virtues and graces. The fourth sacrament is penance. Its matter is the acts of the penitent, which are threefold. The first is contrition of heart, which includes sorrow for sin committed, with the resolve not to sin again. The second is oral confession, which implies integral confession to the priest of all sins that are remembered. The third is satisfaction for sins in accordance with the judgment of the priest which is ordinarily done by prayer, fasting and almsgiving. The form of this sacrament are the words of absolution which the priest pronounces when he says: I absolve you. The minister of this sacrament is a priest with authority to absolve, which is either ordinary or by commission of a superior. The fifth sacrament is extreme unction. Its matter is olive oil blessed by a priest. This sacrament should not be given to the sick unless death is expected. The person is to be anointed on the following places: on the eyes for sight, on the ears for hearing, on the nostrils for smell, on the mouth for taste or speech, on the hands for touch, on the feet for walking, on the loins for the pleasure that abides there. The form of this sacrament is: Through this anointing and his most pious mercy may the Lord pardon you whatever you have done wrong by sight, and similarly for the other members. The minister of the sacrament is a priest. Its effect is to cure the mind and, in so far as it helps the soul, also the body. Blessed James the apostle said of this sacrament: Any one of you who is sick should send for the elders of the church, and they shall pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. The prayer of faith will save the sick person and the Lord will raise him up again: and if he is in sins, they will be forgiven him. The sixth is the sacrament of orders. Its matter is the object by whose handing over the order is conferred. So the priesthood is bestowed by the handing over of a chalice with wine and a paten with bread; the diaconate by the giving of the book of the gospels; the subdiaconate by the handing over of an empty chalice with an empty paten on it; and similarly for the other orders by allotting things connected with their ministry. The form for a priest is: Receive the power of offering sacrifice in the church for the living and the dead, in the name of the Father and of the Son and of the holy Spirit. The forms for the other orders are contained in full in the Roman pontifical. The ordinary minister of this sacrament is a bishop. The effect is an increase of grace to make the person a suitable minister of Christ. The seventh is the sacrament of matrimony, which is a sign of the union of Christ and the church according to the words of the apostle: This sacrament is a great one, but I speak in Christ and in the church. The efficient cause of matrimony is usually mutual consent expressed in words about the present. A threefold good is attributed to matrimony. The first is the procreation and bringing up of children for the worship of God. The second is the mutual faithfulness of the spouses towards each other. The third is the indissolubility of marriage, since it signifies the indivisible union of Christ and the church. Although separation of bed is lawful on account of fornication, it is not lawful to contract another marriage, since the bond of a legitimately contracted marriage is perpetual.
Sixthly, we offer to the envoys that compendious rule of the faith composed by most blessed Athanasius, which is as follows:
Whoever wills to be saved, before all things it is necessary that he holds the catholic faith. Unless a person keeps this faith whole and undefiled, without doubt he shall perish eternally. The catholic faith is this, that we worship one God in the Trinity, and the Trinity in unity, neither confounding the persons nor dividing the substance. For there is one person of the Father, another of the Son, and another of the holy Spirit. But the Godhead of the Father, of the Son and of the holy Spirit is one, the glory equal, and the majesty co-eternal. Such as the Father is, such is the Son, and such is the holy Spirit. The Father uncreated the Son uncreated and the holy Spirit uncreated. The Father infinite, the Son infinite and the holy Spirit infinite. The Father eternal, the Son eternal and the holy Spirit eternal. Yet they are not three eternals, but one eternal. As also they are not three uncreateds nor three infinites, but one uncreated and one infinite. Likewise the Father is almighty, the Son is almighty and the holy Spirit is almighty. Yet they are not three almighties, but one almighty. Likewise the Father is God, the Son is God and the holy Spirit is God. Yet they are not three gods, but one God. Likewise the Father is Lord, the Son is Lord and the holy Spirit is Lord. Yet they are not three lords, but one Lord. For just as we are compelled by the christian truth to acknowledge each person by himself to be God and Lord, so we are forbidden by the catholic religion to say there are three gods or three lords. The Father is made by none, neither created nor begotten. The Son is from the Father alone; not made nor created, but begotten. The holy Spirit is from the Father and the Son; not made nor created nor begotten, but proceeding. So there is one Father, not three fathers; one Son, not three sons; one holy Spirit, not three holy spirits. And in this Trinity nothing is before or after, nothing is greater or less; but the whole three persons are co-eternal together and co-equal. So that in all things, as has been said above, the unity in Trinity and the Trinity in unity is to be worshipped. Whoever, therefore, wishes to be saved, let him think thus of the Trinity.
It is also necessary for salvation to believe faithfully the incarnation of our lord Jesus Christ. The right faith, therefore, is that we believe and confess that our lord Jesus Christ, Son of God, is God and man. God, of the substance of the Father, begotten before the ages; and man, of the substance of his mother, born in the world. Perfect God, perfect man, subsisting of a rational soul and human flesh. Equal to the Father according to his Godhead, less than the Father according to his humanity. Although he is God and man, he is not two, but one Christ. One, however, not by conversion of the Godhead into flesh, but by the taking of humanity into God. One altogether, not by confusion of substance, but by unity of person. For as a reasoning soul and flesh is one man, so God and man is one Christ. He suffered for our salvation and descended into hell. On the third day he rose from the dead. He ascended into heaven and sits at the right hand of God the Father almighty. Thence he shall come to judge the living and the dead. At his coming all shall rise again with their bodies, and shall give an account of their own deeds. Those who have done good shall go into eternal life, but those who have done evil shall go into eternal fire. This is the catholic faith. Unless a person believes it faithfully and firmly, he cannot be saved.
Seventhly, the decree of union concluded with the Greeks, which was promulgated earlier in this sacred ecumenical council of Florence and which is as follows: Let the heavens be glad . . . ’
Eighthly, there was discussion with the Armenians about, among other things, the days on which the following feasts should be kept: the annunciation of the blessed virgin Mary, the birth of blessed John the Baptist and, in consequence, the birth and the circumcision of our lord Jesus Christ and his presentation in the temple (or the purification of the blessed virgin Mary). The truth was made quite clear by the testimonies of fathers and by the custom of the Roman church and all other churches among Latins and Greeks. Therefore, lest the rites of Christians be at variance in such great celebrations, whence a threat to charity could arise, we decree that, as something consonant with truth and reason, the Armenians too should solemnly celebrate, according to the observance of the rest of the world, the following feasts on the following days: the annunciation of the blessed virgin Mary on 25 March, the birth of blessed John the Baptist on 24 June, the birth of our Saviour on 25 December, his circumcision on 1 January, the epiphany on 6 January, and the presentation of our Lord in the temple (or the purification of the mother of God) on 2 February.
After all these matters had been explained, the aforesaid Armenians, in their own name and in the name of their patriarch and of all Armenians, with all devotion and obedience accept, admit and embrace this salutary synodal decree with all its chapters, declarations, definitions, traditions, precepts and statutes and all the doctrine contained in it, and also whatever the holy apostolic see and the Roman church holds and teaches. They also accept with reverence all those doctors and holy fathers approved by the Roman church. Indeed, they hold as reprobated and condemned whatever persons and things the Roman church reprobates and condemns. They promise that as true sons of obedience, in the name as above, they will faithfully obey the ordinances and commands of the apostolic see. When the aforesaid decree had been solemnly read out in our and the holy synod’s presence, straightaway our beloved son Narses, an Armenian, in the name of the said envoys, publicly recited the following in Armenian and thereupon our beloved son Basil of the order of friars Minor, the interpreter between us and the Armenians, publicly read it out in Latin as follows.
Most blessed father and most holy synod. Recently the whole of this holy decree, which has now been read out in Latin in your presence, was clearly explained and interpreted to us word by word in our language. It was and is completely acceptable to us. To disclose our understanding more fully, however, we repeat its contents in summary. The following is contained in it. First, you give to our people of the Armenians the holy creed of Constantinople, with the added phrase and the Son, to be sung or read within the mass in our churches at least on Sundays and greater feasts. Secondly, the definition of the fourth universal council of Chalcedon about two natures in the one person of Christ. Thirdly, the definition about the two wills and principles of action of Christ which was promulgated in the sixth universal council.
Fourthly, you declare that the synod of Chalcedon and most blessed pope Leo rightly defined the truth about two natures in the one person of Christ against the impious doctrines of Nestorius and Eutyches. You order that we should venerate most blessed Leo as holy and a pillar of the faith and that we should reverently accept not only the synods of Nicaea, Constantinople and the first of Ephesus, but also all other synods legitimately celebrated . . authority of the Roman pontiff.
Fifthly, a short scheme of the seven sacraments of the church, namely baptism, confirmation, eucharist, penance, extreme unction, orders and matrimony indicating the matter, the form and the minister of each; and that while the chalice is being offered in the sacrifice of the altar a little water should be mixed with the wine.
Sixthly, a compendious rule of the faith of most blessed Athanasius, which begins: Whoever wills to be saved etc.
