Menu
Chapter 31 of 74

Chapter XXXII: Of the State of Men [2004] after Death, and of the Resurrection of the

2 min read · Chapter 31 of 74

Of the State of Men [2004] after Death, and of the Resurrection of the Dead. De statu hominum post mortem, deque resurrectione mortuorum.
I. The bodies of men, after death, return to dust, and see corruption;
[2005] but their souls (which neither die nor sleep), having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them. [2006] The souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold I. Hominum corpora post mortem ad pulverem rediguntur, et corruptionem vident: [2007] At animæ illorum (quæ quidem nec morientur nec obdormiunt) ut quæ subsistentiam habent immortalem, ad Deum continuo earum datorem revertuntur. [2008] Animæ quidem Justorum iam tum perfecte sanctificatæ, coelis supremis accipiuntur,

the face of God in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies: [2009] and the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day. [2010] Besides these two places for souls separated from their bodies, the Scripture acknowledgeth none. ubi Dei faciem in lumine ac gloria intuentur, corporum suorum plenum redemtionem expectantes: [2011] Animæ vero improborum conjiciuntur in Gehennam, ubi inter diros cruciatus in tenebris exterioribus conclusæ manent, ad judicium magni illius diei asservatæ. [2012] Locum autem animabus a corpore solutis extra hosce duos Scriptura Sacra non agnoscit ullum. II. At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed; [2013] and all the dead shall be raised up with the self-same bodies, and none other, although with different qualities, which shall be united again to their souls forever. [2014] II. Novissimo illo die, qui comperientur in vivis non morientur quidem sed mutabuntur; [2015] qui mortui fuerint resuscitabuntur omnes, ipsissimis iis corporibus quibus viventes aliquando fungebantur, ac non aliis, utut qualitate differentibus; quæ denuo animabus quæque suis æterno conjugio unientur.
[2016] III. The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonor; the bodies of the just, by his Spirit, unto honor, and be made conformable to his own glorious body. [2017] III. Injustorum corpora ad dedecus per potentiam Christi suscitabuntur; justorum autem corpora per spiritum ejus ad honorem, fientque hæc conformia corpori ipsius glorioso. [2018]

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate