Chapter VIII: Of Christ the Mediator. De Christo Mediatore.
Of Christ the Mediator. De Christo Mediatore.
I. It pleased God, in his eternal purpose, to choose and ordain the Lord Jesus, his only-begotten Son, to be the Mediator between God and man, [1173] the Prophet, [1174] Priest, [1175] and King; [1176] the Head and Saviour of his Church, [1177] the Heir of all things, [1178] and Judge of the world; [1179] whom he did, from all eternity, give a people to be his seed, [1180] and to be by him in time redeemed, called, justified, sanctified, and glorified. [1181] I. Complacitum est Deo Filium ejus unigenitum Dominum Jesum in æterno suo proposito eligere atque ordinare ut Mediator esset inter Deum et hominem, [1182] Propheta, [1183] Sacerdos, [1184] et Rex, [1185] caput idem et salvator Ecclesiæ suæ; [1186] rerum omnium hæres, [1187] Mundique Judex; [1188] cui ab æterno populum dedit futurum illi in semen, [1189] ac per illum stato tempore redimendum, vocandum, justificandum, sanctificandum ac glorificandum. [1190] II. The Son of God, the second person in the Trinity, being very and eternal God, of one substance, and equal with the Father did, when the fullness of time was come, fake upon him man's nature, [1191] with all the essential properties and common infirmities thereof, yet without sin: [1192] being conceived by the power of the Holy Ghost in the womb of the Virgin Mary, of her substance. [1193] So that two whole, perfect, and distinct natures, the Godhead and the manhood, were inseparably joined together II. Filius Dei persona secunda in Trinitate, verus nempe idem æternusque Deus, substantiæ cum Patre unius ejusdemque, eique coæqualis, cum advenerat temporis plenitudo, assumpsit naturam humanam, [1194] una cum omnibus ejus proprietatibus essentialibus, communibusque infirmitatibus, immunem tamen a peccato,
[1195] conceptus scilicet in utero eque substantia Mariæ Virginis,
[1196] virtute Spiritus Sancti. Adeo sane ut naturæ duæ, integræ, perfectæ, distinctæque Deitas ac humanitas in una eademque
in one person, without conversion, composition, or confusion. [1197] Which person is very God and very man, yet one Christ, the only mediator between God and man. [1198] persona indissolubili nexu conjunctæ fuerint, sine conversione, compositione, aut confusione.
[1199] Quæ quidem persona vere Deus est ac vere homo, unus tamen Christus, unicus inter Deum et hominem Mediator. [1200] III. The Lord Jesus, in his human nature thus united to the divine, was sanctified and anointed with the Holy Spirit above measure; [1201] having in him all the treasures of wisdom and knowledge, [1202] in whom it pleased the Father that all fullness should dwell; [1203] to the end that, being holy, harmless, undefiled, and full of grace and truth,
[1204] he might be thoroughly furnished to execute the office of a mediator and surety. [1205] Which office he took not unto himself, but was thereunto called by his Father, [1206] who put all power and judgment into his hand, and gave him commandment to execute the same.
[1207] III. Dominus Jesus in humana sua natura divinæ hunc modum conjuncta sanctificatus est, ac Spiritu sancto supra mensuram unctus,
[1208] in se habens omnes sapientiæ notitiæqum thesauros; [1209] in quo Patri visum est ut omnis plenitudo inhabitaret, [1210] atque eo quidem fine ut sanctus, innocuus, intaminatus, plenusque gratiæ ac veritatis existens, [1211] ad Mediatoris Vadisque munus exequendum perfecte esset instructus. [1212] Quod ille officium non arripuit sibi, verum a Patre erat ad id vocatus, [1213] qui omnem ei potestatem ac judicium in manus dedit, und cum mandato exercendi. [1214] IV. This office the Lord Jesus did most willingly undertake, [1215] which, that he might discharge, he was made under the law, [1216] and did perfectly fulfill it; [1217] endured most grievous torments immediately in his soul, [1218] IV. Hoc munus promtissima voluntate in se suscepit Dominus Jesus, [1219] quod ut expleret factus est sub Lege,
[1220] eam perfecte implevit, [1221] immediate in anima, [1222] sua gravissimos subiit cruciatus, in corpore [1223]
and most painful sufferings in his body; [1224] was crucified, and died; [1226] was buried, and remained under the power of death, yet saw no corruption. [1227] On the third day he arose from the dead, [1228] with the same body in which he suffered; [1229] with which also he ascended into heaven, and there sitteth at the right hand of his Father, [1230] making intercession; [1231] and shall return to judge men and angels at the end of the world. [1232] vero perpessiones quam maxime dolorificas; crucifixus est, ac mortuus; [1233] sepultus est, mansitque sub mortis potestate; nec tamen ullam vidit corruptionem.
[1234] Tertio die surrexit a mortuis, [1235] cum eodem in quo passus fuerat corpore, [1236] cum quo etiam ascendit in coelum, ibique sedens ad dextram Patris [1237] intercedit, [1238] rediturus inde in consummatione mundi, ad homines angelosque judicandum. [1239]
V. The Lord Jesus, by his perfect obedience and sacrifice of himself, which he through the eternal Spirit once offered up unto God, hath fully satisfied the justice of his Father, [1240] and purchased not only reconciliation, but an everlasting inheritance in the kingdom of heaven, for all those whom the Father hath given unto him. [1241] V. Dominus Jesus obedientia sua perfecta, suique ipsius sacrificio; quod per æternum Spiritum Deo semel obtulit, justitiæ Patris plene satisfecit, [1242] ac omnibus ei a Patre datis non modo reconciliationem; verum etiam æternam hæreditatem in regno coelorum acquisivit. [1243] VI. Although the work of redemption was not actually wrought by Christ till after his incarnation, yet the virtue, efficacy, and benefits thereof were communicated unto the elect, in all ages successively from the beginning of the world, in and by those promises, types, VI. Quamvis redemptionis opus non nisi post incarnationem ejus, a Christo quidem actu effectum fuerit, vis tamen ejus, efficacia, et beneficia per omnia iam inde a mundi primordiis elapsa secula electis sunt communicata, in et per promissiones illas, typos, et sacrifica,
and sacrifices, wherein he was revealed, and signified to be the seed of the woman which should bruise the serpent's head, and the lamb slain from the beginning of the world, being yesterday and today the same and forever. [1244] quibus revelatum erat et significatum hunc esse semen illud mulieris, quod contriturum erat serpentis caput, agnumque illum mactatum ab initio mundi; ut qui heri ac hodie idem est et in sempiternum. [1245] VII. Christ, in the work of mediation, acteth according to both natures; by each nature doing that which is proper to itself; [1246] yet, by reason of the unity of the person, that which is proper to one nature is sometimes, in Scripture, attributed to the person denominated by the other nature. [1247] VII. Christus in opere Mediatorio agit secundum utramque naturam, id agens per utramvis, quod eidem proprium est, [1248] nonnunquam tamen fit propter personæ unitatem ut quod uni naturæ proprium est, personæ ab altera natura denominatæ in Scriptura tribuatur. [1249] VIII. To all those for whom Christ hath purchased redemption he doth certainly and effectually apply and communicate the same; [1250] making intercession for them, [1251] and revealing unto them, in and by the Word, the mysteries of salvation; [1252] effectually persuading them by his Spirit to believe and obey; and governing their hearts by his Word and Spirit; [1253] overcoming all their enemies by his almighty power and wisdom, in such manner and ways as are most consonant to his wonderful and unsearchable dispensation. [1254] VIII. Pro quibus Christus redemptionem acquisivit, iis omnibus certo quidem ac efficaciter eam applicat impertitque, [1255] pro eis intercedens,
[1256] eisque in verbo et per verbum revelans mysterium salutis, [1257] per Spiritum suum eis ut credere velint ac obedire persuadens efficaciter, [1258] eorumque gubernans corda verbo suo spirituque; sed et vi sua omnipotenti, ac sapientia debellans omnes eorum hostes, iis autem modis mediisque quæ admirabili et inscrutabili ejus dispensationi sunt maxime consentanea. [1259]
