10. Principles used in the Solution
10. Principles used in the Solution 10.1 Grammatical
10.1.1 Lexical 10.1.1.1 Etymology (in order of appearance) 10.1.1.2 Synonyms: no help 10.1.1.3 Current usage: The words were checked in 10.1.1.3.1 An interlinear lexicon, 10.1.1.3.2 Vine’s Expository Dictionary, 10.1.1.3.3 A Manual Greek Lexicon (Abbott-Smith), 10.1.1.3.4 Word Studies by Vincent, 10.1.1.3.5 Word Pictures in the New Testament by Robertson, and 10.1.1.3.6 The Analytical Greek Lexicon.
10.1.2 Syntax 10.1.2.1 No special idioms; the word hetoimazo - etoimazo had 10.1.2.2 No unusual word order 10.1.2.3 Nothing out of the ordinary as far as clauses, sentences, cases, or prepositions 10.1.3 Usus Loquendi 10.1.3.1 No figurative language was used. 10.1.3.2 The words are all-common and have very traceable meanings in the same gospel. The words were used in a general sense. 10.1.3.3 The connection between the words were checked in theabove mentionedmanuals. 10.1.3.4 The writer defined his terms in the rest of the writings. 10.1.3.5 The immediate context was used.
10.1.4 No figurative language was used.
10.2 Historical 10.3 No special emphasis of social circumstances 10.4 Theological: nothing special 10.5 None of the special rules for the interpretation of prophecy apply.
Introduction
Importance of Hermeneutics
The History of Hermeneutics
Principles of Hermeneutics
Application of Hermeneutics
General Principles for Interpretation
Principles for Historical Interpretation
General Principles for Theological Interpretation
The Problem and Solution of the Promise of His Return
Principles used in the Solution
Grammatical
Lexical
Etymology (in order of appearance)
topos (noun) etoimazo (verb) oikia (noun) monh (noun) menw (verbal cognate)
Synonyms: no help
Current usage: The words were checked in
An interlinear lexicon,
Vine’s Expository Dictionary,
AManual Greek Lexicon(Abbott-Smith),
Word Studiesby Vincent,
Word Pictures in the New Testamentby Robertson, and
The Analytical Greek Lexicon.
Syntax
No special idioms; the word hetoimazo - etoimazo had a slight hint of metaphor.
No unusual word order
Nothing out of the ordinary as far as clauses, sentences, cases, or prepositions
Usus Loquendi
No figurative language was used.
The words are all-common and have very traceable meanings in the same gospel. The words were used in a general sense.
The connection between the words were checked in the above mentioned manuals.
The writer defined his terms in the rest of the writings.
The immediate context was used.
No figurative language was used.
Historical
The historical circumstances are recorded in John 13:1-38. The Lord had just celebrated the Passover (last) with the disciples and had predicted His betrayal and death. Is it too much to assume that the disciples would be troubled? The historical setting leads us to believe that Christ was trying to convey their position in Him and the Father.
No special emphasis of social circumstances
Theological: nothing special
None of the special rules for the interpretation of prophecy apply.
