15. Section XIV: Language and Letters in North Galatia
Section XIV: Language and Letters in North Galatia
IT has been shown that the Gaulish tribes, when they entered the land which took from them the name Galatia, found there a much more numerous population amid which they settled as a ruling aristocracy, and thus formed a distinct country and government, recognised by the surrounding governments as one of the powers among whom Asia Minor was divided. At first the two sections, which composed the population of this new country, Galatia, spoke two separate languages. The aristocracy spoke a Celtic tongue. Of the populace, presumably some few could speak Greek, but Phrygian was the sole tongue generally known, and even those who knew Greek must also have spoken Phrygian. There seems to be no reasonable doubt on these points, though no actual evidence remains on the subject. The problem is to determine what was the fate of these languages. It is certain that at last Greek came to be the one sole language used in Galatia; but the dates at which Celtic and Phrygian ceased to be spoken are unknown, and form the subject of the present investigation. The subject has been briefly discussed by a distinguished French scholar and traveller, M. Georges Perrot. But he has not taken into account all the conditions of the problem, and subsequent exploration has added considerably to the scanty stock of evidence available to him. As his authority and arguments have convinced many recent scholars — though Mommsen unhesitatingly and decisively rejects them — it will be best to begin by briefly stating his reasons, and showing why they must be pronounced inadequate to support his conclusion, that before the time of Christ the Celtic language had ceased to be spoken in Galatia, and Greek had become the sole language of the country.
It will be observed that he leaves out of sight one factor. He does not take into consideration the Phrygian language. He speaks as if the struggle had been only between Greek and Celtic. The omission is due to that singular prepossession in the minds of almost all scholars — except Mommsen — who have touched this subject: they all speak and reason as if Galatia had been inhabited by Gauls only. If occasionally some one, like Lightfoot, p. 9, refers to the Phrygian element in the population, he forthwith dismisses it again from his thought and his argument. Mommsen alone declares positively and emphatically that the Galatian people must be regarded as a mixed race, in which the tone and spirit was given by the Gaulish element.
Though it cannot be proved, yet we must regard it as probable, that the Celtic language became the common tongue of the mixed race. The impressionable Phrygian population, devoid of energy, yielding readily to the force of circumstances, accepted the language of the conquerors,
Thus M. Perrot’s first assumption may be accepted as probably correct. In the century before Christ the battle of tongues in Galatia was between Celtic and Greek. His next argument is founded on the supposed fact that the ancient Lydian and Phrygian languages had died out before the time of Strabo, about A.D. 19, so that “in the whole country from the Sangarios to the sea nothing but Greek was spoken”. That supposition is incorrect. Strabo, XIII 4, 17, is quoted as the authority; but Strabo’s words do not imply that. Strabo does not mention the Phrygian language: he says that the Lydian language had ceased to be spoken in Lydia and was used only in Cibyra, a city in the south-west corner of Phrygia, which contained a Lydian colony.
Epigraphic discovery has now proved that the Phrygian language was known in various parts of central and eastern Phrygia at least as late as the third century after Christ. Some of the Phrygian inscriptions of the Roman period were published before M. Perrot wrote, but had not yet been identified as Phrygian.
Moreover, the exceeding badness of the Greek in some inscriptions found in Phrygia proves that they were written by persons who were almost utterly ignorant of the language. They were composed by uneducated rustics, who had only a smattering of Greek, and who ordinarily spoke in another tongue.
Thus, in place of the argument that, since Phrygian had been forgotten in Phrygia before A.D. 19, Celtic probably had been forgotten in Galatia, we must substitute the exact opposite. Since Phrygian was still spoken in Phrygia in the third century after Christ or later, Celtic might be expected to persist in Galatia at least as long, inasmuch as Galatia was distinctly less open to Hellenic influence than Phrygia, and the Galatian people had much stronger national pride than the Phrygians.
Again, it was argued that no Galatian inscriptions in the Celtic language remain, and therefore the Celtic language could not have been spoken in Galatia. This argument would serve equally well to prove that Greek was spoken universally in Isauria, Lycaonia, Cappadocia, Pontus, etc. Strabo says that in Cibyra four languages were spoken in his time; yet not a trace of any tongue except Greek occurs in the inscriptions of Cibyra. Are we to conclude that Strabo was wrong, and that only Greek was known there? In truth, that line of argument is founded on a misconception as to the facts of society in Asia Minor, and has no force. Fashion was powerful. It was thought rude, barbarous and uncultured to use any language but Greek. All persons that had even a smattering of Greek aired their knowledge of the educated speech. Moreover, it is highly probable that nobody who was ignorant of Greek was able to write: those who got any education at all learned Greek, and hardly anybody in Asia Minor wrote in any language except Greek. The thirty or forty late Phrygian inscriptions mentioned above are the only exception, and they have mostly a special character. The dearth of Celtic inscriptions in Galatia only shows that Celtic was not the educated speech of the country — a fact which we know independently. Few inscriptions in Galatia are older than the second century after Christ; the epigraphic evidence tends to prove that the mass of the people were only beginning in that century to think of engraving epitaphs on the tombs of their dead. As to the natural probabilities of the case, there is no doubt that the Roman influence was on the side of Greek.
While Rome favoured the Galatic spirit in many respects, it never seems to have admitted the Celtic tongue in official matters. Greek, the language of education, found full official recognition, and Rome made no attempt to force Latin on the eastern Provinces; but it admitted no third language. Those who wished to make full use of the opportunities of the Empire must speak either Latin or Greek. All whose knowledge was confined to some other tongue were barbarians and outsiders. The civilisation that Rome sought to impress on the East was Graeco-Roman; and the constitution of the Roman Province would naturally exert a powerful influence in forcing a knowledge of Greek upon all that sought honours and official employment, if they did not know it beforehand.
Even under the kings Deiotaros and Amyntas, before the Province was constituted, Greek must have been much used in diplomacy and foreign affairs. Greek at that time filled a place like what French filled no long time ago in Europe, as the international and diplomatic tongue. But Greek was more than that: it was the speech of education and of all educated men (like Latin in the Middle Ages): it was the language in whose literature almost all scientific and artistic knowledge was locked up. No Galatian could play a part in the extra-Galatian world without Greek. There is no doubt that Cicero and Deiotaros
We have more than this general presumption to trust to. There is distinct evidence to prove that Celtic was still spoken during the second century in Galatia. Both Mommsen and Mitteis
About the middle of the second century after Christ Pausanias
Such seems the natural explanation. The propounders of questions in Syrian or Celtic are called “barbarians” by Lucian; but that does not prove them to have been from regions outside the Roman Empire. Any one who spoke any language but Greek (or Latin) was called by the Greeks a barbarian; so, e.g., the people of Malta are called by Luke, although Malta had belonged to Rome for about 270 years when Luke visited it. Probably some of the questions were propounded in barbarian tongues merely for the purpose of testing Alexander’s skill, for the tendency to test even that in which one believes lies deep in human nature. Hence we need not suppose that those who put questions in Celtic were all ignorant of Greek.
Again, in the fourth century the witness of Jerome is emphatic — the Galatians spoke the universal language of the East, Greek, but they also spoke a dialect slightly varying from that used in Gaul by the Treveri. This clear testimony by a man who had travelled in Galatia and among the Treveri cannot be twisted and perverted (as Lucian and Pausanias are by some writers). There is therefore only one method: when testimony is dead against you, you can always refuse to believe it. And so Jerome is set aside, without any reason given that can stand a moment’s investigation. But the old plain and simple method of disbelieving all that contradicts one’s prepossessions is now becoming discredited as belonging to the Dark Age of modem scholarship. The one argument which used to be counted sufficient — that Jerome was a Christian, and that anything stated in a Christian work is suspicious — is now no longer implicitly accepted.
Mitteis pronounces no decision on this point: it is not necessary for his purpose. Mommsen accepts Jerome’s testimony, and justifies it by solid reasons; and the voice of healthy historical criticism will assuredly be on his side. That the Galatian people was bilingual for centuries is an interesting, but well-ascertained fact. Compare the Welsh in modern times after many centuries of English rule.
Now, as to the date when Greek spread most among them, the evidence is far from satisfactory.
Almost the only evidence comes from the reception of Greek names in Galatia; Already in the third and second centuries Gauls with Greek names occur: Apatourios B.C. 223, Lysimachus 217, Paidopolites 180. At that time the Gauls were serving as mercenaries in various camps, and their leaders must have found it convenient to use Greek names. Probably Apatourios and Lysimachus had two names, Celtic and Greek, according to a widespread custom in districts where a smattering of Greek was spread: it was convenient to have a Greek name amid Greek surroundings, and a native name amid the surroundings of home. But no evidence exists, and in fact Galatia is almost the only country of that kind in which no explicit proof of the use of alternative or double names has been found (though in all probability they were used). This use of Greek names, beginning so early, taken in conjunction with intermarriages, might have been expected to have spread very widely in the second and first centuries. But, as we saw on p. 66, the tendency to adopt Greek ways was checked, and a strong reaction of the Gaulish spirit occurred in the second century. The anti- Hellenic tendency was strengthened by the Mithridatic Wars (in which Hellenism rallied to the Oriental king against Rome and the Galatian tribes), and by the subsequent Romanisation of Galatia under Deiotaros. The almost exclusive use of Celtic names in the ruling families, B.C. 90-40, proves that the national feeling was still strong against Hellenisation. Many names are known in the three tetrarchic dynasties, and almost all are Celtic. There is, however, one notable exception.
Amyntas bears a Greek, especially a Macedonian name. At this time the great Galatic families seem to have used Gaulish names almost exclusively.
Now, it is probable that Amyntas did not belong to one of the great ruling families. He had been secretary to Deiotaros, and his selection for that office implies that he had not merely natural ability, but also considerable education; and the educated classes always tended to use Greek names. Very probably Amyntas had a Celtic name also; but in his relations with his South Galatian subjects and with foreign nations he would use the name which marked him as of the educated class.
Similarly, of the four envoys sent by Deiotaros to Rome in B.C. 45 three bear Greek names;
M. Perrot, in a lucid survey of the evidence, fixes on the year A.D. 10 as about the decisive turn in the tide of naming.
Secondly, it is hardly correct to say as some do, that native names lingered far longer than the native languages in Asia Minor. That is true where a language dies out in presence of the speech of a more energetic section of the population (as Phrygian did in Galatia): in such cases, as M. Perrot says, on sait que les noms propres survivent en général aux noms communs, qu’ils restent comme le dernier vestige d’une langue sortie de l’usage. This rule is perhaps true in a sense in Asia Minor, but it is far from expressing the whole truth. It is also true, and a more vital point in the present question, that proper names began to be disused, and Greek names came into wide use, centuries before the native language disappeared. The very persons who inscribed Phrygian formulae on their graves
Road-building in North Galatia seems to have begun under Vespasian, when Galatia was united to Cappadocia as a frontier and military Province. The only Roman colony was probably founded by Domitian. It was during the first century one of the least civilised corners of the Empire, remote, difficult of access, with little trade, lying apart from the world, with a strongly marked character of its own. As Mommsen with his unerring historic instinct long ago recognised, it had become a Celtic island amid the waves of the Oriental races, and remained so in its internal organisation even in the Roman Imperial period.
One is the stock joke, that the Galatian Christians changed their form of belief, and the French are a fickle people. It is surprising that such a sane and clear-headed scholar as Lightfoot should have repeated this from his predecessors. In truth, he was here misled by his own historic instinct: he felt that, if the North Galatian theory was true, there must be traces of Celtic character in the Epistle, and as he would not abandon the theory he must find the traces. The sufficient and only reply is to quote Luther’s arguments that the Galatians must have been a Germanic race, because the Germans are fickle. As a matter of fact, Paul nowhere calls the Galatians fickle, or implies that their change of faith was caused by fickleness: see p. 255. The second is that among the sins against which Paul warns his Galatian correspondents are “drunkenness and revellings,” “strife and vainglory,” and that he charges them with niggardliness in giving alms: it is said that these are characteristic vices of the Celtic character. They are only too characteristic of most nations and most Churches. On their nature in Galatia, see p. 450 ff, 458 f. The third is that the Celtic people were superstitious and “given over to ritual observances,” and Deiotaros was characterised by “extravagant devotion to augury: the Gauls in Galatia would find the external rites of the worship of Cybele attractive from their analogy to their own Druidic ritual,” though “the mystic element in the Phrygian worship awoke no corresponding echo in the Gaul”. Hence, it is argued, the Galatians were likely to fly from Pauline to Judaistic Christianity.
One can only marvel at this pedantic analysis of Galatian character. It is hardly worth while to point out that the best authorities consider Druidism a very late fact in Gallic history, and that scholars who study Galatia observe that not a trace of Druidic religion can be discovered there. The superstition of the Galatians amounts to this, that they had adopted the religion of Asia Minor ! The truth is that, though North Galatia had a peculiar and strongly marked character, not the slightest reference to its special character can be found in the Epistle. Yet the Epistle is full of references to the circumstances and everyday surroundings of the persons addressed — full even to a degree beyond Paul’s custom.
Note. — It may be here added that, in the article Galatia in Hastings’ Dictionary of the Bible, I have gone too far in admitting Hellenic influence in North Galatia, being overanxious not to colour favourably to my own theory an account which ought to be strictly impartial. But in that article the term “Graecised city,” applied to Ancyra, is intended to indicate “Greek-speaking,” and not “Hellenised”.
