Menu
Chapter 1 of 13

CHAPTER I: INTRODUCTORY.

4 min read · Chapter 1 of 13
INTRODUCTORY.
Their Lord they will praise,
Their language they will keep,
Their land they will lose
Except wild Wales.

So sings an ancient poet of Wales--generally alleged to be Taliesin. On whatever lonesome peak he stood, a companion of clouds and storms and far-off dawns, he heard the prayer, and knew the hope of a nation. Wild Wales is still their home; its ancient speech is still their own. The praise of God has been in the land since early Christian days: it has been often subdued, sometimes almost an exile music, but never quite lost. To-day more than ever the best song of the land is the song of God: and the prophetic words haunt its valleys and hills like an immortal echo--'Their God they will praise.' __________________________________________________________________

A Bardic Hymn

Where hymnal preludes first entered Welsh literature, it is not easy to say. There are remainders still extant which go so far back as the twelfth century. Naturally, these are tinged with Catholic sentiment; but for the most part the tinge is very slight, and scarcely hurts their delicate simplicity. The following free translation of a bardic hymn out of the Black Book of Caermarthen will show the character of these earlier compositions:

In the Name of the Lord,
Be it mine Him to praise,
Who is great in praises:
Him as Ruler I adore,
For He hath increased the fruit
Of His charity.
God hath guarded us,
God hath made us,
God will save us:
God is our Hope,
Worthy and perfect--
Fair is His destiny.
We are ownèd of Him,
Who is in the heights
King of Trinity:
God was sorely tried,
When He was entering
Into affliction.
God has come forth,
Though He was prisoned
In His gentleness
Sovereign most happy,
He shall make us free
For the day of doom.
He shall bring us to the feast,
In His mildness
And His lowliness:
In His Paradise,
Holy shall we dwell
From sin's penalty.
We have no health
But in His chastisement
And the five strokes:
Unsparing His grief was,
In human defence,
When He took our flesh.
Unto God we were lost,
Except for the ransom
By a blameless decree:
From the blood-stained rood
Came salvation forth
To the wide universe:
Mighty Shepherd,
Never shall the merit

Of Christ decay. __________________________________________________________________

Welsh Music

Davydd Ddu of Hiraddug, who flourished in the Fifteenth century, produced a metrical version of the Officium B. Mariae and of several psalms. Whether any of these were brought into the service of the Welsh Church of that age, or not, we have no means of discovering. In any case they could not have touched a nation's heart. They are correct and refined, but they have no native warmth. However, before another hundred years had passed, the nation had a Welsh Bible; and with the native Bible appeared the firstfruits of a native bymnody.

If the translations included in this volume have to any extent reproduced the tone of the original, scarcely will any one fail to perceive their national characteristics. They are hymns of the heart everywhere touched by a light and pleasant fancy. From first to last they preserve a general feature of picturesqueness. Almost every verse is a transcript from Nature--spiritualized and illuminated. We walk in a song-land of rocks and mountains; of valleys and running brooks; of beautiful dawns struggling into day on mist-covered hills, and calm sunsets of gold breathing peace on land and sea after a storm of thunder and lightning and rain; of long winter nights with every song hushed under the starless skies, and happy spring mornings when every leaf is a murmur of resurrection. The verses which are borne in the hearts of Welshmen wherever they go, and are sung on Western prairie or beneath the Southern Cross--they are verses with a picture of some well-remembered scene changed into a spiritual idea.

English hymnody has become far more picturesque than it used to be. Some of the most popular of modern hymns are set round with pleasant hints of Nature. Verses moving drearily without any light of fancy have had to give place to a brighter poesy. This little collection may not, therefore, be considered out of season.

But it is impossible not to feel that only one half of the story is given. However characteristically Welsh the words and sentiments of these hymns may be, the native melodies to which they have been wedded are perhaps even more so. The minor tunes of the Welsh sanctuary are as much a part of the people's religion as Snowdon is of the county of Arvon. Strangers have been much impressed with their sweet melancholy--as if they had come down through the funerals of the centuries, and rose heavenward from beneath a yew-tree. Why they have been so studiously kept out of English tune-books is a question worth asking. Possibly the harmony would have to be modified: otherwise I can see nothing to keep them out. Some of these melodies have of recent years been introduced locally, and with agreeable success.

As to the inner meaning of these hymns, it will be unfolded in the course of the story. They form a biography in outline of the devotion of the Christian Church in Wales from the close of the sixteenth century. Especially do they reflect the lights and shades of the National Revival of the last century. Many of them are born of fire and storm: they are cries of unknown distress--the cries of those who awoke 'in the region and shadow of death,'--and remembered where they were. But through and above all the pain and joy, the sorrow and relief, the anxiety and trust of these hymns, there shines one light with even ray--the light of the Cross and the Lamb of God. __________________________________________________________________

‹ Previous Chapter
Next Chapter ›

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate