Menu
Chapter 42 of 42

This, then, is the Hebrew solution of "the common problem." It is also

6 min read · Chapter 42 of 42

the Christian solution. For when "the Fellow of the Lord of hosts," instead of "clutching at his equality with God," humbled Himself and took on Him the form of a servant, the very ideal of perfect manhood became incarnate in this "man from heaven." Does the Hebrew Preacher, backed by the consentient voices of the great sages of Antiquity, demand that the ideal man, moved thereto by his sense of a constant Divine Presence and the hope of God's future judgment, should cast the bread of his charity on the thankless waters of neighbourly ingratitude, give himself with all diligence to the discharge of duty whatever clouds may darken his sky, whatever unkindly wind may nip his harvest, and maintain a calm and cheerful temper in all weathers, and through all the changing scenes and seasons of life? His demand is met, and surpassed, by the Man Christ Jesus. He loved all men with a love which the many waters of their hostility and unthankfulness could not quench. Always about his Father's business, when He laid aside the glory He had with the Father before the world was, He put off the robes of a king to don the weeds of the husbandman, and went forth to sow in all weathers, beside all waters, undaunted by any wind of opposition or any threatening cloud. In all the shock of hostile circumstance, in the abiding agony and passion of a life "short in years indeed, but in sorrows above all measure long," He carried Himself with a cheerful patience and serenity which never wavered, for the joy set before Him enduring, and even despising, the bitter cross. In fine, the very virtues inculcated by the Preacher were the very substance of "the highest, holiest manhood." And if we ask, What were the motives which inspired this life of consummate and unparalleled excellence? we find among them the very motives suggested by Coheleth. The strong Son of Man and of God was never alone, because the Father was with Him, as truly with Him while He was on earth as when He was in the heaven from which He "came down." He never bated heart nor hope because He knew that He would soon be with God once more, to be judged of Him and recompensed according to the deeds done in the body of his humiliation. Men might misjudge Him, but the Judge of all the earth would do Him right. Men might award Him only a crown of thorns; but God would touch the thorns and, at his quickening touch, they would flower into a garland of immortal beauty and honour.

Nor did the Lord Jesus help us in our quest of the Chief Good only by becoming a Pattern of all virtue and excellence. The work of his Redemption is a still more sovereign help. By the sacrifice of the Cross He took away the sins which had rendered the pursuit of excellence a wellnigh hopeless task. By the impartation of his Spirit, no less than by the inspiration of his Example, He seeks to win us to the love of our neighbour, to fidelity in the discharge of our daily duty, and to that cheerful and constant trust in the providence of God by which we are redeemed from the bondage of care and fear. He, the Immanuel, by taking our flesh and dwelling among us, has proved that "God is with us," that He will in very deed dwell with men upon the earth. He, the Victor over death, by his resurrection from the grave, has proved the truth of a future life and a future judgment with arguments of a force and quality unknown to our Hebrew fathers.

So that now as of old, now even more demonstrably than of old, the conclusion of the whole matter is that we "fear God and keep his commandments." This is still the one solution of "the common problem" and "the whole duty of man." He who accepts this solution and discharges this duty has achieved the Supreme Quest; to him it has been given to find the Chief Good.

[55] As the main ethical, literary, and historical interest of the whole Book is gathered up into this brief Epilogue, I offer no apology for the comparative length of my treatment of it.

[56] In the Introduction, however, I have tried to give what is known of the history of this period. Roughly speaking, I believe the Jews owed their literary advance mainly to contact with the inquisitive and learned Babylonians, and their religious advance mainly to the sorrows of the Captivity and their contact with the pure faith of the primitive Persians.

[57] Emmanuel Deutsch, whose premature death is still lamented by many as an irreparable loss. The passage will be found in his celebrated article on The Talmud in The Quarterly of October 1867. "The Quest of the Chief Good" was published at the close of that year. And at this point in it, while Deutsch was still alive, but before I knew him personally, I gently complained of the loss he had unwittingly inflicted on me. I had for ten years been collecting the gnomic sayings of the Talmud from any quarter open to one to whom the Talmud itself was a sealed book, and had indeed printed some two score of them in the Christian Spectator for 1866. And here came one who "out of his profuse wealth carelessly flung down most of my special treasures." Only half-a-dozen of the sayings I had collected now had any stamp of novelty on them to the thousands who had revelled in the wit and learning of that famous article in The Quarterly. And of these I ventured to call special attention to four which seemed to me of special value and beauty; viz., those on the four kinds of students, on new and old flasks, on not serving God for the sake of reward, and on doing God's will as if it were our will: they will all be found in this Section. But if I lost something, I also gained much by the appearance of that article, as those who read what follows will discover, although it only came into my hands as I was correcting the proofs of the final pages in my Book.

[58] This partial anticipation of the Golden Rule will be found in the Confucian Analects, book xv., chap. xxiii. "Tsze-kung asked, saying, 'Is there one word which may serve as a rule of practice for all one's life?' The Master said, 'Is not reciprocity such a word? What you do not want done to yourself, do not do to others.'" The same rule is given in another form in book v., chap. i of the Analects. The other phrases put into the sage's mouth are quoted from Dr. Legge's translation of this work.

[59] Maurice de Guérin in his Journal.
Index of Scripture Commentary
Ecclesiastes

[1]1:1-11 [2]1:12-18 [3]2:1-26 [4]3 [5]4 [6]5 [7]6 [8]7
[9]8:1-15 [10]8:16-18 [11]9 [12]10 [13]11 [14]12:1-7
[15]12:8-14

Index of Pages of the Print Edition

[16]vi [17]vii [18]viii [19]ix [20]1 [21]3 [22]4 [23]5 [24]6
[25]7 [26]8 [27]9 [28]10 [29]11 [30]12 [31]13 [32]14 [33]15
[34]16 [35]17 [36]18 [37]19 [38]20 [39]21 [40]22 [41]23 [42]24
[43]25 [44]26 [45]27 [46]28 [47]29 [48]30 [49]31 [50]32 [51]33
[52]34 [53]35 [54]36 [55]37 [56]38 [57]39 [58]40 [59]41 [60]42
[61]43 [62]44 [63]45 [64]46 [65]47 [66]48 [67]49 [68]50 [69]51
[70]52 [71]53 [72]54 [73]55 [74]56 [75]57 [76]58 [77]59 [78]60
[79]61 [80]62 [81]63 [82]64 [83]65 [84]66 [85]67 [86]69 [87]70
[88]71 [89]72 [90]73 [91]74 [92]75 [93]76 [94]77 [95]78 [96]79
[97]80 [98]81 [99]82 [100]83 [101]84 [102]85 [103]86 [104]87
[105]88 [106]89 [107]90 [108]91 [109]92 [110]93 [111]94 [112]95
[113]96 [114]97 [115]98 [116]99 [117]100 [118]101 [119]102
[120]103 [121]104 [122]105 [123]106 [124]107 [125]108 [126]109
[127]110 [128]111 [129]113 [130]114 [131]115 [132]116 [133]117
[134]118 [135]119 [136]120 [137]121 [138]122 [139]123 [140]124
[141]125 [142]126 [143]127 [144]128 [145]129 [146]130 [147]131
[148]132 [149]133 [150]134 [151]135 [152]136 [153]137 [154]138
[155]139 [156]140 [157]141 [158]142 [159]143 [160]144 [161]145
[162]146 [163]147 [164]148 [165]149 [166]150 [167]151 [168]152
[169]153 [170]154 [171]155 [172]156 [173]157 [174]158 [175]159
[176]160 [177]161 [178]162 [179]163 [180]164 [181]165 [182]166
[183]167 [184]168 [185]169 [186]170 [187]171 [188]172 [189]173
[190]174 [191]175 [192]176 [193]177 [194]178 [195]179 [196]180
[197]181 [198]182 [199]183 [200]184 [201]185 [202]186 [203]187
[204]188 [205]189 [206]190 [207]191 [208]192 [209]193 [210]194
[211]195 [212]196 [213]197 [214]198 [215]199 [216]200 [217]201
[218]202 [219]203 [220]204 [221]205 [222]206 [223]207 [224]208
[225]209 [226]210 [227]211 [228]212 [229]213 [230]214 [231]215
[232]216 [233]217 [234]218 [235]219 [236]220 [237]221 [238]222
[239]223 [240]224 [241]225 [242]226 [243]227 [244]228 [245]229
[246]230 [247]231 [248]232 [249]233 [250]234 [251]235 [252]236
[253]237 [254]238 [255]239 [256]240 [257]241 [258]242 [259]243
[260]244 [261]245 [262]246 [263]247 [264]248 [265]249 [266]250
[267]251 [268]252 [269]253 [270]254 [271]255 [272]256 [273]257
[274]258 [275]259 [276]260 [277]261 [278]262 [279]263 [280]264
[281]265 [282]266 [283]267 [284]268 [285]269 [286]270 [287]271
[288]272 [289]273 [290]274 [291]275 [292]276 [293]277 [294]278
[295]279 [296]280 [297]281 [298]282 [299]283 [300]284 [301]285
[302]286 [303]287 [304]288 [305]289 [306]290 [307]291 [308]292
[309]293 [310]294 [311]295 [312]296 [313]297 [314]298 [315]299
[316]300 [317]301 [318]302 [319]303 [320]304 [321]305 [322]306
[323]307 [324]308 [325]309 [326]310 [327]311 [328]312 [329]313
[330]314 [331]315 [332]316 [333]317 [334]318 [335]319 [336]320
[337]321 [338]322 [339]323 [340]324 [341]325 [342]326 [343]327
[344]328 [345]329 [346]330 [347]331 [348]332 [349]333 [350]334
[351]335

‹ Previous Chapter
Next Chapter ›

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate