Chapter X: and how much we can do for ourselves, and of the importance of
the period of her schooling is at an end, and she is now the great teacher of Mystical theology. Her humility does not allow her to speak with the same degree of openness upon her achievements as she did when making known her failings, yet she cannot conceal the Gift of Wisdom she had received and the use she made of it.
St. Teresa's development, if extraordinary considering the degree of spirituality she reached, was nevertheless gradual and regular. With her wonderful power of analysis, she has given us not only a clear insight into her interior progress, but also a sketch of the development of her understanding of supernatural things. "It is now (i.e., about the end of 1563) some five or six years, I believe, since our Lord raised me to this state of prayer, in its fulness, and that more than once,--and I never understood it, and never could explain it; and so I was resolved, when I should come thus far in my story, to say very little or nothing at all." [22] In the following chapter she adds: "You, my father, will be delighted greatly to find an account of the matter in writing, and to understand it; for it is one grace that our Lord gives grace; and it is another grace to understand what grace and what gift it is; and it is another and further grace to have the power to describe and explain it to others. Though it does not seem that more than the first of these--the giving of grace--is necessary, it is a great advantage and a great grace to understand it." [23] These words contain the clue to much that otherwise would be obscure in the life of our Saint: great graces were bestowed upon her, but at first she neither understood them herself nor was she able to describe them. Hence the inability of her confessors and spiritual advisers to guide her. Her natural gifts, great though they were, did not help her much. "Though you, my father, may think that I have a quick understanding, it is not so; for I have found out in many ways that my understanding can take in only, as they say, what is given it to eat. Sometimes my confessor used to be amazed at my ignorance: and he never explained to me--nor, indeed, did I desire to understand--how God did this, nor how it could be. Nor did I ever ask." [24] At first she was simply bewildered by the favours shown her, afterwards she could not help knowing, despite the fears of over anxious friends, that they did come from God, and that so far from imperilling her soul made a different woman of her, but even then she was not able to explain to others what she experienced in herself. But shortly before the foundation of St. Joseph's convent she received the last of the three graces mentioned above, the Gift of Wisdom, and the scene at Toledo is the first manifestation of it.
This explains the difference of the "Life" such as we know it from the first version or the "Relations" preceding it. Whatever this writing was, it still belonged to the period of her spiritual education, whereas the volume before us is the first-fruit of her spiritual Mastership. The new light that had come to her induced her confessors
[25] to demand a detailed work embodying everything she had learned from her heavenly Teacher. [26] The treatise on Mystical theology contained in Chapters X. to XXI., the investigation of Divine locutions, Visions and Revelations in the concluding portion of the work could have had no place in any previous writing. While her experiences before she obtained the Gift of Wisdom influenced but three persons (one of them being her father), a great many profited by her increased knowledge. [27] The earlier writings were but confidential communications to her confessors, and if they became known to larger circles this was due to indiscretion. But her "Life" was written from the beginning with a view to publication. Allusions to this object may be found in various places [28] as well as in the letter appended to the book, [29] but the decisive utterances must be sought for elsewhere, namely in the "Way of Perfection." This work was written immediately after the "Life," while the Saint was as yet at the convent of St. Joseph's. It was re-written later on and is now only known in its final shape, but the first version, the original of which is preserved at the Escurial and has been reproduced photographically, leaves no doubt as to the intentions of St. Teresa in writing her "Life." "I have written a few days ago a certain Relation of my Life. But since it might happen that my confessor may not permit you (the Sisters of St. Joseph's) to read it, I will put here some things concerning prayer which are conformable to what I have said there, as well as some other things which appear to me to be necessary." [30] Again: "As all this is better explained in the book which I say I have written, there is no need for me to speak of it with so much detail. I have said there all I know. Those of you who have been led by God to this degree of contemplation (and I say that some have been led so far), should procure the book because it is important for you, after I am dead." [31] At the end she writes: "Since the Lord has taught you the way and has inspired me as to what I should put in the book which I say has been written, how they should behave who have arrived at this fountain of living water and what the soul feels there, and how God satiates her and makes her lose the thirst for things of this world and causes her to grow in things pertaining to the service of God; that book, therefore, will be of great help for those who have arrived at this state, and will give them much light. Procure it. For Father Domingo Bañez, presentado of the Order of St. Dominic who, as I say, is my confessor, and to whom I shall give this, has it: if he judges that you should see this, and gives it to you, he will also give you the other." [32] While the first and second of these quotations may be found, somewhat weakened, in the final version of the "Way of Perfection," the last one is entirely omitted. Nor need this surprise us, for Father Bañez had his own ideas about the advisability of the publication of the "Life." In his deposition, already referred to, he says: "It was not convenient that this book should become public during her lifetime, but rather that it should be kept at the Holy Office (the Inquisition) until we knew the end of this person; it was therefore quite against my will that some copies were taken while it was in the hands of the bishop Don Alvaro Mendoza, who, being a powerful prelate and having received it from the said Teresa of Jesus, allowed it to be copied and showed it to his sister, doña Maria de Mendoza; thus certain persons taking an interest in spiritual matters and knowing already some portions of this treatise (evidently the contents of the divulged Relations) made further copies, one of which became the property of the Duchess of Alba, doña Maria Enriquez, and is now, I think, in the hands of her daughter-in-law, doña Maria de Toledo. All this was against my wish, and I was much annoyed with the said Teresa of Jesus, though I knew well it was not her fault but the fault of those to whom she had confided the book, and I told her she ought to burn the original because it would never do that the writings of women should become public property; to which she answered she was quite aware of it and would certainly burn it if I told her to do so; but knowing her great humility and obedience I did not dare to have it destroyed but handed it to the Holy Office for safe-keeping, whence it has been withdrawn since her death and published in print." [33] From this it will he seen that Bañez, who had given a most favourable opinion when the "Life" was denounced to the Inquisition (1574), resulting in the approbation by Cardinal de Quiroga to the great joy of St. Teresa, [34] returned it to the Holy Office for safety's sake. It was withdrawn by the Ven. Mother Anne of Jesus when the Order had decided upon the publication of the works of the Saint, but too late to be utilised then. Father Luis de Leon, the editor, had to content himself with the copy already alluded to.
St. Teresa wrote her "Life" slowly. It was begun in spring, 1563, [35] and completed in May or June, 1565. She complains that she can only work at it by stealth on account of her duties at the distaff; [36] but the book is written with so much order and method, the manuscript is so free from mistakes, corrections and erasures, that we may conclude that while spinning she worked it out in her mind, so that the apparent delay proved most advantageous. In this respect the "Life" is superior to the first version of the "Way of Perfection." This latter work was printed during her lifetime, though it appeared only after her death. In 1586 the Definitory of the province of Discalced Carmelites decided upon the publication of the complete works of the Saint, but for obvious reasons deemed not only the members of her own Order but also Dominicans and Jesuits ineligible for the post of editor. Such of the manuscripts as could be found were therefore confided to the Augustinian Father, Luis de Leon, professor at Salamanca, who prepared the edition but did not live to carry it through the press. The fact that he did not know the autograph of the "Life" accounts for the numerous inaccuracies to be found in nearly all editions, but the publication of the original should ensure a great improvement for the future.
St. Teresa's canonisation took place before the stringent laws of Urban VIII. came into force. Consequently, the writings of the Saint were not then enquired into, the Holy See contenting itself with the approbations granted by the Spanish Inquisition, and by the congregation of the Rota in Rome. A certain number of passages selected from various works having been denounced by some Roman theologians as being contrary to the teaching of St. Thomas Aquinas and other authorities, Diego Alvarez, a Dominican, and John Rada, a Franciscan, were commissioned to examine the matter and report on it. The twelve censures with the answers of the two theologians and the final judgment of the Rota seem to have remained unknown to the Bollandists. [37] The "heavenly doctrine" of St. Teresa is alluded to not only in the Bull of canonisation but even in the Collect of the Mass of the Saint.
Concerning the English translations of the "Life" noticed by Mr. Lewis it should be mentioned that the one ascribed to Abraham Woodhead is only partly his work. Father Bede of St. Simon Stock (Walter Joseph Travers), a Discalced Carmelite, labouring on the English Mission from 1660 till 1692, was anxious to complete the translation of St. Teresa's works into English. He had not proceeded very far when he learnt that "others were engaged in the same task. On enquiry he found that a new translation was contemplated by two graduates of the University of Cambridge, converts to the Faith, most learned and pious men, who were leading a solitary life, spending their time and talents in the composition of controversial and devotional works for the good of their neighbour and the glory of God." One of these two men was Woodhead, who, however, was an Oxford man, but the name of the other, who must have been a Cambridge man, is not known. They undertook the translation while Father Bede provided the funds and bore the risks of what was then a dangerous work. As there existed already two English translations of the "Life," the first volume to appear (1669) contained the Book of Foundations, to which was prefixed the history of the foundation of St. Joseph's from the "Life." When, therefore, the new translation of the latter appeared, in 1671, this portion of the book was omitted. [38] The translation was made direct from the Spanish but "uniformly with the Italian edition."
Mr. Lewis, whose translation is the fifth, was born on the 12th of November, 1814, and died on January the 23rd, 1895. The first edition was printed in 1870, the second in 1888. It is regrettable that the latter edition, of which the present is a reprint, omitted the marginal notes which would have been so helpful to the reader.
St. Teresa's life and character having always been a favourite study of men and women of various schools of thought, it may be useful to notice here a few recent English and foreign works on the subject:--
The Life of Saint Teresa, by the author of "Devotions before and after Holy Communion" (i.e., Miss Maria Trench), London, 1875.
The Life of Saint Teresa of the Order of Our Lady of Mount Carmel. Edited with a preface by the Archbishop of Westminster (Cardinal Manning), London, 1865. (By Miss Elizabeth Lockhart, afterwards first abbess of the Franciscan convent, Notting Hill.) Frequently reprinted.
The Life and Letters of St. Teresa, by Henry James Coleridge, S.J. Quarterly Series. 3 vols (1881, 1887, 1888).
And, from another point of view:
The Life of St. Teresa, by Gabriela Cunninghame-Graham, 2 vols, London, 1894.
Histoire de Sainte Thérèse d'après les Bollandistes. 2 vols, Nantes,
1882. Frequently reprinted. The author is Mlle. Adelaide Lecornu (born 5 July, 1852, died at the Carmelite convent at Caen, 14 December, 1901. Her name in religion was Adelaide-Jéronyme-Zoe-Marie du Sacré-Coeur).
An excellent character sketch of the Saint has appeared in the "Les Saints" series (Paris, Lecoffre, 1901):
Sainte Thérèse, par Henri Joly.
Although the attempt at explaining the extraordinary phenomena in the life of St. Teresa by animal Magnetism and similar obscure theories had already been exploded by the Bollandists, it has lately been revived by Professor Don Arturo Perales Gutierrez of Granada, and Professor Don Fernando Segundo Brieva Salvatierra of Madrid, who considered her a subject of hysterical derangements. The discussion carried on for some time, not only in Spain but also in France, Germany, and other countries, has been ably summed up and disposed of by P. Grégoire de S. Joseph: La prétendue Hystérie de Sainte Thérèse. Lyons.
The Bibliographie Thérèsienne, by Henry de Curzon (Paris, 1902) is, unfortunately, too incomplete, not to say slovenly, to be of much use.
Finally, it is necessary to say a word about the spelling of the name Teresa. In Spanish and Italian it should be written without an h as these languages do not admit the use of Th; in English, likewise, where this combination of letters represents a special sound, the name should be spelt with T only. But the present fashion of thus writing it in Latin, German, French, and other languages, which generally maintain the etymological spelling, is intolerable: The name is Greek, and was placed on the calendar in honour of a noble Spanish lady, St. Therasia, who became the wife of a Saint, Paulinus of Nola, and a Saint herself. See Sainte Thérèse, Lettres au R. P. Bouix, by the Abbé Postel, Paris,
1864. The derivation of the name from the Hebrew Thersa can no longer be defended (Father Jerome-Gratian, in Fuente, Obras, Vol. VI., p. 369 sqq.).
Benedict Zimmerman,
Prior O.C.D.
St. Luke's Priory,
Wincanton, Somerset.
16th July, 1904.
__________________________________________________________________
[1] 1. [68]Chap. xxxiv., note 5.
[2] [69]Chap. xviii. § 11.
[3] Fuente, Obras (1881), vol. vi. p. 133.
[4] See the licence granted by Leo X. to the prioress and convent of the Incarnation to build another house for the use of the said convent, and to migrate thither (Vatican Archives, Dataria, Leo X., anno i., vol. viii., fol. 82). Also a licence to sell or exchange certain property belonging to it (ibid., anno iv., vol. vii., f. 274; and a charge to the Bishop of Avila concerning a recourse of the said convent (ibid., anno vii., vol. iv., f. 24).
[5] [70]Chap. iv § 9.
[6] Lettres de Ste. Thérèse, edit. P. Grégoire de S. Joseph, vol. iii, p. 419, note 2.
[7] [71]Chap. xxxvi. § 10. The date of this part of the Life can be easily ascertained from the two following chapters. In [72]xxxvii. § 18, St. Teresa says that she is not yet fifty years old, consequently the chapter must have been written before the end of March, 1565; and in the next chapter, [73]xxxviii. § 15, she speaks of the death of Father Pedro Ibañez, which appears to have taken place on 2nd February. This, at least, is the date under which his name appears in the Année Dominicaine, and the Very Rev. Prior Vincent McNabb tells me that there is every reason to think that it is the date of his death.
[8] When about A.D. 1452 certain communities of Beguines demanded affiliation to the Carmelite Order, they were given the Constitutions of the friars without any alterations. These Constitutions were revised in 1462, but neither there nor in the Acts of the General Chapters, so far as these are preserved, is there the slightest reference to convents of nuns. The colophon of the printed edition (Venice, 1499) shows that they held good for friars and nuns: Expliciunt sacrae constitutiones novae fratrum et sororum beatae Mariae de Monte Carmelo. They contain the customary laws forbidding the friars [note continues, p. xiii.] under pain of excommunication, to leave the precincts of their convents without due licence, but do not enjoin strict enclosure, which would have been incompatible with their manner of life and their various duties. St. Teresa nowhere insinuates that the Constitutions, such as they were, were not kept at the Incarnation; her remarks in
[74]chap. vii. are aimed at the Constitutions themselves, which were never made for nuns, and therefore did not provide for the needs of their convents.
[9] Reforma lib. i., cap. 47. Bollandists. no. 366.
[10] [75]Chap. vii. § 11.
[11] [76]Chap. v. § 2.
[12] Constitutions of 1462. Part i., cap. x.
[13] [77]Chap. xxiii. § 17.
[14] Deposition for the process of canonisation, written in 1591. Fuente, Obras, vol. vi., p. 174.
[15] See the [78]notes to chapters vii. § 11; [79]xvi. § 10; [80]xx. § 6; [81]xxiv. § 4; [82]xxvii. § 17. At the [83]end of chapter xxxi. we are told on the authority of Don Vicente that the "first" Life must have ended at this point.
[16] Bollandists, no. 1518.
[17] Lettres, edit. Grégoire. I., pp. 13 (18 May, 1568); 21 (27 May); 35 (2 November).
[18] Reforma, vol. i., lib. v., cap. xxxv., no. 9. Bollandists, no. 1518.
[19] If the latter, it must have been very much shorter than the second edition, and can scarcely have contained more than the first nine chapters (perhaps verbatim) and an account of the visions, locutions, etc., contained in chapters xxiii.-xxxi., without comment.
[20] [84]Chap. xxxiii. § 7.
[21] [85]Chap. xxxiv. § 8.
[22] [86]Chap. xvi. § 2.
[23] [87]Chap. xvii. § 7.
[24] [88]Chap. xxviii. § 10.
[25] In the Prologue to the Book of Foundations, Father Garcia de Toledo, [note continues, p. xviii.] her confessor at St. Joseph's Convent, is said to be responsible for the order to rewrite the "Life"; but in the [89]Preface to the "Life" St. Teresa speaks of her "confessors" in the plural. Fathers Ibañez and Bañez may be included in the number. See also [90]ch. xxx. § 27.
[26] [91]Chap. xviii. § 11.
[27] [92]Chap. xiii. § 22. In [93]chap. xvi. § 12, the Saint says: "I wish we five who now love one another in our Lord, had made some such arrangement, etc." Fuente is of opinion that these five were, besides the Saint, Father Julian de Avila, Don Francisco de Salcedo, St. John of the Cross, and Don Lorenzo de Cepeda, St. Teresa's brother: but this is impossible at the date of this part of the "Life." It is more probable that she meant Francisco de Salcedo, Gaspar Daza, Julian de Avila, and Father Ibañez, the latter being still alive in the beginning of 1564, when this chapter was written. It is more difficult to say who the three confessors were whom St. Teresa desired to see the "Life" ([94]ch. xl. § 32). If, as I think, the book was first handed to Father Garcia de Toledo, the others may have been Francisco de Salcedo, Baltasar Alvarez, and Gaspar de Salazar.
[28] [95]Chap. x. §§ 11 and 12.
[29] This is the second reason why the letter could not have been addressed to Father Ibañez in 1562.
[30] Edited by Don Francisco Herrero Bayona, 1883 p. 4.
[31] Ibid., chap. xli. (see Dalton's translation, chap. xxv.).
[32] Ibid., chap. lxxiii. See the difference in Dalton's translation, chap. xlii.
[33] Fuente, Obras, vol. vi., p. 275.
[34] See the following Preface, p. xxxvii. Lettres, ed. Grégoire, ii., p. 65. P. Bertholde-Ignace, Vie de la Mère Anne de Jésus, i., p. 472.
[35] In the Prologue to the Book of Foundations, St. Teresa says that Father Garcia de Toledo ordered her to rewrite the book the same year in which St. Joseph's Convent was founded, i.e. 1562, but seeing that she only spent a few hours there and that the principal difficulties only arose after her return to the Incarnation, it appears more probable that Father Garcia's command was not made until the spring of the following year, when she went to live at St. Joseph's.
[36] [96]Chap. x. § 11.
[37] See Historia Generalis Fratrum Discalceatorum Ordinis B. Virginis Mariae de Monte Carmelo Congregationis Eliae. Romae, 1668, vol. i., pp. 340-358 ad ann. 1604.
[38] See Carmel in England, by Rev. Father B. Zimmerman, p. 240 sqq. __________________________________________________________________
St. Teresa's Arguments of the Chapters.
J.H.S.
J.H.S. Chapter I. [39] --In which she tells how God [40] began to dispose this soul from childhood for virtue, and how she was helped by having virtuous parents.
abandoning prayer so as not to lose her soul; and what an excellent remedy this is in order to win back what one has lost. She exhorts everybody to practise prayer, and shows what a gain it is, even if one should have given it up for a time, to make use of so great a good.
and how much we can do for ourselves, and of the importance of understanding God's mercies towards us. She requests those to whom this is to be sent to keep the remainder (of this book) secret, since they have commanded her to go into so many details about the graces God has shown her.
