Menu

Isaiah 26

NETnotes

Isaiah 26:2

45

46

47

48

Isaiah 26:3

49

50

51

52

53

54

55

Isaiah 26:4

56

57

58

59

60

Isaiah 26:5

61

Isaiah 26:6

62

63

64

65

Isaiah 26:7

66

Isaiah 26:8

67

68

Isaiah 26:9

69

70

71

Isaiah 26:10

72

Isaiah 26:11

73

74

75

Isaiah 26:12

76

77

78

Isaiah 26:13

79

80

81

82

83

84

Isaiah 26:14

85

86

87

88

Isaiah 26:16

89

90

Isaiah 26:19

1 tn The preposition כְּ (kaf) prefixed to כְּהֶחָכָם (kÿhekhakham, “wise man”) is traditionally taken in a comparative sense: “Who is like [or as] the wise man?” On the other hand, it may denote identity, e.g., Genesis 1:26; Numbers 11:1; 1 Samuel 20:3; 2 Samuel 9:8; Nehemiah 7:2; Job 10:9; Nahum 3:6 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 47, §261; IBHS 202-4 §11.2.9b).

2 tn The definite article on הֶחָכָם (hekhakham, “wise man”) may be taken in an individualizing (“the wise man”) or generic sense (“a wise man”).

3 tn Or “the explanation.” The noun פֵּשֶׁר (pesher) denotes “solution; explanation; interpretation; meaning” (HALOT 982-83 s.v. פֵּשֶׁר; BDB 833 s.v. פֵּשֶׁר). The Hebrew term is an Aramaic loanword from פִּשְׁרָא (pishra’, “diagnosis; meaning; solution”). The Aramaic noun פְּשַׁר (pÿshar, “interpretation of a dream or prophecy”) and verb פְּשַׁר (pÿshar, “to interpret a dream or prophecy”) reflect a later meaning not present in Ecclesiastes, but current at the time of Daniel (Daniel 2:5-7; 4:3, 15, 16; 5:12, 15, 16; 7:16) and Qumran (e.g., 1QpHab).

4 tn Heb “a thing.”

5 tn Heb “makes his face shine.”

6 tc The MT vocalizes the consonantal form ישנא as יְשֻׁנֶּא (yÿshunne’, Pual imperfect 3rd person masculine singular from I שָׁנָה, shana, “to change”). However, the LXX μισθήσεται (misqhsetai) reflects an alternate vocalization tradition of יִשָּׂנֵא (yissane’, Niphal imperfect 3rd person masculine singular from שָׂנֵא, sane’, “to hate”), while the Vulgate’s commutabit reflects יְשַׁנֶּה (yÿshanneh, Piel imperfect 3rd person masculine singular from II שָׁנָה, shanah, “to repeat”).

tn Heb “the strength of his face is changed.”

7 tn Heb “the strength of his face is changed.” The expression עֹז פָּנָיו (‘oz panayv, “strength of his face”) is an idiom for “boldness; impudence” (BDB 739 s.v. עֹז 4) or “hard face” = harsh countenance (HALOT 805 s.v. I עֹז 1.c).

Isaiah 26:20

8 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (‘ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew mss and all the versions (LXX, Vulgate, Targum, Syriac Peshitta) preserve an alternate textual tradition of the definite accusative marker אֶת־ (’et) introducing the direct object: אֶת־פִּי־מֶלֶךְ שְׁמוֹר (’et-pi-melekh shÿmor, “Obey the command of the king”). External evidence supports the alternate textual tradition. The MT is guilty of simple orthographic confusion between similar looking letters. The BHS editors and the Hebrew Old Testament Text Project adopt אֶת־ as the original reading. See D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 3:582-83.

9 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

10 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvu’at ’elohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).

11 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

Isaiah 26:21

12 tn Or “do not stand up for a bad cause.”

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate