LONGSUFFERING.—In the OT the RV
In the NT ‘longsuffering’ is the usual tr.
J. G. Tasker.
The word in the New Testament rendered “longsuffering,”
The word ‘longsuffering’ occurs in the English NT in Luk_18:7 (Revised Version only; Authorized Version ‘bear long with’), Rom_2:4; Rom_9:22, 1Co_13:4, 2Co_6:6, Gal_5:22, Eph_4:2, Col_1:11; Col_3:12, 1Th_5:14 (Revised Version only; Authorized Version ‘patient’), 1Ti_1:16, 2Ti_3:10; 2Ti_4:2, 1Pe_3:20, 2Pe_3:9; 2Pe_3:15. The Greek words corresponding to this are ìáêñüèõìïò, ìáêñïèõìßá, ìáêñïèõìåῖí. These forms, however, occur in the original in a number of passages, where the English Bible (both Authorized Version and Revised Version ) has as their rendering ‘patient,’ ‘patiently,’ ‘patience’ (Mat_18:26, Act_26:3, Heb_6:12; Heb_6:15, Jam_5:7-8; Jam_5:10). In the Septuagint the word occurs in the following passages: Exo_34:6, Num_14:18, Neh_9:17, Psa_86:15; Psa_103:8; Psa_145:8, Pro_14:29; Pro_15:18; Pro_16:32; Pro_19:11; Pro_25:15, Ecc_7:8, Jer_15:15, Joe_2:13, Jon_4:2, Nah_1:3. In all these passages the Hebrew has àֶøָêְ àַôַéִí, or the noun-form of the same word. Besides these there are four instances where the Septuagint renders by ìáêñïèõìßá other Hebrew words, or is based on a different Hebrew text, so that the conception does not occur in the English Bible. These are Job_7:18, Pro_17:27, Isa_57:15, Dan_4:24. ìáêñïèõìßá, is a word belonging to the later Greek.
The Hebrew àֶøָêְ àַôַéִí and the Greek ìáêñüèõìïò absolutely coincide in their verbal structure. None the less there is to be noted a difference in the basic figure underlying each, which will explain the difference in usage. The Hebrew àַôַּéִí specifically means ‘anger,’ ‘wrath,’ and accordingly the àָøֶêְ àַ× is one who is ‘long,’ in the sense of ‘long-delaying’ his anger; hence in many cases the word is rendered by ‘slow to anger’ in the English Bible. On the other hand, èõìüò in ìáêñüèõìïò does not specifically denote ‘anger,’ but has the general meaning of ‘temper,’ although it can also have the former specialized sense. A ìáêñüèõìïò is therefore he who keeps his temper long, and this can be understood with reference to wilful provocation by man, in which case it will mean the exercise of restraint from anger; or with reference to trying circumstances and persons, in which case it will mean the exercise of patience. The Greek term thus comes to have a double meaning whilst the Hebrew equivalent has only one, never being used in the sense of ‘patience.’ Jer_15:15 is no exception to this, for when the prophet here prays, ‘Take me not away in thy longsuffering,’ he relates the longsuffering to his persecutors, and expresses the fear that God’s deferring their punishment may result in his own death.
ìáêñïèõìßá is in the NT employed in both senses-that of ‘longsuffering’ and that of ‘patience’-with reference to both God and man. The only instance of the meaning ‘patience’ in its application to God seems to be Luk_18:7. Here it is said that God will ‘avenge his elect that cry to him day and night (êáὶ ìáêñïèõìåῖ ἐðʼ áὐôïῖò) although he is longsuffering over them.’ The áὐôïῖò does not have for its antecedent the persecutors of the elect, but the elect themselves. The meaning is that God proceeds slowly and patiently in attending to their case (cf. 2Pe_3:9 : âñáäýíåé, ‘the Lord is not slack concerning his promise’). In all other cases the word when used of God denotes specifically the restraint of His anger and the deferring of the execution thereof (= ὀñãÞ); thus Rom_2:4; Rom_9:22, 1Ti_1:16, 1Pe_3:20.
This Divine longsuffering is exercised with a two-fold purpose: (a) to give its objects time for repentance (Rom_2:4, 2Pe_3:9; 2Pe_3:15); (b) to gain time and prepare the opportunity for the execution of His purpose in other respects (Rom_9:22; here the ‘enduring with longsuffering of the vessels of wrath’ is placed side by side with the purpose of God [èÝëåéí] to show His wrath, and the ìáêñïèõìßá does not imply a reversal or suspense of this purpose [so Weiss], but simply a delay in its execution, among other things for the reason stated in Rom_9:23, ‘that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy’).
ìáêñïèõìßá as exercised by men towards men may be both ‘longsuffering’ and ‘patience.’ It is not always easy to tell with certainty which of the two is in the mind of the writer, but in a case like Col_1:11, where ὑðïìïíÞ, ‘patience,’ and ìáêñïèõìßá, ‘longsuffering,’ occur, together, the meaning is plain. Trench (NT Synonyms3, 1876, p. 191) observes that ìáêñïèõìßá always refers to persons, never to things. This is not quite correct, for Heb_6:12; Heb_6:15 proves that it can be used in respect to circumstances or things as well as to persons. Patience can be exercised with reference to trying persons as well as to trying circumstances; and, from the nature of the case, where the former happens the distinction between ‘longsuffering’ and ‘patience’ will become more or less a flecting one and the line will be hard to draw (cf. Gal_5:22, Eph_4:2, Col_1:11; Col_3:12, 1Th_5:14, 2Ti_3:10, 2Pe_3:15 on the one hand with Jam_5:7-8; Jam_5:10 on the other).
ìáêñïèõìßá in the sense of ‘longsuffering’ has for its synonym ἀíï÷Þ; in the sense of ‘patience,’ ὑðïìïíÞ. The difference between ìáêñïèõìßá and ἀíï÷Þ (Rom_2:4; Rom_3:26) seems to be that in ἀíï÷Þ the idea of the temporariness of the suspension of punishment is given with the word as such, whereas ìáêñïèõìßá, so far as the word is concerned, might be never exhausted. As to ὑðïìïíÞ, this differs from ìáêñïèõìßá in having an element of positive heroic endurance in it, whilst the patience called ìáêñïèõìßá is a more negative conception which denotes the absence of a spirit of resistance and rebellion. As stated above, ìáêñïèõìßá occurs of God at least once in the sense of ‘patience’; ὑðïìïíÞ is nowhere ascribed to God. èåὸò ôῆò ὑðïìïíῆò (Rom_15:5) is not ‘the God who shows patience,’ but ‘the God who gives patience’ (cf. Rom_15:13, Heb_13:20, 1Pe_5:10). It is predicated of Jesus in 2Th_3:5, Heb_12:1-2.
Geerhardus Vos.
See PATIENCE.
