The Emperor Pescennius Niger gave orders that his soldiers should drink nothing but vinegar on their marches. That which the Roman soldiers offered to our Saviour at his crucifixion, was, probably, the vinegar they made use of for their own drinking. Constantine the Great allowed them wine and vinegar alternately, every day. This vinegar was not of that sort which we use for salads and sauces, but it was a tart wine called pesca, or sera. They make great use of it in Spain and Italy, in harvest time. They use it also in Holland and on shipboard, to correct the ill taste of the water.
[WINE]
Poor or sour wine, the produce of the second or acetous fermentation of vinous liquors. The term sometimes designates a thin, sour wine, much used by laborers and by the Roman soldiers, Num 6:3 Rth 2:14 2Ch 2:10 Joh 19:29 . See GALL. In other places it denotes the common sharp vinegar, which furnished the wise man with two significant illustrations, Pro 10:26 25:20.\par
Vinegar. The Hebrew word translated "vinegar" was applied to a beverage consisting generally of wine or strong drink turned sour, but sometimes artificially made by an admixture of barley and wine, and thus liable to fermentation. It was acid even to a proverb, Pro 10:26, and by itself formed an unpleasant draught, Psa 49:21, but was used by laborers. Rth 2:14. Similar was the acetum of the Romans -- a thin, sour wine, consumed by soldiers. This was the beverage of which the Saviour partook in his dying moments. Mat 27:48; Mar 15:36; Joh 19:29-30.
Hebrew
This was a thin sour wine, that might be called either wine or vinegar, there being other words for wine of a better quality. It was the drink of the reapers and of the Roman soldiers. It is represented as intoxicating, and as irritating to the teeth. "As vinegar upon nitre [natron, an alkali], so is he that singeth songs to a heavy heart." Pro 25:20. Its acidity is referred to in Pro 10:26.
Vinegar was offered to the Lord mingled with myrrh or gall, and He refused it; but He received the vinegar when He had said, ’I thirst,’ according to the prophecy "In my thirst they gave me vinegar to drink." Num 6:3; Rth 2:14; Psa 69:21; Mat 27:34; Mat 27:48, etc.
VINEGAR (
It is twice mentioned in the story of the Crucifixion. The quaternion of soldiers (cf. Joh 19:23) charged with the execution had with them a jar of their posca, as it was termed; and, when they had accomplished their laborious task, they refreshed themselves from it. The bystanders, led by the exultant priests, were meanwhile mocking the meek Sufferer and deriding His Messianic claim. ‘He is King of Israel,’ they cried: ‘let him come down now from the cross, and we will believe on him.’ The soldiers heard the taunt and joined in. (Luk 23:35-43 = Mat 27:39-44 = Mar 15:29-32).
Again, after He had uttered His cry of desolation: Eli, Eli, lama ‘ăzabhtâni (see Dereliction), Jesus moaned, ‘I thirst’; and one of the bystanders, probably a Roman soldier,§ [Note: So Jerome, Euth Zig., on the ground that Jews would have understood the Hebrew Eli.] moved by pity, took a sponge and, dipping it in the posca, put it on the end of a hyssop reed. His comrades interfered. Ignorant of Hebrew, they took Eli for the name Elias, and supposed that Jesus was invoking the help of one of that name. ‘Hold!’|| [Note: | Mt.’s ἄφες may be the Hellenistic sign of Imperat. (modern Gr. ἄς): cf. Mat 7:4 = Luk 6:42; but its construction as an independent Imperat. is equally permissible (cf. Epict. iv. i. 79) and yields a better sense, besides being favoured by Mk.’s ἄφετε.]
St. Mark’s account is much confused. It represents the offering of the vinegar as an act of mockery, in opposition to both St. Matthew and St. John, and the cry, ‘Hold,’ etc., as uttered, without any apparent provocation, by the man with the reed. There is here an example of the style of modification which the Evangelic tradition—in this instance correctly reproduced by St. Matthew—suffered in the process of oral transmission: (1) The interference of the bystanders was omitted; and (2)
David Smith.
By: Emil G. Hirsch, Immanuel Löw
In the Biblical period vinegar was prepared either from wine or from cider, the former variety being termed "ḥomeẓ yayin," and the latter "ḥomeẓ shekar." It was used to moisten the flat loaves of the harvesters, and was also drunk when mixed with water, although thirst could not be quenched with it alone.
Since Jewish wine was not allowed to ferment, being intended for the altar, and therefore being necessarily clean Levitically, vinegar, which in Talmudic times was called also "the son of wine," was obtained from the lees or by the addition of barley to the wine or cider. The alteration usually required only three days, and the smell changed before the taste, although some wines were particularly liable to change. Though vinegar could become wine only by a miracle, the price of the former equaled that of the latter, and a fall in the value of the one depressed the rate for the other.
The chief varieties of vinegar were wine-vinegar and cider-vinegar, vinegar of late grapes, vinegar changed by barley, and soured vinegar. Pickles and meat were preserved in vinegar, and lettuce was dipped into it, while "The bitterer the salad of endives, the stronger must be the vinegar" was a Palestinian proverb. Vinegar was used with asafetida, the favorite condiment of antiquity and of the Middle Ages.
The effect of vinegar was astringent, but it was also used frequently because of its soothing and cooling effects. Medicinally, it might be employed for dandruff, and even for dressing wounds, while it was used as a gargle for toothache. Olives were sprinkled with vinegar to free them from their pits; it was used also in dyeing, and in adulterating oil. In view of the liability of wine to change, barrels containing 10 per cent of vinegar were deemed fit for purchase, but the dealer was responsible for a limited period only, except in the case of wine for the Temple, for which he was liable until the wine was used. The Halakah considered the question whether wine and vinegar were to be considered as one, and forbade the use of the vinegar of Gentiles, since it was prepared from forbidden wine. The question was raised whether wine which had turned to vinegar became subject to the prohibition when touched by a Gentile. On account of its calming effect vinegar was forbidden on the Day of Atonement;and the prohibition of vinegar in the case of Nazarites was fully discussed in the Halakah.
The passage in which Ruth was bidden to dip her bread into vinegar (Ruth ii. 14) was interpreted by the Haggadah as referring to Manasseh, one of her descendants, whose deeds were sharp as vinegar. Among the proverbs concerning vinegar, in addition to Prov. x. 26 and xxv. 20, were the following: "Mayest thou have neither vinegar nor salt in thy house!" and "Much vinegar makes the wine cheap."
VINEGAR.—The light wine of Bible times, in consequence of the primitive methods of manufacture then in vogue (for which see Wine and Strono Drink), turned sour much more rapidly than modern wines. In this condition it was termed chômets (lit. ‘sour [stuff]’), and was used, mixed with water, as a drink by the peasants (Rth 2:14). The Nazirite’s vow of abstinence included also ‘vinegar of wine’ and ‘vinegar of strong drink,’ i.e. of all intoxicating liquor other than grape-wine (Num 6:3). The Jewish chômets corresponded to the Roman posca, the favourite drink of the soldiers, which those charged with our Lord’s crucifixion offered Him on the cross—EV
A. R. S. Kennedy.
