Quick Definition
I blackmail, extort from
Strong's Definition
to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate
Derivation: from G1223 (διά) and G4579 (σείω);
KJV Usage: do violence to
Thayer's Greek Lexicon
διασείω: 1 aorist διεσεισα; in Greek writings from Herodotus down; to shake thoroughly; tropically, to make to tremble, to terrify (Job_4:14 for δΔτΐηΔιψ) to agitate; likeconcurio in juridical Latin, to extort from one by intimidation money or other property: τινα, Luk_3:14 (A. V. do violence to); 3Ma_7:21; the Basilica; (Heinichen on Eusebius, h. e. 7, 30, 7).
Mounce Concise Greek Dictionary
διασείω diaseiō 1x
pr. to shake thoroughly or violently; to harass, intimidate, extort from, Luk_3:14
Abbott-Smith Greek Lexicon
δια -σείω ,
[in LXX : Job_4:14 ( H6342 hi .), 3Ma_7:21 * ;]
to shake violently; metaph ., to intimidate: Luk_3:14 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
διασείω [page 153]
P Tebt I. 41 .10 ( c. B.C. 119) ἑτέρων γυναικῶν διασείειν gives us an early example of the Hellenistic use = extort. It takes the (ablative) genitive here, if the cases of a very muddled scribe are to be regarded as deliberate : in Luk_3:14 and many other places it has the accusative, e.g. P Par 15 .37 (B.C. 120) χάριν τοῦ διασεῖσαι αὐτοὺς καὶ εἰς βλάβας περιστῆσαι . With the Lukan passage, cf. P Oxy II. 240 .5 (A.D. 37) where we have an oath by a κωμογραμματεύς that he knows of no villager διασεσεισμέ [νωι ] . . . ὑπὸ . . . στρατιώτου . This unknown soldier might have come almost fresh from the Baptist s exhortation! For the same combination of verbs as in Lk l.c. , see P Tebt I. 43 .26 (B.C. 118) συκοφαντηθῶμεν διασεισμένω̣ν ( l. διασεσεισμένοι ?), be subject to false accusations and extortions. Other examples of the verb are P Oxy II. 284 .5 ( c. A.D. 50) διασείσθην ὑπὸ Ἀπολλοφάνους , ib. 285 .13 ( c. A.D. 50) διέσισέν με ἄλλας δραχμὰς τέσσαρας , both referring to extortions by the same tax-collector : cf. also the editor s note to P Giss I. 61 .10 (A.D. 119), where a number of references are collected, and P Leid G .15 σκυλλόμεν ]ος δὲ καὶ [δια ]σειόμενος παρ᾽ ἕκαστον , where the editor regards σκύλλω as the wider term de omni vexatione universe, while those are said διασείειν qui minis , aliave ratione illicite alicui pecuniam vel simile quid extorquent. A rather more general meaning is suggested by P Tor. I. 1 viii. 13 (B.C. 116) (= Chrest. II. p. 38) ὑπολαμβάνοντα εὐχερῶς διασείσειν τοὺς ἀντιδίκους , confisum se facile concussurum adversarios, as Peyron renders; but browbeat, intimidate seems more appropriate than blackmail. The combination of Luk_3:14 is repeated with nouns in P Tor I. 1 v. 1 (B.C. 116) ἐπὶ τῆι πάσηι συκοφαντίαι καὶ διασεισμῶι , P Tebt I. 43 .36 (B.C. 118) συκοφαντίας τε καὶ διασισμοῦ χάριν , for the sake of calumny and extortion (Edd.). A form διάσεισις occurs in ib. 41 .30 ( c. B.C. 119) πρὸς τη̣̑ [ι ] διασείσει .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
διασείω fut. σω "to shake violently", τι Plat. , δ.τῇ οὐρᾷ "to wag" with the tail, i. e. "to keep wagging" the tail, Xen. "to confound, throw into confusion", Hdt. "to extort money from" a person, NTest.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
δια-σείω
[in LXX: Job.4:14 (פָּחַד hi.), 3Ma.7:21 * ;]
to shake violently; metaphorically, to intimidate: Luk.3:14.†
(AS)
