Menu
G1705 ἐμπίπλημι (empíplēmi)
Greek
Verb
‹ G1704 Greek Dictionary G1706 ›

Quick Definition

I fill up, satisfy

Strong's Definition

to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy (literally or figuratively)

Derivation: from G1722 (ἐν) and the base of G4118 (πλεῖστος);

KJV Usage: fill

Thayer's Greek Lexicon

ἐμπίπλημι (not ἐμπίμπλημι (see ἐν, III. 3); for euphony's sake, Lob. ad Phryn., p. 95; Veitch, p. 536) and ἐμπιπλάω (from which form comes the present participle ἐμπιπλῶν, Act_14:17 (Winers Grammar, § 14,1 f.; Buttmann, 66 (58))); 1 aorist ἐνέπλησα; 1 aorist passive ἐνεπλήσθην; perfect passive participle ἐμπεπλησμένος; the Sept. for ξΘμΕΰ and in passive often for ωΘ�αΗς to be satiated; in Greek writings from Homer down; to fill up, fill full: τινα τίνος, to bestow something bountifully on one, Luk_1:53; Act_14:17 (Jer_38:14 (); Psa_106:9 (); Isa_29:19; Sir_4:12); to fill with food, i. e. satisfy, satiate; passive, Luk_6:25; Joh_6:12 (Deu_6:11; Deu_8:10; Rth_2:14; Neh_9:25, etc.); to take one's fill of, glut one's desire for: passive with the genitive of person, one's contact and companionship, Rom_15:24; cf. Kypke at the passage; τοῦ κάλλους αὐτῆς, gazing at her beauty, Susanna 32. STRONGS NT 1705a: ἐμπιπράωἐμπιπράω (see ἐν, III. 3) (for the more common ἐμπίπρημι, from πίμπρημι to burn; on the dropping of the mu μ', cf. ἐμπίπλημι, at the beginning); from Herodotus down; to burn, set on fire; present infinitive passive ἐμπίπρασθαι to be (inflamed, and so) swollen (Hesychius πιμπραν ... φυσαν; Etym. Magn. 672, 23 πιμπρασαι. φυσωσαι; Josephus, Antiquities 3, 11, 6; etc.); of the human body to swell up: from the bite of a viper, Act_28:6 Tdf., for R G etc. πίμπρασθαι, which see (and Veitch, under the word πίμπρημι).

Mounce Concise Greek Dictionary

ἐμπίπλημι empiplēmi 5x also spelled ἐμπίμπλημι (G1855) and ἐμπιμπλάω (G1857), to fill, Act_14:17 ; pass. to be satisfied, satiated, full, Luk_1:53 ; Luk_6:25 ; Joh_6:12 ; met. to have the full enjoyment of, Rom_15:24

Abbott-Smith Greek Lexicon

ἐμ -πίπλημι (on ἐμπίμπ -, v. LS , s.v. , Bl., § 6, 8), and ἐμπιπλάω ( Act_14:17 ), [in LXX chiefly for H4390 , H7646 ;] to fill full, fill up, satisfy: c . acc pers . et gen . rei , Luk_1:53 , Act_14:17 ; pass ., Luk_6:25 , Joh_6:12 ; metaph ., c . gen . pers ., to take one's fill of: Rom_15:24 ( cf. Da LXX Su 32).†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

ἐμπί (μ )πλημι [page 207] PSI IV. 413 .20 (iii/B.C.) ταρίχου τὸ σταμνίον σύνταξ [ο ]ν ἡμῖν ἐμπλῆσαι . Syll 803 .57 (iii/B.C.) ὥστε ἕπτα καὶ ἑξ [ή ]κοντα λεκάνας ἐνέπλησε πύους , .127 πᾶν δὲ ἐμπλῆσαι τὸ λώπιον τὸ αὑτᾶς . See also Kaibel 241 .10 (ii/i B.C.) ἐρημωθεῖσα δὲ τέκνων γηραιομβιοτᾶς τέρμα ἐνέπλησε κακ [ῶ ]ν .

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

ἐμπίπλημι [Etym: not ἐμπίμπλημι] imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην epic aor2 ἐμπλήμην [Etym: ἐν] "to fill quite full", Od. , Xen. c. gen. "to fill full of" a thing, Hom. , etc. Mid. "to fill for oneself or what is one's own", ἐμπλήσατο νηδύν Od. ; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν "he filled his" heart "with" rage, Il. Pass. "to be filled full of" a thing, c. gen., Hom. :—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι "to take my fill of" my son, i. e. "to sate myself with" looking on him, Od. ; so c. part. "to be satiated" with doing, Eur. , Xen. c. dat., καρπῷ ἐμπ. "to be filled with . ." , Hdt. absol. "to eat one's fill", id=Hdt. , etc.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

ἐμ-πίπλημι (on ἐμπίμπ-, see LS, see word, Bl., § 6, 8), and ἐμπιπλάω (Act.14:17), [in LXX chiefly for מָלֵא, שָׂבַע ;] to fill full, fill up, satisfy: with accusative of person(s) and genitive of thing(s), Luk.1:53, Act.14:17; pass., Luk.6:25, Jhn.6:12; metaphorically, with genitive of person(s), to take one's fill of: Rom.15:24 (cf. Dan LXX Su 32).† (AS)

Bible Occurrences (5)

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate