Quick Definition
I turn to confusion, put to shame, reverence
Strong's Definition
to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound
Derivation: from G1722 (ἐν) and the base of G5157 (τροπή);
KJV Usage: regard, (give) reference, shame
Thayer's Greek Lexicon
ἐντρέπω; (middle, present ἐντρέπομαι; imperfect ἐνετρεπομην); 2 aorist passive ἐνετράπην; 2 future middle (i. e. passive with middle force, Buttmann, 52 (45)) ἐντραπήσομαι; properly, to turn about, so in passive even in Homer; τινα, properly, to turn one upon himself, i. e. to shame one, 1Co_4:14 ((Diogenes Laërtius 2, 29; Aelian v. h. 3, 17; the Sept.); passive to be ashamed: 2Th_3:14; Tit_2:8. Middle, τινα, to reverence a person: Mat_21:37; Mar_12:6; Luk_18:2; Luk_18:4; Luk_20:13; Heb_12:9; Exo_10:3; Wis_2:10; Polybius 9, 36, 10; 30, 9, 2; Θεούς, Diodorus 19, 7; so in Greek writings, especially from Plutarch on; the earlier Greeks said ἐντρέπεσθαι τίνος; so also Polybius 9, 31, 6; (cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)).
Mounce Concise Greek Dictionary
ἐντρέπω entrepō 9x
mid., to revere, reverence, regard, Mat_21:37 ; Mar_12:6 ;
absol. to feel shame, be put to shame, 2Th_3:14 ; Tit_2:8 ;
pass., be put to shame, 2Th_3:14 ; Tit_3:8
Abbott-Smith Greek Lexicon
ἐν -τρέπω ,
[in LXX for H3665 ni ., H3637 ni ., etc.;]
to turn about; metaph ., put to shame: c . acc , 1Co_4:14 ; pass ., 2Th_3:14 , Tit_2:8 ; mid ., to reverence: c . acc pers . ( cl . c . gen .), Mat_21:37 , Mar_12:6 , Luk_18:2 ; Luk_18:4 ; Luk_20:13 , Heb_12:9 ( cf. MM , Exp., iii, xiii).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἐντρέπω [page 219]
The late metaphorical sense of ἐντρέπομαι am ashamed, which is found in the NT in 2Th_3:14 , Tit_2:8 , and survives in MGr, may be illustrated by such passages from the Κοινή as P Par 49 .30 (B.C. 164 58) παρακαλέσας αὐτὸν ἀπόστειλον πρὸς ἐμέ , γίνεται γὰρ ἐντραπῆναι , ib. 47 .4 ( c. B.C. 153) (= Selections , p. 22) ἰ μὴ μικρόν τι ἐντρέπομαι , οὐκ ἄν με ἶδες τὸ πρόσωπόν μου πόποτε , but for the fact that I am a little ashamed, you would never have seen my face, and ib . 37 .24 (ii/B.C.) ἐντρεπέντος (for form, see Mayser Gr. p. 19) δὲ τοῦ Ἀμώσιος . On ἐ . in its middle sense of have respect to construed with the acc., as in Mar_12:6 , see Proleg. p. 65, Anz Subsidia , p. 269.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἐντρέπω fut. -τρέψω "to turn about" τὰ νῶτα Hdt. : "to alter", Luc. Mid. or Pass., aor2 ἐνετράπην [α^], "to turn about, linger, hesitate", Soph. c. gen. pers. "to turn towards, give heed to, pay regard to, to respect or reverence", Hom. , Trag. c. inf. "to take care that", Theogn. absol. "to feel shame or fear", NTest.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἐν-τρέπω
[in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;]
to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).†
(AS)
