Menu
G2192 ἔχω (échō)
Greek
Verb
‹ G2191 Greek Dictionary G2193 ›

Quick Definition

I have, hold, possess

Strong's Definition

to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)

Derivation: a primary verb;

KJV Usage: be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use

Thayer's Greek Lexicon

ἔχω; future ἕξω; imperfect εἶχον (1 person plural ἐιχαμεν, 2Jn_1:5 T Tr WH), 3 person plural ἐιχαν (Mar_8:7 L T Tr WH; Rev_9:8 L T Tr WH; but cf. (Sophocles Lexicon, Introduction, p. 38; Tdf. Proleg., p. 123; WHs Appendix, p. 165); Buttmann, 40 (35)) and εἴχοσαν (L T Tr WH in Joh_15:22; Joh_15:24; but cf. Alexander Buttmann (1873) in Theol. Studien und Kritiken 1858, pp. 485ff 491; see his N. T. Gr., p. 43 (37); (Sophocles Lexicon, Introduction, p. 39; Tdf. Proleg., p. 124; WHs Appendix, p. 165; cf. δολιόω)); present middle participle ἐχόμενος; to have with 2 aorist active ἔσχον; perfect ἔσχηκα; I. Transitively. 1. to have equivalent to to hold; a. to have (hold) in the hand: τί ἐν τῇ χειρί, Rev_1:16; Rev_6:5; Rev_10:2; Rev_17:4; and simply, Rev_5:8; Rev_8:3; Rev_8:6; Rev_14:6, etc.; Heb_8:3. b. in the sense of wearing (Latingestare); of garments, arms and the like: τό ἔνδυμα, Mat_3:4; Mat_22:12; κατά κεφαλῆς ἔχων, namely, τί, having a covering hanging down from the head, i. e. having the head covered (Buttmann, § 130, 5; Winer's Grammar, § 47, k. cf. 594 (552)), 1Co_11:4; θώρακας, Rev_9:17; μάχαιραν, Joh_18:10; add Mat_26:7; Mar_14:3; of a tree having (bearing) leaves, Mar_11:13; ἐν γαστρί ἔχειν, namely, ἔμβρυον, to be pregnant (cf. Winers Grammar, 594 (552); Buttmann, 144 (126)) (see γαστήρ, 2). Metaphorically, ἐν ἑαυτῷ ἔχειν τό ἀπόκριμα, 2Co_1:9; τήν μαρτυρίαν, 1Jn_5:10; ἐν καρδία ἔχειν τινα, to have (carry) one in one's heart, to love one constantly, Php_1:7. c. tropically, to have (hold) possession of the mind; said of alarm, agitating emotions, etc.: ἐίχειν αὐτάς τρόμος καί ἔκστασις, Mar_16:8 (Job_21:6; Isa_13:8, and often in secular authors; cf. Passow, under the word, p. 1294f; (Liddell and Scott, under the word, A. I. 8)). d. to hold fast, keep: ἡ μνᾶ σου, ἥν εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ, Luk_19:20; tropically, τόν Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, Rom_1:28; to keep in mind, τάς ἐντολάς, Joh_14:21 (see ἐντολή, under the end); τήν μαρτυρίαν, Rev_6:9; Rev_12:17; Rev_19:10; τό μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρά συνειδήσει, 1Ti_3:9; ὑποτύπωσιν ὑγιαινόντων λόγων, 2Ti_1:13. e. to have (in itself or as a consequence), comprise, involve: ἔργον, Jas_1:4; Jas_2:17; κόλασιν, 1Jn_4:18; μισθαποδοσίαν, Heb_10:35 (Wis_8:16). See examples from Greek authors in Passow, under the word, p. 1296f; (Liddell and Scott, see A. I. 8 and 10). f. by a Latinism equivalent toaestimo, to regard, consider, hold as (but this sense is still denied by Meyer, on Luke as below; Mat_14:5): τινα with the accusative of the predicate, ἔχε με παρῃτημένον, have me excused, Luk_14:18; τινα ὡς προφήτην, Mat_14:5; Mat_21:26 (ἔχειν Ἰαννην καί Ἰαμβρην ὡς Θεούς, Ev. Nicod. 5); τινα ἔντιμον (see ἔντιμος), Php_2:29; τήν ψυχήν μου (G omits μου) τιμίαν ἐμαυτῷ, Act_20:24 R G; τινα εἰς προφήτην (a Hebraism (see εἰς, B. II. 3 c. Ψ. at the end)), for a prophet, Mat_21:46 L T Tr WH, cf. Buttmann, § 131, 7; τινα, ὅτι ὄντως (T Tr WH ὄντως, ὅτι etc.) προφήτης ἦν, Mar_11:32, cf. Buttmann, § 151, 1 a.; (Winer's Grammar, § 66, 5 a.). 2. to have equivalent to to own, possess; a. external things such as pertain to property, riches, furniture, utensils, goods, food, etc.: as τόν βίον, Luk_21:4; 1Jn_3:17; κτήματα, Mat_19:22; Mar_10:22; θησαυρόν, Mat_19:21; Mar_10:21; ἀγαθά, Luk_12:19; πρόβατα Luk_15:4; Joh_10:16; δραχμάς, Luk_15:8; πλοῖα, Rev_18:19; κληρονομίαν, Eph_5:5; (cf. Mat_21:38 LT Tr WH, where R G κατάσχωμεν); μέρος followed by ἐν with the dative of the thing, Rev_20:6; θυσιαστήριον, Heb_13:10; ὅσα ἔχεις, Mar_10:21; Mar_12:44; Mat_13:44; Mat_13:46; Mat_18:25; μηδέν, 2Co_6:10; τί δέ ἔχεις, ὁ etc. 1Co_4:7; with a predicate accusative added, εἶχον ἅπαντα κοινά, Act_2:44; absolutely ἔχειν, to have property, to be rich: οὐκ and μή ἔχειν (A. V. to have not), to be destitute, be poor, Mat_13:12; Mat_25:29; Mar_4:25; Luk_8:18; Luk_19:26; 1Co_11:22; 2Co_8:12 (Neh_8:10; 1Es_9:51; 1Es_9:54; Sir_13:5; examples from Greek authors in Passow, under the word, p. 1295b; (Liddell and Scott, under the word, A. I. l; cf. Winer's Grammar, 594 (552))); ἐκ τοῦ ἔχειν, in proportion to your means (see ἐκ, II. 13 at the end), 2Co_8:11. b. Under the head of possession belongs the phrase ἔχειν τινα as commonly used of those joined to anyone by the bonds of nature, blood, marriage, friendship, duty, law, compact, and the like: πατέρα, Joh_8:41; ἀδελφούς, Luk_16:28; ἄνδρα (a husband), Joh_4:17; Gal_4:27; γυναῖκα, 1 Corinthians 7:2 , 12 f, 29; τέκνα, Mat_21:28; Mat_22:24; 1Ti_3:4; Tit_1:6; υἱούς, Gal_4:22; σπέρμα, offspring, Mat_22:25; χήρας, 1Ti_5:16; ἀσθενοῦντας, Luk_4:40; φίλον, Luk_11:5; παιδαγωγούς, 1Co_4:15; ἔχειν κύριον, to have (be subject to) a master, Col_4:1; δεσπότην, 1Ti_6:2; βασιλέα, Joh_19:15; with ἐφ' ἑαυτῶν added, Rev_9:11; ἔχει τόν κρίνοντα αὐτόν, Joh_12:48; ἔχειν οἰκονόμον, Luk_16:1; δοῦλον, Luk_17:7; ἀρχιερέα, Heb_4:14; Heb_8:1; ποιμένα, Mat_9:36; ἔχων ὑπ' ἐμαυτόν στρατιώτας, Luk_12:8; ἔχειν τόν υἱόν καί τόν πατέρα, to be in living union with the Son (Christ) and the Father by faith, knowledge, profession, 1Jn_2:23; (1Jn_5:12); 2Jn_1:9. With two accusatives, one of which serves as a predicate: πατέρα τόν Ἀβραάμ, Abraham for our father, Mat_3:9; add, Act_13:5; Php_3:17; Heb_12:9; ἔχειν τινα γυναῖκα, to have (use) a woman (unlawfully) as a wife, Mat_14:4; Mar_6:18; 1Co_5:1 (where see Meyer) (of lawful marriage, Xenophon, Cyril 1, 5, 4). c. of attendance or companionship: ἔχειν τινα μεθ' ἑαυτοῦ, Mat_15:30; Mat_26:11; Mar_2:19; Mar_14:7; Joh_12:8. d. ἔχειν τί to have a thing in readiness, have at hand, have in store: οὐκ ἔχομεν εἰ μή πέντε ἄρτους, Mat_14:17; add, Mat_15:34; Joh_2:3 (not Tdf.); ; 1Co_11:22; 1Co_14:26; οὐκ ἔχω, ὁ παραθήσω αὐτῷ, Luk_11:6; ποῦ συνάξω τούς καρπούς μου, Luk_12:17; τί (cf. Buttmann, § 139, 58) φάγωσι, Mar_8:1 f; ἔχειν τινα, to have one at hand, be able to make use of: Μωϋσέα καί τάς προφήτας, Luk_16:29; παράκλητον, 1Jn_2:1; μάρτυρας, Heb_12:1; οὐδένα ἔχω etc. Php_2:20; ἄνθρωπον, ἵνα etc. Joh_5:7. e. a person or thing is said ἔχειν those things which are its parts or are members of his body: as χεῖρας, πόδας, ὀφθαλμούς, Mat_18:8; Mar_9:43; Mar_9:45; Mar_9:47; οὖς, Rev_2:7; Rev_2:11, etc.; ὦτα, Mat_11:15; Mar_7:16 (T WH omit; Tr brackets the verse); Mar_8:18; μέλη, Rom_12:4; 1Co_12:12; σάρκα καί ὀστέα, Luk_24:39; ἀκροβυστίαν, Act_11:3; an animal is said ἔχειν head, horns, wings, etc.: Rev_4:7; Rev_5:6; Rev_8:9; Rev_9:8 ff; Rev_12:3, etc.; a house, city, or wall, ἔχειν θεμελίους, Heb_11:10; Rev_21:14; στάσιν, Heb_9:8; (add ἐπιστολήν ἔχουσαν (R G περιέχουσαν) τόν τύπον τοῦτον, Act_23:25). f. one is said to have the diseases or other ills with which he is affected or afflicted: μάστιγας, Mar_3:10; ἀσθενείας, Act_28:9; wounds, Rev_13:14; θλῖψιν, Joh_16:33; 1Co_7:28; Rev_2:10. Here belong the expressions δαιμόνιον ἔχειν, to be possessed by a demon, Mat_11:18; Luk_7:33; Luk_8:27; Joh_7:20; John 8:48 f, 52 ; Joh_10:20; Βηλζεβουλ, Mar_3:22; πνεῦμα ἀκάθαρτον, Mar_3:30; Mar_7:25; Luk_4:33; Act_8:7; πνεῦμα πονηρόν, Act_19:13; πνεῦμα ἀσθενείας, i. e. a demon causing infirmity, Luk_13:11; πνεῦμα ἄλαλον, Mar_9:17; λεγεῶνα, Mar_5:15. g. one is said to have intellectual or spiritual faculties, endowments, virtues, sensations, desires, emotions, affections, faults, defects, etc.: σοφίαν, Rev_17:9; γνῶσιν, 1Co_8:1; 1Co_8:10; χαρίσματα, Rom_12:6; προφητείαν, 1Co_13:2; πίστιν, Mat_17:20; Mat_21:21; Mar_11:22; Luk_17:6; Act_14:9; Rom_14:22; 1Ti_1:19; Phm_1:5; πεποίθησιν, 2Co_3:4; Php_3:4; παρρησίαν, Phm_1:8; Heb_10:19; 1Jn_2:28; 1Jn_3:21; 1Jn_4:17; 1Jn_5:14; ἀγάπην, Joh_5:42; Joh_13:35; Joh_15:13; 1Jn_4:16; 1Co_13:1 ff; 2Co_2:4; Php_2:2; Phm_1:5; 1Pe_4:8; ἐλπίδα (see ἐλπίς, 2, p. 206a middle); ζῆλον, zeal, Rom_10:2; envy, jealousy (ἐν τῇ καρδία), Jas_3:14; χάριν τίνι, to be thankful to one, Luk_17:9; 1Ti_1:12; 2Ti_1:3; θυμόν, Rev_12:12; ὑπομονήν, Rev_2:3; φόβον, 1Ti_5:20; χαράν, Phm_1:7 (Rec.st χάριν); 3Jn_1:4 (WH text χάριν); λύπην, Joh_16:21; 2Co_2:3; Php_2:27; ἐπιθυμίαν, Php_1:23; ἐπιποθίαν, Rom_15:23; μνείαν τίνος, 1Th_3:6. συνείδησιν καλήν, ἀγαθήν, ἀπρόσκοπον: Act_24:16; 1Ti_1:19; 1Pe_3:16; Heb_13:18; συνείδησιν ἁμαρτιῶν, Heb_10:2; ἀγνωσίαν Θεοῦ, 1Co_15:34; ἀσθένειαν, Heb_7:28; ἁμαρτίαν, Joh_9:41; Joh_15:22, etc. h. of age and time: ἡλικίαν, mature years (A. V. to be of age), Joh_9:21; Joh_9:23; ἔτη, to have (completed) years, be years old, Joh_8:57; with ἐν τίνι added: in a state or condition, Joh_5:5 (Winers Grammar, 256 (240) note{3} ; Buttmann, § 147, 11); in a place, τέσσαρας ἡμέρας ἐν τῷ μνημείῳ, Joh_11:17; beginning or end, or both, Heb_7:3; Mar_3:26; Luk_22:37 (see τέλος, 1 a.). i. ἔχειν τί is said of opportunities, benefits, advantages, conveniences, which one enjoys or can make use of: βάθος γῆς, Mat_13:5; γῆν πολλήν, Mar_4:5; ἰκμάδα, Luk_8:6; καιρόν, Gal_6:10; Heb_11:15; Rev_12:12; ἐξουσίαν, see ἐξουσία, passim; εἰρήνην διά τίνος, Rom_5:1 (where we must read ἔχομεν, not (with T Tr WH L marginal reading (cf. WH. Introductory § 404)) ἔχωμεν); ἐλευθερίαν, Gal_2:4; πνεῦμα Θεοῦ, 1Co_7:40; πνεῦμα Χριστοῦ, Rom_8:9; νοῦν Χριστοῦ, 1Co_2:16; ζωήν, Joh_5:40; Joh_10:10; Joh_20:31; τήν ζωήν, 1Jn_5:12; ζωήν αἰώνιον, Mat_19:16; John 3:15 f, 36 (cf. Winer's Grammar, 266 (249)); ; 1Jn_5:13; ἐπαγγελίας, 2Co_7:1; Heb_7:6; μισθόν, Mat_5:46; Mat_6:1; 1Co_9:17; τά αἰτήματα, the things which we have asked, 1Jn_5:15; ἔπαινον, Rom_13:3; τιμήν, Joh_4:44; Heb_3:3; λόγον σοφίας, a reputation for wisdom, Col_2:23 (see λόγος, I. 5 at the end); καρπόν, Rom_1:13; Rom_6:21 f; χάριν, benefit, 2Co_1:15 (where Tr marginal reading WH text χαράν); χάρισμα, 1Co_7:7; προσαγωγήν, Eph_2:18; Eph_3:12; ἀνάπαυσιν, Rev_4:8; Rev_14:11; ἀπόλαυσιν τίνος, Heb_11:25; πρόφασιν, Joh_15:22; καύχημα, that of which one may glory, Rom_4:2; Gal_6:4; καύχησιν, Rom_15:17. k. ἔχειν τί is used of one on whom something has been laid, on whom it is incumbent as something to be borne, observed, performed, discharged: ἀνάγκην, 1Co_7:37; ἀνάγκην followed by an infinitive, Luk_14:18; Luk_23:17 (R L brackets Tr marginal reading brackets); Heb_7:27; χρείαν τίνος (see χρεία, 1); εὐχήν ἐφ' ἑαυτῶν, Act_21:23; νόμον, Joh_19:7; ἐντολήν, 2Jn_1:5; Heb_7:5; ἐπιταγήν, 1Co_7:25; διακονίαν, 2Co_4:1; πρᾶξιν, Rom_12:4; ἀγῶνα, Php_1:30; Col_2:1; ἔγκλημα, Act_23:29; κρίμα, 1Ti_5:12. l. ἔχειν τί is used of one to whom something has been intrusted: τάς κλείς, Rev_1:18; Rev_3:7; τό γλωσσόκομον, Joh_12:6; Joh_13:29. m. in reference to complaints and disputes the following phrases are used: ἔχω τί (or without an accusative, cf. Buttmann, 144 (126)) κατά τίνος, to have something to bring forward against one, to have something to complain of in one, Mat_5:23; Mar_11:25; followed by ὅτι, Rev_2:4; ἔχω κατά σου ὀλίγα, ὅτι etc. Rev_2:14 (here L WH marginal reading omit ὅτι), Rev_2:20 (here G L T Tr WH omit ὀλίγα); ἔχω τί πρός τινα, to have some accusation to bring against one, Act_24:19; συζήτησιν ἐν ἑαυτοῖς, Act_28:29 (Rec.); ζητήματα πρός τινα, Act_25:19; λόγον ἔχειν πρός τινα, Act_19:38; πρᾶγμα πρός τινα, 1Co_6:1; μομφήν πρός τινα, Col_3:13; κρίματα μετά τίνος, 1Co_6:7. n. phrases of various kinds: ἔχειν τινα κατά πρόσωπον, to have one before him, in his presence (A. V. face to face; see πρόσωπον, 1 a.), Act_25:16; κοίτην ἐκ τίνος, to conceive by one, Rom_9:10; τοῦτο ἔχεις, ὅτι etc. thou hast this (which is praiseworthy (cf. Winer's Grammar, 595 (553))) that etc. Rev_2:6; ἐν ἐμοί οὐκ ἔχει οὐδέν, hath nothing in me which is his of right, equivalent to no power over me (German erhatmirnichtsan), Joh_14:30; ὁ ἐστιν ... σαββάτου ἔχον ὁδόν, a sabbath-day's journey distant (for the distance is something which the distant place has, as it were), Act_1:12; cf. Kypke at the passage o. ἔχω, with an infinitive (Winers Grammar, 333 (313); Buttmann, 251 (216)), α. like the Latinhabeoquod with the subjunctive, equivalent to to be able: ἔχω ἀποδοῦναι, Mat_18:25; Luk_7:42; Luk_14:14; τί ποιῆσαι, Luk_12:4; οὐδέν εἶχον ἀντειπεῖν, they had nothing to oppose (could say nothing against it), Act_4:14; κατ' οὐδενός εἶχε μείζονος ὀμόσαι, Heb_6:13; add, Joh_8:6 (Rec.); Act_25:26 (cf. Buttmann, as above); Eph_4:28; Tit_2:8; 2Pe_1:15; the infinitive is omitted and to be supplied from the context: ὁ ἔσχεν, namely, ποιῆσαι, Mar_14:8; see examples from Greek authors in Passow, under the word, p. 1297a; (Liddell and Scott, see A. III. 1). β. is used of what there is a certain necessity for doing: βάπτισμα ἔχω βαπτισθῆναι, Luk_12:50; ἔχω σοι τί εἰπεῖν, ; ἀπαγγεῖλαι, Act_23:17; Act_23:19; λαλῆσαι, ; κατηγορῆσαι, Act_28:19; πολλά γράφειν, 2Jn_1:12; 3Jn_1:13. II. Intransitively. a. (Latinmehabeo) to hold oneself or find oneself so and so, to be in such or such a condition: ἑτοίμως ἔχω, to be ready, followed by an infinitive, Act_21:13; 2Co_12:14; 1Pe_4:5 (not WH); ἐσχάτως (see ἐσχάτως), Mar_5:23; κακῶς, to be sick, Mat_4:24; Mat_8:16; Mat_9:12; ( L Tr text WH text), etc.; καλῶς, to be well, Mar_16:18; κομψότερον, to be better, Joh_4:52; πῶς, Act_15:36; ἐν ἑτοίμῳ, followed by an infinitive, 2Co_10:6. b. impersonally: ἄλλως ἔχει, it is otherwise, 1Ti_5:25; οὕτως, Act_7:1; Act_12:15; Act_17:11; Act_24:9; τό νῦν, ἔχον, as things now are, for the present, Act_24:25 (Tob_7:11, and examples from later secular authors in Kypke, Observations, 2, p. 124; cf. Vig. ed. Herm., p. 9; (cf. Winer's Grammar, 463 (432))). III. Middle έ᾿χομαι τίνος (in Greek writings from Homer down), properly, to hold oneself to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to; to be closely joined to a person or thing (cf. Winers Grammar, 202 (190); Buttmann, 192 (166f), 161 (140)): τά ἐχόμενα τῆς σωτηρίας, Vulg.viciniorasaluti, connected with salvation, or which lead to it, Heb_6:9, where cf. Bleek; ὁ ἐχόμενος, near, adjoining, neighboring, bordering, next: of place, κωμοπόλεις, Mar_1:38 (νῆσος, Isocrates paneg. § 96; οἱ ἐχόμενοι, neighbors, Herodotus 1, 134); of time, τῇ ἐχομένῃ namely, ἡμέρα, the following day, Luk_13:33; Act_20:15 (1Ma_4:28; Polybius 3, 112, 1; 5, 13, 9); with ἡμέρα added, Act_21:26; σαββάτῳ, Act_13:44 (where R T Tr WH text ἐρχομένῳ); ἐνιαυτῷ, 1Ma_4:28 (with variant ἐρχομένῳ ἐνιαυτῷ); τοῦ ἐχομενου ἔτους, Thucydides 6, 3. (Compare: ἀνέχω, προσανέχω, ἀντέχω, ἀπέχω, ἐνέχω, ἐπέχω, κατέχω, μετέχω, παρέχω, περιέχω, προέχω, προσέχω, συνέχω, ὑπέρχω, ὑπέχω.)

Mounce Concise Greek Dictionary

ἔχω echō 708x pluperfect., ἐσχήκειν , to hold, Rev_1:16 ; to seize, possess a person, Mar_16:8 ; to have, possess, Mat_7:29 , et al. freq.; to have, have ready, be furnished with, Mat_5:23 ; Joh_5:36 ; Joh_6:68 ; to have as a matter of crimination, Mat_5:23 ; Mar_11:25 ; to have at command, Mat_27:65 ; to have the power, be able, Mat_18:25 ; Luk_14:14 ; Act_4:14 ; to have in marriage, Mat_14:4 ; to have, be affected by, subjected to, Mat_3:14 ; Mat_12:10 ; Mar_3:10 ; Joh_12:48 ; Joh_15:22 ; Joh_15:24 ; Joh_16:21-22 ; Act_23:29 ; 1Ti_5:12 ; Heb_7:28 ; 1Jn_1:8 ; 1Jn_4:18 ; χάραν ἔχειν , to feel gratitude, be thankful, 1Ti_1:12 ; 2Ti_1:3 ; Phm_1:7 ; to hold, esteem, r egard, Mat_14:5 ; Luk_14:18-19 ; to have or hold as an object of knowledge, faith, or practice, Joh_5:38 ; Joh_5:42 ; Joh_14:21 ; 1Jn_5:12 ; 2Jn_1:9 ; to hold on in entire possession, to retain, Rom_15:4 ; 2Ti_1:13 ; Heb_12:28 ; intrans. with adverbs or adverbial expr ession, to be, to fare, Mat_9:12 ; Mar_2:17 ; Mar_5:23 ; Luk_5:31 ; Joh_4:52 ; Act_7:1 ; Act_12:15 ; Act_15:36 ; Act_21:13 ; 2Co_10:6 ; 2Co_12:14 ; 1Ti_5:25 ; 1Pe_4:5 ; τὸ νῦν ἔχον , for the present; in NT ἔχειν ἐν γαστρί , to be pregnant, Mat_1:18 ; as also ἔχειν κοίτην , Rom_9:10 ; ἔχειν δαιμόνιον , to be possessed, Mat_11:18 ; of time, to have continued, to have lived, Joh_5:5-6 ; Joh_8:57 ; of space, to embrace, be distant, Act_1:12 ; mid. pr. to hold by, cling to; hence, to border upon, be next, Mar_1:38 ; Luk_13:33 ; Act_20:15 ; Act_21:26 ; to tend immediately to, Heb_6:9 have; possess, possessions.

Abbott-Smith Greek Lexicon

ἔχω , [in LXX for H681 (ἐχόμενος ), H1167 , H3426 , etc., 59 words in all;] (on the Aktionsart of the various tenses, v. M , Pr., 110, 145, 150, 183), to have, as in cl ., in various senses and constructions. I. Trans .; 1. to have, hold, hold fast, etc.; (a) to hold , as, in the hand: Rev_5:8 ; Rev_14:6 , al. ; ἐν τ . χειρί , Rev_1:16 ; Rev_10:2 , al. ; (b) of arms and clothing, = φέρω , φορέω , to bear, wear: Mat_3:4 ; Mat_22:12 , al. ; so freq . Pres . ptcp . ( LS , s.v. , A, I, 6; Bl., § 74, 2), Mar_11:13 , Joh_18:10 , Rev_9:17 , al. ; ( c ) of a woman, ἐν γαστρὶ ἔ . (κοίτην ἔ .), to be with child: Mar_13:17 , Rom_9:10 ; (d) to hold fast, keep: Luk_19:20 ; metaph ., of the mind and conduct, Mar_16:8 ( cf. Job_21:6 , Isa_13:8 ; Deiss., BS , 293; Field, Notes , 44 f .), Joh_14:21 , Rom_1:28 , 1Ti_3:9 , 2Ti_1:13 , Rev_6:9 , al. ; (e) to involve: Heb_10:35 ( LXX ) Jas_1:4 , 1Jn_4:18 ; ( f ) = Lat. habere (Bl., § 34, 5; 73, 5), to hold, consider: c . acc et predic. ptcp ., Luk_14:18 ; c . acc , seq . ὡς , Mat_14:5 ; εἰς (Hebraism), Mat_21:46 ; ὅτι (131., § 70, 2), Mar_11:32 . 2. to have, possess; (a) in general, c . acc rei : Mat_19:22 , Mar_10:22 , Luk_12:19 , Joh_10:16 , 1Co_11:22 , al. ; of wealth or poverty, absol. , ἔχειν ( neg . οὐκ , μή ), Mat_13:12 ; Mat_25:29 , 2Co_8:12 ; ἐκ τ . ἔχειν , according to your means, 2Co_8:11 ; (b) of relationship, association, etc.: πατέρα , Joh_8:41 ; γυναῖκα ( MM , xiv), 1Co_7:2 ; φίλον , Luk_11:5 ; βασιλέα , Joh_19:15 ; ποιμένα , Mat_9:36 ; c . dupl . acc, Mat_3:9 , al. ; ( c ) of parts or members: ὦτα , Mat_9:15 ; μέλη , Rom_12:4 ; θεμελίους , Heb_11:10 ; (d) c . acc , as periphrasis of verb: μνεῖαν ἔ . ( = μεμνῆσθαι ), 1Th_3:6 ; ἀγάπην , Joh_13:35 ; γνῶσιν , 1Co_8:1 ; πεποίθησιν , 2Co_3:4 ; θλίψιν , Joh_16:33 , etc. ( Thayer , s.v. , I, 2, f ., g.); (e) of duty, necessity, etc.: ἀνάγκην , 1Co_7:37 ; νόμον , Joh_19:7 ; ἐπιταγήν , 1Co_7:25 ; ἀγῶνα , Php_1:30 ; κρίμα , 1Ti_5:12 ; ( f ) of complaints and disputes; κατά , c . gen . pers ., Mat_5:23 , Mar_11:25 ; id . seq . ὅτι , Rev_2:4 ; Rev_2:20 ; c . acc seq . πρός , Act_24:19 , al. ; (g) c . inf ., (α ) ( cl .) to be able ( Field, Notes , 14): Mat_18:25 , Mar_14:8 ( sc . ποιῆσαι ), Luk_12:4 , Act_4:14 , al. ; (β ) of necessity (El., § 69, 4): Luk_12:50 , Act_23:17-19 ; Act_28:19 . II. Intrans . (B1., § 53, 1), to be in a certain condition: ἑτοίμως ἔ , c . inf ., Act_21:13 , 2Co_12:14 ; ἐσχάτως ( q.v. ), Mar_5:23 ; κακῶς to be ill , Mat_4:24 , al. ; καλῶς , Mar_16:18 ; κομψότερον , Joh_4:52 ; πῶς , Act_15:36 ; impers ., ἄλλως ἔχει , it is otherwise , 1Ti_5:25 ; οὕτως , Act_7:1 , al. ; τὸ - νῦν ἔχον , as things now are ( Tob_7:11 ), Act_24:26 . III. Mid ., -ομαι , t o hold oneself fast, hold on or cling to, be next to: c . gen ., τ . ἐχόμενα σωτηρίας , Heb_6:9 ( Rendall , in I.); ptcp ., ὁ ἐχόμενος , near, next: of place, Mar_1:38 ; of time, τ . ἐχομένῃ (ἡμέρᾳ , expressed or understood), Luk_13:33 , Act_20:15 ; Act_21:26 ; σαββάτῳ , Act_13:44 . ( Cf. ἀν -, προσ -αν -, ἀντ -, ἀπ -, ἐν -, ἐπ -, κατ -, μετ -, παρ -, περι -, προ -, προσ -, συν -, ὑπερ -, ὑπ -έχω .)

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

ἔχω [page 270] It may be well to illustrate some of the less usual forms of this common verb. The future σχήσω (cf. Kόhner-Blass Gr. I. ii. p. 112 n. .3 ) is restored by the editor in OGIS 751 .9 (ii/B.C.) ἐπεὶ θλιβέντες ἐμ πλείοσιν ἀσθενῶς [σχή ]σετε . For the 2 aor. with 1 aor. termination (cf. Act_7:57 D συνέσχαν ) see BGU II. 451 .8 (i/ii A.D.) ἀναγκαίως ἔσχαμεν δ [ι ]᾽ ἐπιστολῆς σ̣ε̣ ἀσπάσεσθαι , and for ἔσχοσαν cf. OGIS 315 .59 (B.C. 164 159) ὑφοψίαν μοχθηράν , ἣν καὶ περὶ τοῦ ἀδελφοῦ ἔσχοσαν . In ib. 223 .7 (iii/B.C.) we have αὐτοὶ ἀπολογισάμενοι περί τε τῆς εὐνοίας ἣν διὰ παντὸς εἰσχήκατε εἰς τὴν ἡμετέραν οἰκίαν , and for similar forms see the editor s note .3 to ib. 323. For the trans. use of the verb see such passages as P Oxy IV. 743 .19 (B.C. 2) εἰ καὶ π [ρ ]ὸς ἄλλους εἶχον πρᾶγμα , βοηθὸν αὐτοῦ γ [ε ]νέσθαι διὰ ἢν ἔχομ̣ε̣(ν ) πρὸς ἑαυτοὺς φιλίαν , BGU I. 22 .8 (A.D. 114) (= Selections , p. 74), which illustrate 1Co_6:1 : P Leid U 3 .20 (1st half ii/B.C.) τέλος ἔχει πάντα παρὲξ τῆς ἐπιγραφῆς , as in Luk_22:37 : and P Petr III. 42 G 9 .7 (mid. iii/B.C.) ἐ ]α̣ν̣ τινος χρείαν ἔχηις , as in Mat_9:12 . With the metaphorical usage in Mar_16:8 , cf. P Giss I. 65 a .4 πα ]ρακαλῶ σε , κύριέ μου , εἰδότα τ [ὴ ]ν [ἔ ]χουσάν με συμφορὰν ἀπολῦσαί μοι κτλ ., and BGU II. 380 .15 (iii/A.D.) (= Selections , p. 105) οὐδὲν περισότε [ρ ]ον ἔχι σε , there is nothing so much the matter with you, followed by εἰ δὲ οἶδες σατῷ , ὅτι ἔχεις ἔτι , γράψον μ̣ο̣ι , but if you yourself know that matters are still not going well with you, write to me. In BGU I. 33 .6 (ii/iii A.D.) ἐγὼ γὰρ ἐμαυτὸν οὐκ ἔχω εἰ μὴ περαιωθῇ τὸ πρᾶγμα τοῦτο , the verb has the force of have rightly or really : cf. P Oxy VII. 1020 .5 (A.D. 198 201) εἰ τὴν ἐκ τῆς ἡ [λικίας ] ἔχεις β̣οήθιαν , where the editor translates if you can claim the assistance due to immature age, and notes that ἔχεις implies is rightly yours. In P Lond 962 .3 (A.D. 254 or 261) (= III. p. 210) δέξαι παρ᾽ αὐτοῦ δραχμὰς διακοσίας καὶ ἔχε αὐτὰς εἴς τε περιχωματισμὸν ἢ καὶ λόγον ὀψωνίων , ἔχε = spend. This might give some support to the imper. (as RV marg.) in Mat_27:65 , against which the durative tense is a serious objection. For the phrase γυναῖκα ἔχειν ( 1Co_7:2 ; 1Co_7:12 ) see Syll 794 περὶ γε <ι > νεῆς , ἣ (not ἦ as Dittenberger) ἔστα [ι ] ἐκ τῆς γυναικὸς Α [ί ]γλης , τῆς νῦν ἔχει , and cf. P Leid W viii. 9 (ii/iii A.D.) ἐὰν θέλῃς γυνεκας οὐ μὴ σχεθῆναι ὑπὸ ἄλλου ἀνδρός . The Latinism of Luk_14:18 f. is well illustrated by P Oxy II. 292 .6 ( c. A.D. 25) (= Selections , p. 37) παρακαλῶ σε . . . ἔχειν αὐτὸν συνεστάμενον , and similarly ib. IV. 787 (A.D. 16), P Giss I. 71 .4 (time of Hadrian). For the verb in receipts we may cite Meyer Ostr 10 .7 (Ptol.) ἔχουμεν ( l. ἔχομεν ) παρὰ σοῦ τοῦ ( l. τὸ ) τέλος , and the much more common aor. in ib. 26 .3 (A.D. 118) ἔσχ (ον ) ὑπ (ὲρ ) λαο (γραφίας ) . . . β̄ς̄ ῥυπ (αρὰς ) δραχ (μάς ) : see further Wilcken Ostr i. p. 86, and Archiv i. p. 76 ff. The pres. part. mid. = next, following, of time, is seen in P Rev L xxxiv. 20 (iii/B.C.) ἐν τ [ῶι ἐχο ]μένωι ἐνιαυτῶι , and is = adjoining of place in P Par 51 .5 (B.C. 160) (= Selections , p. 19) ἄν ]θρωπ [ος ] . . . ἐχόμενός μου , and P Tebt I. 86 (late ii/B.C.) where the land of Demetrius is βορρᾶ ἐχομένη to that of Apollonius and νότου ἐχομένη to that of Hermione : see the editors Introd. p. 381. For ἐχόμενα used adverbially = hard by, near, as in Jdg_9:37 , see PSI V. 514 .8 (B.C. 252 1) εὐθέως δὲ τούτων ἐχόμενα κατάπεμψον τὰ ἐπισταλέντα εἰς τὰ γενέθλια τοῦ βασιλέως . For the verb used intransitively with an adverb, as in Act_21:13 , 2Co_12:14 , cf. P Lond 42 .29 (B.C. 168) (= I.p. 31) ἡ μήτηρ σου τυγχάνει βαρέως ἔχουσα , BGU I. 80 .17 (A.D. 158 9) ἡ Σωτηρία ἑτοίμως ἔχουσα καταγράψαι , P Cairo Preis 48 .6 (ii/A.D.) καλῶς δ᾽ ἔχει σε ἐνθάδε ἐλθόντα μετ᾽ ἐμοῦ μένειν , the Christian letter P Oxy VI. 939 .21 (iv/A.D.) (= Selections , p. 129) εἰ μὴ ἐπινόσως ἐσχήκει τὸ σωμάτιον τότε ὁ υἱὸς Ἀθανάσιος , unless my son Athanasius had then been in a sickly state of health, and from the inscrr. Michel 543 .12 ( c. B.C. 200) καλῶς ἔχον ἐσ [τὶ ] τιμᾶσθαι τοὺς εὔνους ἄνδρας , ib. 687 .44 (end iii/B.C.) ὅπως ἂν τούτων γενομένων ἔχει καλῶς καὶ εὐσεβῶς τει βουλει καὶ τῶ [ι ] δήμωι τὰ πρὸς τοὺς θεούς . MGr ἔχω : note ἔχει (c. acc.), there is, there are.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

ἔχω, [in LXX for אָצֵל (ἐχόμενος), יֵשׁ,בַּעַל, etc., 59 words in all ;] (on the Aktionsart of the various tenses, see M, Pr., 110, 145, 150, 183), to have, as in cl., in various senses and constructions. __I. Trans.; __1. 1. to have, hold, hold fast, etc.; __(a) to hold, as, in the hand: Rev.5:8 14:6, al.; ἐν τ. χειρί, Rev.1:16 10:2, al.; __(b) of arms and clothing, = φέρω, φορέω, to bear, wear: Mat.3:4 22:12, al.; so frequently present ptcp. (LS, see word, A, I, 6; Bl., 74, 2), Mrk.11:13, Jhn.18:10, Rev.9:17, al.; __(with) of a woman, ἐν γαστρὶ ἔ, to be with child: Mrk.13:17, Rom.9:10; __(d) to hold fast, keep: Luk.19:20; metaphorically, of the mind and conduct, Mrk.16:8 (cf. Job.21:6, Isa.13:8; Deiss., BS, 293; Field, Notes, 44f.), Jhn.14:21, Rom.1:28, 1Ti.3:9, 2Ti.1:13, Rev.6:9, al.; __(e) to involve: Heb.10:35 (LXX), Jas.1:4, 1Jn.4:18; (f) = Lat. habere (Bl., §34, 5; 73, 5), to hold, consider: with accusative and predic. ptcp., Luk.14:18; with accusative, before ὡς, Mat.14:5; εἰς (Hebraism), Mat.21:46; on (Bl., §70, 2), Mrk.11:32. __2. to have, possess; __(a) in general, with accusative of thing(s): Mat.19:22, Mrk.10:22, Luk.12:19, Jhn.10:16, 1Co.11:22, al.; of wealth or poverty, absol., ἔχειν (neg. οὐκ, μή), Mat.13:12 25:29, 2Co.8:12; ἐκ τ. ἔχειν, according to your means, 2Co.8:11; __(b) of relationship, association, and: πατέρα, Jhn.8:41; γυναῖκα (MM, xiv), 1Co.7:2; φίλον, Luk.11:5; βασιλέα, Jhn.19:15; ποιμένα, Mat.9:36; with dupl. accusative, Mat.3:9, al.; __(with) of parts or members: ὦτα, Mat.19:15; μέλη, Rom.12:4; θεμελίους, __(d) with accusative, as periphrasis of verb: μνεῖαν ἔ. (= μεμνῆσθαι), 1Th.3:6; ἀγάπην, Jhn.13:35; γνῶσιν, 1Co.8:1; πεποίθησιν, 2Co.3:4; θλίψιν, Jhn.16:33, etc. (Thayer, see word, I, 2, f., g.); __(e) of duty, necessity, etc.: ἀνάγκην, 1Co.7:37; νόμον, Jhn.19:7; ἐπιταγήν, 1Co.7:25; ἀγῶνα, Php.1:30; κρίμα, 1Ti.5:12; __(f) of complaints and disputes; κατά, with genitive of person(s), Mat.5:23, Mrk.11:25; id. before ὅτι, Rev.2:4, 20; with accusative before πρός, Act.24:19, al.; __(g) with inf., __(α) (cl.) to be able (Field, Notes, 14): Mat.18:25, Mrk.14:8 (sc. ποιῆσαι), Luk.12:4, Act.4:14, al; __(β) of necessity (BL, §69, 4): Luk.12:50, Act.23:17-19 28:19. __II. Intrans. (BL, §53, 1), to be in a certain condition: ἑτοίμως ἔ., with inf., Act.21:13, 2Co.12:14; ἐσχάτως (which see), Mrk.5:23; κακῶς, to be ill, Mat.4:24, al.; καλῶς, Mk 16:[18]; κομψότερον, Jhn.4:52; πῶς, Act.15:36; impers., ἄλλως εἴχει, it is otherwise, 1Ti.5:25; οὕτως, Act.7:1, al.; τὸ νῦν ἔχον, as things now are (Tob.7:11), Act.24:25. __III. Mid., -ομαι, to hold oneself fast, hold on or cling to, be next to: with genitive, τ. ἐχόμενα σωτηρίας, Heb.6:9 (Rendall, in l.); ptcp., ὁ ἐχόμενος, near, next: of place, Mrk.1:38; of time, τ. ἐχομένη (ἡμέρα, expressed or understood), Luk.13:33, Act.20:15 21:26; (σαββάτῳ), Act.13:44. (Cf. ἀν-, προσ-αν-, ἀντ-, ἀπ-, ἐν-, ἐπ-, κατ-, μετ-, παρ-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπερ-, ὑπ-έχω.) (AS)

Bible Occurrences (626)

3:9

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate