Quick Definition
I put on, clothe
Strong's Definition
to enrobe
Derivation: from the base of G297 (ἀμφότερος) and (to invest);
KJV Usage: clothe
Thayer's Greek Lexicon
ἀμφιάζω; (from ἀμφί, literally, to put around); to put on, clothe: in Luk_12:28 L WH ἀμφιάζει for Rec. ἀμφιέννυσι. (A later Greek word; the Sept. (2Ki_17:9 Alex.); Job_29:14; (); ; Psa_72:6 Symm.; several times in Themistius; cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 112; (Veitch, under the word; Buttmann, 49 (42f); Stephanus' Thesaurus, under the word, col. 201 c. quotes from Cram. Anecdot. Ox. vol. ii., p. 338, 31 τό μέν ἀμφιέζω ἐστι κοινῶς, τό δέ ἀμφιάζω Δωρικὸν, ὥσπερ τό ὑποπιέζω καί ὑποπιάζω).) Cf. ἀμφιέζω.
STRONGS NT 294: ἀμφιέζωἀμφιέζω, equivalent to ἀμφιέννυμι; in Luk_12:28 ἀμφιέζει T Tr. Cf. ἀμφιάζω.
STRONGS NT 294: ἀμφιέννυμιἀμφιέννυμι; perfect passive ἠμφίεσμαι; (ἕννυμι); (from Homer down); to put on, to clothe: Luk_12:28 (R G; cf. ἀμφιέζω); Mat_6:30; ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Luk_7:25; Mat_11:8.
Mounce Concise Greek Dictionary
ἀμφιέννυμι amphiennymi 3x
also spelled ἀμφιέζω and ἀμφιέννυμι , to clothe, invest, Mat_6:30 ; Mat_11:8 ; Luk_7:25
Abbott-Smith Greek Lexicon
ἀμφιάζω
( <ἀμφί , on both sides: v. M , Pr., 100), Hellenistic for ἀμφιέννυμι ( cf. MM , VGT , s.v. ),
[in LXX for H3847 , etc.;]
to clothe: Luk_12:28 ( T , -έζει ).†
ἀμφιέννυμι
( < ἕννυμι , to clothe ),
to clothe: Mat_6:30 ; Mat_11:8 , Luk_7:25 ( cf. ἀμφιάζω ).†
ἀμφιέζω , see ἀμφιάζω .
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἀμφιέννυμι / ἀμφιάζω [page 28]
The full form in Mat_6:30 is a survival of the literary language, and must have been nearly obsolete even in cultivated colloquial. It is clear therefore that Luk_12:28 represents Q, whether we read ἀμφιάζει with B or -έζει with the rest : as elsewhere (cf. Cambridge Biblical Essays , p. 485 f.), Luke faithfully preserves a vernacular form which he would not have used in his own writing. For the form with α cf. Vettius Valens p. 64 .9 (ἀμφιάσαι ), and OGIS 200 .24 (Aethiopia, iv/A.D.) ἀμφιάσαντες : Blass (Kόhner Gramm. .3 ii. p. 366) quotes several instances from post-classical literature, including Plutarch (ἀπημφίαζε ) and even Lucian (μεταμφιάσομαι ). So ἠμφιασμένον Mat_11:8 D. The classical aorist appears in Syll 197 24 (iii/B.C.) ἀμφιέσας . The back-formation ἀμφιέζω is an obvious first step towards ἀμφιάζω , which shows the influence of the large class of -άζω verbs (so W. Schmid ap. Schweizer Perg. , p. 37). But though ε forms are predominantly attested in NT (with significant revolts on the part of B and D see above), it seems doubtful whether ἀμφιέζω can be confidently claimed for the Κοινή , unless as a local survival. A grammarian in Cramer Anecd. Ox. II. 338 says τὸ μὲν ἀμφιέζω ἐστὶ κοινῶς , τὸ δὲ ἀμφιάζω δωρικόν , ὥσπερ τὸ ὑποπιέζω καὶ ὑποπιάζω . This may be true for πιάζω ( q. v. ), but the other record is too scanty for much assurance. See Radermacher Gramm. , p. 35, and references in Brugmann-Thumb 4 , p. 78.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἀμφιέννυμι "to put round or on", like Lat. circumdare, Il. : but mostly, c. dupl. acc. pers. et rei, ἐμὲ χλαῖναν ἀμφιέσασα Od. :— Pass., ἠμφιεσμένος τι "clothed in, wearing", Ar. , etc. c. dat. rei, ἀμφ. τινά τινι "to clothe" one "in or with" a thing, Plat. Mid. "to put round one, put on oneself", Hom.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἀμφιέννυμι
(ἕννυμι, to clothe),
to clothe: Mat.6:30 11:8, Luk.7:25 (cf. ἀμφιάζω).†
(AS)
