Quick Definition
I wash, bathe
Strong's Definition
to bathe (the whole person; whereas G3538 (νίπτω) means to wet a part only, and G4150 (πλύνω) to wash, cleanse garments exclusively)
Derivation: a primary verb;
KJV Usage: wash
Thayer's Greek Lexicon
λούω: 1 aorist ἔλουσά; perfect passive participle λελουμένος and (in Heb_10:23 T WH) λελουσμενος, a later Greek form (cf. Lobeck on Sophocles Aj., p. 324; Stephanus Thesaurus 5:397 c.; cf. Kühner, § 343, under the word; (Veitch, under the word, who cites Son_5:12, Vat.)); 1 aorist middle participle λουσαμενος; from Homer down; the Sept. for ψΘηΗυ; to bathe, wash: properly, τινα, a dead person, Act_9:37; τινα ἀπό τῶν πληγῶν, by washing to cleanse from the blood of the wounds, Act_16:33 (Winers Grammar, 372 (348), cf. § 30, 6 a.; Buttmann, 322 (277)); ὁ λελουμένος, absolutely, he that has bathed, Joh_13:10 (on the meaning of the passage see καθαρός, a. (and cf. Synonyms below)); λελουσμένοι τό σῶμα, with the dative of instrumentality, ὕδατι, Heb_10:22 (23); middle to wash oneself (cf. Winer's Grammar, § 38, 2 a.): 2Pe_2:22; tropically, Christ is described as ὁ λουσας ἡμᾶς ἀπό τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, i. e. who by suffering the bloody death of a vicarious sacrifice cleansed us from the guilt of our sins, Rev_1:5 R G (others, λύσας (which see 2 at the end). Compare: ἀπολούω.) [SYNONYMS: λούω, νίπτω, πλύνω: πλύνω is used of things, especially garments; λούω and νίπτω of persons νίπτω of a part of the body (hands, feet, face, eyes), λούω of the whole. All three words occur in Lev_15:11. Cf. Trench, N. T. Synonyms, § xlv.]
Mounce Concise Greek Dictionary
λούω louō 5x
pr. to bathe the body, as distinguished from washing only the extremities, Joh_13:10 ;
to bathe, wash, Act_9:37 ; Act_16:33 ; Heb_10:22 ; 2Pe_2:22 * wash, washing.
Abbott-Smith Greek Lexicon
λούω ,
[in LXX chiefly for H7364 ( freq . of ceremonial washing; cf. Deiss., BS , 226 f .);]
to bathe, wash the body: c . acc pers ., Act_9:37 (of a dead body); id . seq . ἀπό ( Deiss., BS , l.c .), Act_16:33 ; pass . ptcp . pf ., Joh_13:10 , Heb_10:22 ; mid ., to wash oneself ( Mayor , in l ; M . Pr., 155 f ., 238 f .), 2Pe_2:22 ; metaph ., Rev_1:5 , Rec. , R , mg . ( cf. ἀπο -λούω ).†
SYN.: νίπτω G3538 , used of parts of the body-hands, feet, face; πλύνω G4150 , of things, as garments, etc. ( v. Lev_15:11 ; cf. Tr., Syn. , § xlv).
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
λούω [page 381]
λούω , bathe, wash, may be illustrated by P Flor III. 384 .30 (v/A.D. ?) λούειν τὰ δύο μέρη τοῦ αὐτοῦ βαλανίου : cf. P Giss I. 50 .15 (A.D. 259) τοῦ λούοντος βαλανείου , where the meaning seems to be the bath used for the purpose of bathing (see the editor s intr.). The middle in the sense of bathe oneself is very common, e.g. P Magd 33 .2 (B.C. 221) λουομένης γάρ μου ἐν τῶι βαλανείωι , P Oxy III. 528 .10 (ii/A.D.) where a man writes urging his wife to return home and stating ῑβ̄ Φαῶφι ἀφ᾽ ὅτε ἐλουσάμην μετ᾽ ἐσοῦ οὐκ ἐλουσάμην οὐκ̣ ἤλιμε ( l. ἤλειμ <μ >αι ) μέχρει ῑβ̄ Ἀθύρ , since we bathed together on Phaophi 12, I never bathed nor anointed myself until Athur 12 (Edd.), P Flor II. 127 .7 (A.D. 256) ἄχ [υρ ]ου πανταχόθεν συλλέξας ἵνα θερμῶς λουσώμεθα χειμῶνος ὄντος . In 2Pe_2:22 we ought probably to translate the sow that washes itself by wallowing in the mire, see Clemen Primitive Christianity, p. 50 f., and cf. Moulton Proleg., p. 238 f. For the ceremonial usage of the word, cf. P Flor III. 332 .11 (ii/A.D.) οὔτ [ε ἐ ]λουσάμην [οὔ ]τε προσεκύνησα θεοὺς φοβουμένη σου το̣, μετέωρον and more particularly from the inscrr. Perg 255 (early Roman period) where it is laid down that only .4 ff. οἱ . . ἀπὸ μὲν τὴς ἰδίας γ [υναι ]κὸς καὶ τοῦ ἰδίου ἀνδρὸς αὐθήμερον , ἀπὸ δὲ ἀλλοτρίας κ [αὶ ] ἀλλοτρίου δευτεραῖοι λουσάμενοι , ὡσαύτως δὲ καὶ ἀπὸ κήδους κ [α ]ὶ τεκούσης γυναικὸς δευτεραῖο (ι ) shall enter the temple of Athena at Pergamus, Syll 877 .30 (B.C. 420) enjoining that those who have become unclean by touching a corpse are purified λουσαμένο [υς ] π [ερὶ πάντα τὸν χρῶτα ὕδατ ]ος [χ ]ύσι , and Preisigke 4127 .14 (a hymn) ἐν ᾧ καὶ ἁγίῳ τῷ τῆς ἀθανασίας ὕδατι λουσάμενος : see also Deissmann BS p. 226 f., and for the custom of washing before prayer in pagan cults cf. Ramsay Exp VII. viii. p. 280. An interesting example occurs also in the new fragment of an uncanonical gospel, P Oxy V. 840 .14 f. (iv/A.D.), where a certain Pharisee remonstrates with the Saviour for walking in the temple μήτε λουσα [μ ]έν [ῳ ] μ [ή ]τε μὴν τῶν μαθητῶν σου τοὺς π [όδας βα ]πτισθέντων , when thou hast not washed nor yet have thy disciples bathed their feet (Edd.) : see also .19, .24, .32. The later Greek form λελουσμένος is read in Heb_10:23 ΰ D* P, Joh_13:10 E, and Son_5:12 B. MGr λούζω (λούγω ), λούνω , λούω .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
λούω "to wash" another, properly, "to wash" his "body" (νίζω being used of the "hands and feet", πλύνω of "clothes)", Hom. ; λούσατε ἐν ποταμῶι "bathe" him, i. e. "let him bathe", Od. :—also, λό᾽ ἐκ τρίποδος "washed" me [with water] from a caldron, id=Od. Mid. and Pass. "to bathe", c. gen., λελουμένος Ὠκεανοῖο (of a star just risen), "fresh from" Ocean's "bath", Il. ;so, λούεσθαι ποταμοῖο "to bathe" [in water] of the river, id=Hom. ; so, ἀπὸ κρήνης λούμενος Hdt. :—absol., λούσαντο Od. , etc.; λελουμένος "fresh-bathed, after bathing", Hdt. ; ἦλθε λουσόμενος ( Hor. , "ire lavatum)", Ar. in strict pass. sense, λοῦσθαι ὑπὸ τοῦ Διός, i. e. "to be washed" by the rain from heaven, Hdt. in strict mid. sense, λοέσσασθαι χρόα "to wash one's" body, Hes.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
λούω
[in LXX chiefly for רָחַץ (frequently of ceremonial washing; cf. Deiss., BS, 226 f.) ;]
to bathe, wash the body: with accusative of person(s), Act.9:37 (of a dead body); id. before ἀπό (Deiss., BS, l.with), Act.16:33; pass. ptcp. pf., Jhn.13:10, Heb.10:22; mid., to wash oneself (Mayor, in l; M. Pr., 155 f., 238 f.), 2Pe.2:22; metaphorically, Rev.1:5, Rec., R, mg. (cf. ἀπο-λούω).†
SYN.: νίπτω, used of parts of the body-hands, feet, face; πλύνω, of things, as garments, etc. (see Lev.15:11; cf. Tr., Syn., § xlv) (AS)
