Quick Definition
I renew, restore
Strong's Definition
to restore
Derivation: from G303 (ἀνά) and a derivative of G2537 (καινός);
KJV Usage: renew
Thayer's Greek Lexicon
ἀνακαινίζω; (καινός); to renew, renovate (cf. German auffrischen): τινα εἰς μετάνοιαν so to renew that he shall repent, Heb_6:6. (Isocrates Arcop. 3; Philo, leg. ad Gaium § 11; Josephus, Antiquities 9, 8, 2; Plutarch, Marcell c. 6; Lucian, Philop c. 12; the Sept. Psa_102:5 (); (), etc.; ecclesiastical writings) Cf. Winer's De verb. comp. Part iii., p. 10.
Mounce Concise Greek Dictionary
ἀνακαινίζω anakainizō 1x
to renovate, renew, Heb_6:6 * renew, renewal
Abbott-Smith Greek Lexicon
ἀνα -καινίζω
( <καινός ),
[in LXX : 2Ch_15:8 , Psa_103:5 ; Psa_104:30 , Lam_5:21 ( H2318 pi ., hith)., Psa_39:2 ( H5916 ni .), 1Ma_6:9 * ;]
to renew: Heb_6:6 ( Isocr ., Plut .).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἀνακαινίζω / ἀνακαινόω [page 34]
ἀνακαινόω and its noun ἀνακαίνωσις have not been traced in any source earlier than Paul, who might very well coin a word of this sort there is however no proof that he really did so. Nδgeli, p. 53, remarks on these and other new words of Paul that they answer in formation to that of other Κοινή words, going back to old Greek stems and only combining them afresh. Here the similar ἀνακαινίζειν ( Heb_6:6 ) exists in literature, as does ἀνακαίνισις . Did Paul not know them, so that he had to form words for his purpose, on such an analogy as ἀνανεόω ? Or were his words current in a limited district only? Thayer notes that Hermas used ἀνακαίνωσις ( Vis. iii. 8 .9 ) : ἡ ἀ . τῶν πνευμάτων ὑμῶν looks like a reminiscence of Rom_12:2 , and is no warrant for independent use.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἀνα-καινίζω
(καινός), [in LXX: 2Ch.15:8, Psa.103:5 104:30, La 5:21 (חָדַשׁ pi., hith)., Psa.39:2 (עָכַר ni.), 1Ma.6:9 * ;]
to renew: Heb.6:6 (Isocr., Plut.).†
(AS)
📖 In-Depth Word Study
Renew (340) anakainizo
Renew (340) (anakainizo from aná = again or back + kainÃzo = renew, to produce something new <> kainos= qualitatively new) means to restore
TDNT writes anakainizo means...
“to bring to conversion again.” The seriousness of the distinctive teaching of Hebrews that there is no second repentance is here shown from the standpoint of the Christian teacher who is speaking. He and his fellow-teachers cannot bring complete apostates to a new beginning which will lead to conversion. The miracle of becoming a "brand new creation" occurs only once. In early Christian writings anakainizo is a common word in connection with regeneration
Anakainizo is used in the secular writing Isocrates Areopagiticus 3 meaning to renew,” “to give new life to something already there,” “to restore”.
Related word studies: anakainoo and anakainosis
to have a new, qualitatively different repentance. This is the only NT use of this verb.
There are 4 uses of anakainizo in the Septuagint:
Psalm 39:2 I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse (Lxx = "My grief was renewed").
Psalm 103:5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
Psalm 104:30 You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground.
Lamentations 5:21 Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old
Again (3825) (palin) refers to a subsequent point of time involving repetition.
"Copy and paste the address below into your web browser in order to go to the original page which will allow you to access live links related to the material on this page - these links include Scriptures (which can be read in context), Scripture pop-ups on mouse over, and a variety of related resources such as Bible dictionary articles, commentaries, sermon notes and theological journal articles related to the topic under discussion."
http://www.preceptaustin.org/hebrews_66.htm#r
