Quick Definition
much, many, often
Strong's Definition
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
Derivation: including the forms from the alternate ;
KJV Usage: abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly
Thayer's Greek Lexicon
πολύς, πολλή (from an older form πολλός, found in Homer, Hesiod, Pindar), πολύ; ((cf. Curtius, § 375)); the Sept. chiefly for ψΗα; much; used a. of multitude, number, etc., many, numerous, great: ἀριθμός, Act_11:21; λαός, Act_18:10; ὄχλος, Mar_5:24; Mar_6:34; ( L T Tr WH); Luk_7:11; Luk_8:4; Joh_6:2; Joh_6:5; Rev_7:9; Rev_19:6, etc.; πλῆθος, Mar_3:7; Luk_5:6; Act_14:1, etc.; equivalent to abundant, plenteous (A. V. often much), καρπός, Joh_12:24; Joh_15:5; Joh_15:8; θερισμός (the harvest to be gathered), Mat_9:37; Luk_10:2; γῆ, Mat_13:5; Mar_4:5; χόρτος, Joh_6:10; οἶνος, 1Ti_3:8; plural πολλοί τελῶναι, Mat_9:10; Mar_2:15; πολλοί προφῆται, Mat_13:17; Luk_10:24; σοφοί, 1Co_1:26; πατέρες, 1Co_4:15; δυνάμεις, Mat_7:22; Mat_13:58, etc.; ὄχλοι, Mat_4:25; Mat_8:1; Mat_12:15 (but here L T WH omit; Tr brackets ὄχλοι); Luk_5:15, etc.; δαιμόνια, Mar_1:34; and in many other examples; with participles used substantively, Mat_8:16; 1Co_16:9, etc.; with the article prefixed: αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί, her sins which are many, Luk_7:47; τά πολλά γράμματα, the great learning with which I see that you are furnished, Act_26:24; ὁ πολύς ὄχλος, the great multitude of common people present, Mar_12:37 (cf. ὁ ὄχλος πολύς, Joh_12:9 T Tr marginal reading WH; see ὄχλος, 1). Plural masculine πολλοί, absolutely and without the article, many, a large part of mankind: πολλοί simply, Mat_7:13; Mat_7:22; Mat_20:28; Mat_26:28; Mar_2:2; Mar_3:10; Mar_10:45; Mar_14:24; Luk_1:1; Luk_1:14; Heb_9:28, and very often; opposed to ὀλίγοι, Mat_20:16 (T WH omit; Tr brackets the clause); ἕτεροι πολλοί, Act_15:35; ἄλλαι πολλαί, Mar_15:41; ἕτεραι πολλαί, Luk_8:3; πολλοί followed by a partitive genitive, as τῶν Φαρισαίων, Mat_3:7; add, Luk_1:16; Joh_12:11; Act_4:4; Act_13:43; 2Co_12:21; Rev_8:11, etc.; followed by ἐκ with a genitive of class, as πολλοί ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Joh_6:60; add, ; Act_17:12; πολλοί ἐκ τῆς πόλεως, Joh_4:39. with the article prefixed, οἱ πολλοί, the many (cf. Winer's Grammar, 110 (105)): those contrasted with ὁ εἷς (i. e. both with Adam and with Christ), according to the context equivalent to the rest of mankind, Rom_5:15; Rom_5:19, cf. Rom_5:12; Rom_5:18; we the (i. e. who are) many, Rom_12:5; 1Co_10:17; the many whom ye know, 2Co_2:17; the many i. e. the most part, the majority, Mat_24:12; 1Co_10:33.
b. with nouns denoting an action, an emotion, a state, which can be said to have as it were measure, weight, force, intensity, size, continuance, or repetition, much equivalent to great, strong, intense, large: ἀγάπη, Eph_2:4; ὀδύνη, 1Ti_6:10; θρῆνος, κλαυθμός, ὀδυρμός, Mat_2:18; χαρά (Rec.st χάρις), Phm_1:7; ἐπιθυμία, 1Th_2:17; μακροθυμία, Rom_9:22; ἔλεος, 1Pe_1:3; γογγυσμός, Joh_7:12; τρόμος, 1Co_2:3; πόνος (Rec. ζῆλος), Col_4:13; ἀγών, 1Th_2:2; ἄθλησις, Heb_10:32; θλῖψις, 2Co_2:4; 1Th_1:6; καύχησις, 2Co_7:4; πεποίθησις, 2Co_8:22; πληροφορία, 1Th_1:5; παρρησία, 2Co_3:12; 2Co_7:4; 1Ti_3:13; Phm_1:8; παράκλησις, 2Co_8:4; συζήτησις (T WH Tr text ζήτησις), Act_15:7; Act_28:29 (Rec.); στάσις, Act_23:10; ἀσιτία, Act_27:21; βία, Act_24:7 (Rec.); διακονία, Luk_10:40; σιγή, deep silence, Act_21:40 (Xenophon, Cyril 7, 1, 25); φαντασία, Act_25:23; δύναμις καί δόξα, Mat_24:30; Luk_21:27; μισθός, Mat_5:12; Luk_6:23; Luk_6:35; εἰρήνη, Act_24:2 (3); περί οὗ πολύς ἡμῖν ὁ λόγος, about which (but see λόγος, I. 3 a.) we have much (in readiness) to say, Heb_5:11 (πολύν λόγον ποιεῖσθαι περί τίνος, Plato, Phaedo, p. 115{d} ; cf. Lex. Plato, iii., p. 148).
c. of time, much, long: πολύν χρόνον, Joh_5:6; μετά χρόνον πολύν, Mat_25:19; ὥρα πολλή, much time (i. e. a large part of the day) is spent (see ὥρα, 2), Mar_6:35; ὥρας πολλῆς γενομένης (Tdf. γινομένης), of a late hour of the day, ibid. (so πολλῆς ὥρας, Polybius 5, 8, 3; ἐπί πολλήν ὥραν, Josephus, Antiquities 8, 4, 4; Ἐμάχοντο ... ἄχρι πολλῆς ὥρας, Dionysius Halicarnassus, 2, 54); πολλοῖς χρόνοις, for a long time, Luk_8:29 (οὐ πολλῷ χρόνῳ, Herodian, 1, 6, 24 (8 edition, Bekker); χρόνοις πολλοῖς ὕστερον, Plutarch, Thes. 6; (see χρόνος, under the end)); εἰς ἔτη πολλά, Luk_12:19; (ἐκ or) ἀπό πολλῶν ἐτῶν, Act_24:10; Rom_15:23 (here WH Tr text ἀπό ἱκανῶν ἐτῶν); ἐπί πολύ, (for) a long time, Act_28:6; μετ' οὐ πολύ, not long after (see μετά, II. 2 b.), Act_27:14.
d. Neuter singular πολύ, much, substantively, equivalent to many things: Luk_12:48; much, adverbially, of the mode and degree of an action: ἠγάπησε, Luk_7:47; πλανᾶσθε, Mar_12:27; namely, ὠφελεῖ, Rom_3:2. πολλοῦ as a genitive of price (from Homer down; cf. Passow, under the word, IV.
b. vol. ii., p. 1013a; (cf. Winer's Grammar, 206 (194))): πραθῆναι, for much, Mat_26:9. ἐν πολλῷ, in (administering) much (i. e. many things), Luk_16:10; with great labor, great effort, Act_26:29 (where L T Tr WH ἐν μεγάλῳ (see μέγας, 1 a. γ.)). with a comparitive (cf. Winer's Grammar, § 35, 1): πολύ σπουδαιότερον, 2Co_8:22 (in Greek writings from Homer down); πολλῷ πλείους, many more, Joh_4:41; πολλῷ (or πολύ) μᾶλλον, see μᾶλλον, 1 a. following with the article, τό πολύ, German das Viele (opposed to τό ὀλίγον), 2Co_8:15 (cf. Buttmann, 395 (338); Winer's Grammar, 589 (548)). Plural, πολλά α. many things; as, διδάσκειν, λαλεῖν, Mat_13:3; Mar_4:2; Mar_6:34; Joh_8:26; Joh_14:30; παθεῖν, Mat_16:21; Mar_5:26; Mar_9:12; Luk_9:22, etc., and often in Greek writings from Pindar Ol. 13, 90 down; ποιεῖν, Mar_6:20 (T Tr marginal reading WH ἀπόρειν); πρᾶξαι, Act_26:9; add as other examples, Mat_25:21; Mat_25:23; Mar_12:41; Mar_15:3; Joh_16:12; 2Co_8:22; 2Jn_1:12; 3Jn_1:13; πολλά καί ἀλλά, Joh_20:30. (On the Greek (and Latin) usage which treats the notion of multitude not as something external to a thing and consisting merely in a comparison of it with other things, but as an attribute inhering in the thing itself, and hence, capable of being co-ordinated with another attributive word by means of καί (which see, I. 3), see Kühner, § 523, 1 (or on Xenophon, mem. 1, 2, 24); Bäumlein, Partikeln, p. 146; Krüger, § 69, 32, 3; Lob. Paral., p. 60; Herm. ad Vig., p. 835; Winers Grammar, § 59, 3 at the end; Buttmann, 362f (311). Cf. Passow, under the word, I. 3 a.; Liddell and Scott, under II. 2.) β. adverbially (cf. Winers Grammar, 463 (432); Buttmann, § 128, 2), much: Mark ( T Tr marginal reading (?) WH (see ἀπορέω)); ; Rom_16:6; Rom_16:12 (L brackets the clause); in many ways, Jas_3:2; with many words (R. V. much), with verbs of saying; as, κηρύσσειν, παρακαλεῖν, etc., Mar_1:45; Mar_3:12; Mar_5:10; Mar_5:23; Mar_5:43; 1Co_16:12; many times, often, repeatedly: Mat_9:14 (R G Tr WH marginal reading) (and often in Greek writings from Homer down; cf. Passow, under the word, V. 1 a. vol. ii., p. 1013{b} ; (Liddell and Scott, III. a.); Stallbaum on Plato, Phaedo, p. 61 c.); with the article πολλά, for the most part (R. V. these many times) (Vulg.plurimum), Rom_15:22 (L Tr marginal reading πολλάκις) (examples from Greek writings are given by Passow, the passage cited (Liddell and Scott, the passage cited), and by Fritzsche, Ep. ad Romans, iii., p. 281).
Mounce Concise Greek Dictionary
G4118, G4119, G4183
πολύς polys 416x
great in magnitude or quantity, much, large, Mat_13:5 ; Joh_3:23 ; Joh_15:8 ;
pl. many, Mat_3:7 ;
in time, long, Mat_25:19 ; Mar_6:35 ; Joh_5:6 ;
οἱ πολλοί , the many, the mass, Rom_5:15 ; Rom_12:5 ; 1Co_10:33 ;
τὸ πολύ , much, 2Co_8:15 ;
πολύ , as an adv., much, greatly, Mar_12:27 ; Luk_7:47 ;
of time, ἐπὶ πολύ , a long time, Act_28:6 ;
μετ οὐ πολὺ , not long after, Act_27:14 ;
followed by a compar., much, 2Co_8:22 ;
πολλῷ , much, by much, Mat_6:30 ; Mar_10:48 ;
τὰ πολλά , as an adv., most frequently, generally, Rom_15:22 ;
πολλά , as an adv., much, greatly, vehemently, Mar_1:45 ; Mar_3:12 ;
of time, many times, frequently, often, Mat_9:14 great; l arge; many.
Abbott-Smith Greek Lexicon
πολύς , πολλή , πολύ ,
[in LXX chiefly for H7227 and cognate forms;]
1. as adj. , much, many, great , of number, space, degree, value, time, etc.: ἀριθμός , Act_11:21 ; ὄχλος , Mar_5:24 ; θερισμός , Mat_9:37 ; χόρτος , Joh_6:10 ; χρόνος , Mat_25:19 ; γσγγνυσμός , Joh_7:12 ; πόνος , Col_4:13 ; δόξα , Mat_24:30 ; σιγή , Act_21:40 ; pl ., προφῆται , Mat_13:17 ; ὄχλοι , Mat_4:25 ; δαιμόνια , Mar_1:34 ; δυνάμεις , Mat_7:22 .
2. As subst ., pl . mast., πολλοί , many (persons) : Mat_7:22 , Mar_2:2 , al. ; c . gen . partit., Mat_3:7 , Luk_1:16 , al. ; seq . ἐκ , Joh_7:31 , Act_17:12 ; c . art., οἱ Papyri, the many , Mat_24:12 , Rom_12:5 , 1Co_10:17 ; 1Co_10:33 , 2Co_2:17 ; opp . to ὁ εἷς ( Lft., Notes , 291), Rom_5:15 ; Rom_5:19 ; neut, pl ., πολλά : Mat_13:3 , Mar_5:26 , al. ; acc with adverbial force, Mar_1:45 , Rom_16:6 ( Deiss., LAE , 317), 1Co_16:12 , Jas_3:2 , al .; neut. sing., πολύ : Luk_12:48 ; adverbially, Mar_12:27 . al. ; πολλοῦ ( gen . pret.), Mat_26:9 ; c . compar . (Bl., § 44, 5), Papyri σπουδαιότερον , 2Co_8:22 ; πολλῷ πλείους , Joh_4:41 .
Compar .,πλείων , neut., πλείον and πλέον ( v. WH , App ., 151), pl ., πλείονες , -ας , -α , contr ., πλείους , -ω ( cf. Mayser , 69), more, greater;
1. as adj. : Joh_15:2 , Act_18:20 , Heb_3:3 ; seq . παρά , Heb_11:4 ( cf. Westc ., in l Was ΠΛΙΟΝΑ here a primitive error for EΛΙΟΝΑ ?); pl ., Act_13:31 , al. ; c . gen . compar ., Mat_21:36 ; c . num. (ἤ of comp. omitted), Act_4:22 ; Act_24:11 , al.
2. As subst ., oἱ Papyri, the greater number: Act_19:32 ; Act_27:12 , 1Co_10:5 ; 1Co_15:6 ; also (Bl., § 44, 3) others, more, the more: 2Co_2:6 ; 2Co_4:15 , Php_1:14 ; πλείονα , Luk_11:53 ; πλεῖον , πλέον , Mat_20:10 ; 2Ti_3:9 ; c , gen . comp., Mar_12:43 , Luk_21:3 ; Papyri Ἰωνᾶ ὧδε , Mat_12:41 ; ἐπὶ Papyri, adverbially, Act_4:17 ; Act_20:9 ; Act_24:4 .
3. As adv. , πλεῖον : seq . ἤ , Luk_9:13 ; c . gen . comp., Mat_5:20 ; πλείω : c . num., Mat_26:53 .
Superl ., πλεῖστος , -η , -ον ,
(a) prop ., most : Mat_11:20 ; Mat_21:8 ; adverbially, τὸ Papyri, 1Co_14:27 ;
(b) elative ( M , Pr., 79), very great: ὄχλος Papyri, Mar_4:1 .
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
πολύς [page 527]
much, plur. many : P Petr I. 29 .2 (iii/B.C.) χάρις τοῖς θεοῖς πολλὴ εἰ ὑγιαίνεις , much thanks to the gods if you are well, P Ryl II. 243 .5 (ii/A.D.) τοῦτο οὐ μόνον ἡμεῖν γενάμενον ἀλλὰ καὶ πολλοῖς , this has happened not to us only but to many (Edd.), and ib. 238 .4 (A.D. 262) διὰ πολλὰς χρείας , for various needs (Edd.). The word is very common in epistolary greetings (πολλὰ χαίρειν : exx. from B.C. 118 to iii/iv A.D. in Exler Epistolography p. 27 f.) and in rhetorical prefaces (Sirach proem. ), and consequently, as Cadbury suggests (in Jackson and Lake Beginnings of Christianity Part I. Vol. ii. p. 492 f.), πολλοί must not be pressed to mean very many in such passages as Luk_1:1 , Act_24:3 ; Act_24:10 .
For the adverbial πολλά , which lies between πολύ and πολλάκις : it is much with the idea of plurality and repetition introduced (Hort ad Jas_3:2 ), cf. P Heid 6 .22 (iv/A.D.) (= Selections , p. 127) πολλὰ προσαγωρεύ (ω ) πάντε (= α )ς τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν ἐν κ (υρί )ῳ , and the curious P Lond 1916 .27 ( c. A.D. 330 340) ἐπιδὴ τὰ πολλὰ πλεῖστα ἀργύρια χρεωστῖ , since he owes much, very much money (Bell). Deissmann ( LAE , p. 317) supplies an interesting parallel to Rom_16:6 from a Roman woman s praise of her husband in a sepulchral inscr. CIG IV. 9552 .5 τείς (= ὅστις ) μοι πολλὰ ἐκοπίασεν , who laboured much for me. And in P Leid C recto i. 11 (B.C. 161) (= UPZ i. p. 353) ταῦτα πάντα τὰ πολλὰ ἐννήα εἰσί , Wilcken understands τὰ πολλά adverbially dies alles ist meistens neu.
Πολλοῦ , as gen. of price ( Mat_26:9 ) meets us in P Ryl II. 244 .10 (iii/A.D.) τὰ δὲ σωμάτια πολλοῦ ἐστιν ἐνθά [δ ]ε , slaves are very dear here. A good ex. of πολλῷ μᾶλλον ( Luk_18:39 ) is afforded by P Par 26 .47 (B.C. 162) (= UPZ i. p. 248, Selections p. 18) where the Serapeum Twins petition ἵνα , πᾶν τὸ ἑξῆς ἔχουσαι , πολλῶι μᾶλλον τὰ νομιζόμενα τῶι Σαράπει καὶ τῆι Ἴσει ἐπιτελῶμεν , that, when we have everything in order, we may be much better able to perform the usual ritual to Serapis and to Isis.
Ὥρας πολλῆς γενομένης in Mar_6:35 can be paralleled from Dion. Hal. ii. 54 ἐμάχοντο ἄχρι πολλῆς ὥρας , to a late hour (see Swete ad Mk l.c. ) And the pendent nom. of time in Mar_8:2 meets us in P Oxy XIV. 1764 .4 (iii/A.D.) ἐπεὶ πολ [λ ]αὶ ἡμέραι προσκαρτεροῦμεν Φιλέᾳ , where there is no need to correct with the editors into πολ [λ ]ὰς ἡμέρας . The instrumental dat. πολλοῖς χρόνοις to denote duration of time is common, e.g. P Oxy I. 112 .8 (iii/iv A.D.) ἐρρῶσθ [αί σε ] εὔχομαι [πο ]λλοῖς [χρόνοις , I Pray for your continued health (Edd.).
In the account of a legal process at Alexandria in the 2nd half of iv/A.D., published in Archiv i. p. 298 ff., we find ii. 9 ὃς . . οὐ μετ᾽ οὐ πολὺ ἥξει , qui pourra se prιsenter dans peu de temps (Ed.) : cf. BGU II. 614 .14 (A.D. 216) μετ᾽ οὐ πολύ , not long after. For ἐκ πολλοῦ χρόνου see P Strass I. 42 .16 (A.D. 310), and for ἐπὶ πολύ , see PSI IV. 299 .4 (iii/A.D.), where Ghedini ( Lettere p. 87) translates a tal punto.
The LXX πολλοστός in the sense of great, powerful ( 2Ki_23:20 [MT 2Sa_23:20 ], Pro_5:19 ), is discussed by Thackeray Gr . i. p. 185.
See also s.vv. πλείων , πλεῖστος .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
πολύς [Etym: the ionic declension πολλός, ή, όν is retained by the attic in all cases, except the nom. and acc. masc. and neut. Hom. uses both ionic and attic forms.] of Number, "many", opp. to ὀλίγος, Hom. , etc.;— with nouns of multitude, πουλὺς ὅμιλος Od. ; πολλὸν πλῆθος Hdt. , etc.:—also of anything often repeated, πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος id=Hdt. ; πολλὸς αἰνεόμενος id=Hdt. ; τούτῳ πολλῷ χρήσεται τῷ λόγῳ "often", Dem. of Size, Degree, Force, "much, mighty, great", Il. , etc.; π. ὕπνος "deep" sleep, Od. ; π. ὑμέναιος "a loud" song, Il. , etc.:—rarely of a single person, μέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο Hdt. ; ἢν πολλῇ ῥυῇ if she flow "with full stream", metaph. from a river, Eur. ; πολλῷ ῥέοντι Dem. ; from the wind, πολὺς ἔπνει was blowing "strong", id=Dem. ; often with a Partic., πολλὸς ἦν λισσόμενος he was "all" intreaties, Lat. multus erat in precando, Hdt. ; so, π. ἦν ἐν τοῖσι λόγοισι id=Hdt. , etc. of Value or Worth, πολέος or πολλοῦ ἄξιος Hom. ; πολλοῦ and περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, Lat. magni facere, cf. περί A.IV; ἐπὶ πολλῷ at "a high price", Dem. of Space, "large, wide, wide-stretched", π. χώρη, πεδίον Il. , Hes. , etc.; πόντος, πέλαγος Hes. , etc.;— πολλὸς ἔκειτο he lay "outstretched", Il. ;— π. κέλευθος a "far" way, Aesch. , etc. of Time, "long", πολὺν χρόνον Hom. , etc.; πολλοῦ χρόνου Ar. ; ἐκ πολλοῦ Thuc. ; ἔτι πολλῆς νυκτός, Lat. multa nocte, while still "quite" night, id=Thuc. Special usages: partitive c. gen., e. g. πολλοὶ Τρώων for πολλοὶ Τρῶες, Il. ; πολλὸν σαρκός for πολλὴ σάρξ, Od. ; in Prose, the adj. generally takes the gender of the gen., τῆς γῆς οὐ πολλήν Thuc. joined to another adj. by καί, πολέες τε καὶ ἐσθλοί "many" men and good, Il. ; π. καὶ πονηρά Xen. ; μεγάλα καὶ π. Dem. with the Art., of persons or things well known, Ἑλένα μία τὰς πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασ᾽ "those many" lives, Aesch. ; ὡς ὁ πολλὸς λόγος "the common" report, Hdt. :—esp. οἱ πολλοί "the many", i. e. "the greater number", Thuc. ; hence, like τὸ πλῆθος, "the people, the commonalty", id=Thuc. ; εἷς τῶν πολλῶν one "of the multitude", Dem. τὺ πολύ, c. gen., τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hdt. ; τῶν λογάδων τὸ πολύ Thuc. ; but also, ὁ στρατὸς ὁ πολλός Hdt. τὰ πολλά "the most", Od. , etc. the pl. πολλά is used with Verbs in the sense of "very much, too much", πολλὰ πράσσειν ῀ πολυπραγμονεῖν, Eur. , Ar. ; π. ἔρξαι τινά to do one "much harm", Aesch. πολλάς with Verbs of beating, the Subst. πληγάς being omitted, v. πληγή 1. Adverbial usages: neut. πολύ (ionic πολλόν), πολλά, "much, very", Hom. , etc.; μάλα πολλά id=Hom. ; πάνυ πολύ Plat. :—also of repetition, "many times, ofttimes, often, much", Hom. , etc.:—also with the Art., τὸ πολύ "for the most part", Plat. ; ὡς τὸ π. Xen. ; so, τὰ πολλά, ὡς τὰ π. Thuc. of Degree, "far, very much", Hdt. ; so absol. gen. πολλοῦ, "very", θρασὺς εἶ πολλοῦ Ar. ; πολλοῦ πολύς, πολλοῦ πολλή, πολλοῦ πολύ, "much too much", id=Ar. of Space, "a great way, far", οὐ πολλόν Hdt. , etc. of Time, "long", id=Hdt. πολύ is often joined with Adjs. and Advs., with a comp. to increase its compar. force, πολὺ κάλλιον, μεῖζον, πολλὸν ἀμείνων, παυρότεροι "much, far" more beautiful, etc., Hom. , etc.:—so dat. πολλῷ "by far", Hdt. , etc. with a Sup., πολὺ πρῶτος, πολλὸν ἄριστος "far" the first, etc., Il. , etc.:—also, πολλῷ πλεῖστοι Hdt. in attic with a Positive, ὦ πολλὰ μὲν τάλαινα, πολλὰ δ᾽ αὖ σοφή Aesch. with Preps., διὰ πολλοῦ "at a great distance", V. διά A. II. 2. ἐκ πολλοῦ "from a great distance", Thuc. ; "for a long time", v. ἐκ II. 1. ἐπὶ πολύ, "over a great space, far", οὐκ ἐπὶ πολλόν Hdt. "for a long time, long", Thuc. "to a great extent", Plat. ; so, ὡς ἐπὶ π. "very generally", Thuc. ; ὡς ἐπὶ τὸ π. "for the most part", id=Thuc. παρὰ πολύ, "by far", v. παρά C. I. 5. περὶ πολλοῦ, v. supr. I. 3. for comp. πλείων, πλέων; Sup. πλεῖστος, v. sub vocc.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
πολύς, πολλή, πολύ,
[in LXX chiefly for רַב and cognate forms ;]
__1. as adj., much, many, great, of number, space, degree, value, time, etc.: ἀριθμός, Act.11:21; ὄχλος, Mrk.5:24; θερισμός, Mat.9:37; χόρτος, Jhn.6:10; χρόνος, Mat.25:19; γογγυσμός, Jhn.7:12; πόνος, Col.4:13; δόξα, Mat.24:30; σιγή, Act.21:40; pl., προφῆται, Mat.13:17; ὄχλοι, Mat.4:25; δαιμόνια, Mrk.1:34; δυνάμεις, Mat.7:22,
__2. As subst., pl. masc, πολλοί, many (persons): Mat.7:22, Mrk.2:2, al.; with genitive partit., Mat.3:7, Luk.1:16, al.; before ἐκ, Jhn.7:31, Act.17:12; with art., οἱ π., the many, Mat.24:12, Rom.12:5, 1Co.10:17, 33 2Co.2:17; opposite to ὁ εἶς (Lft., Notes, 291), Rom.5:15, 19; neut. pl., πολλά: Mat.13:3, Mrk.5:26, al.; accusative with adverbial force, Mrk.1:45, Rom.16:6 (Deiss., LAE, 317), 1Co.16:12, Jas.3:2, al.; neut. sing., πολύ: Luk.12:48; adverbially, Mrk.12:27, al.; πολλοῦ (genitive pret.), Mat.26:9; with compar. (Bl., §44, 5), π. σπουδαιότερον, 2Co.8:22; πολλῷ πλείους, Jhn.4:41.
Compar., πλείων , neut., πλεῖον and πλέον (see WH, App., 151), pl., πλείονες, -ας, -α, contr., πλείους, -ω (cf. Mayser, 69), more, greater; __1. as adj.: Jhn.15:2, Act.18:2o, Heb.3:3; before παρά, Heb.11:4 (cf. Westc, in l. Was ΠΛΙΟΝΑ here a primitive error for ΗΔΙΟΝΑ ?); pi., Act.13:31, al.; with genitive compar., Mat.21:36; with num. (ἤ of comp. omitted), Act.4:22 24:11, al. __2. As subst., οἱ π., the greater number: Act.10:32 27:12, 1Co.10:5 15:6; also (Bl., §44, 3) others, more, the more: 2Co.2:6 4:15, Php.1:14; πλείονα, Luk.11:53; πλειον, πλέον, Mat.20:10, 2Ti.3:9; with genitive comp., Mk 12:43, Luk.21:3; π. Ἰωνᾶ ὧδε, Mat.12:41; adverbially, Act.4:17 20:9 24:4. __3. As adv., πλεῖον: before ἤ, Luk.9:13; with genitive comp., Mat.5:20; πλείω: with num., Mat.26:53.
Superl., πλεῖστος, -η, -ον , __(a) prop., most: Mat.11:20 21:8; adverbially, τὸ π., 1Co.14:27; __(b) elative (M, Pr., 79), very great: ὄχλος π., Mrk.4:1. (AS)
Compar., πλείων , neut., πλεῖον and πλέον (see WH, App., 151), pl., πλείονες, -ας, -α, contr., πλείους, -ω (cf. Mayser, 69), more, greater; __1. as adj.: Jhn.15:2, Act.18:2o, Heb.3:3; before παρά, Heb.11:4 (cf. Westc, in l. Was ΠΛΙΟΝΑ here a primitive error for ΗΔΙΟΝΑ ?); pi., Act.13:31, al.; with genitive compar., Mat.21:36; with num. (ἤ of comp. omitted), Act.4:22 24:11, al. __2. As subst., οἱ π., the greater number: Act.10:32 27:12, 1Co.10:5 15:6; also (Bl., §44, 3) others, more, the more: 2Co.2:6 4:15, Php.1:14; πλείονα, Luk.11:53; πλειον, πλέον, Mat.20:10, 2Ti.3:9; with genitive comp., Mk 12:43, Luk.21:3; π. Ἰωνᾶ ὧδε, Mat.12:41; adverbially, Act.4:17 20:9 24:4. __3. As adv., πλεῖον: before ἤ, Luk.9:13; with genitive comp., Mat.5:20; πλείω: with num., Mat.26:53.
Superl., πλεῖστος, -η, -ον , __(a) prop., most: Mat.11:20 21:8; adverbially, τὸ π., 1Co.14:27; __(b) elative (M, Pr., 79), very great: ὄχλος π., Mrk.4:1. (AS)
