Quick Definition
I cause to drink, give to drink
Strong's Definition
to furnish drink, irrigate
Derivation: from a derivative of the alternate of G4095 (πίνω);
KJV Usage: give (make) to drink, feed, water
Thayer's Greek Lexicon
ποτίζω; imperfect ἐπότιζον; 1 aorist ἐπότισα; perfect πεποτικα (Rev_14:8); 1 aorist passive ἐποτίσθην; (πότος); from (Hippocrates), Xenophon, Plato down; the Sept. for δΔωΐΡχΘδ; to give to drink, to furnish drink, (Vulg. in 1Co_12:13 and Rev_14:8 poto (but in Revelation, the passage cited Tdf. givespotiono; A. V. to make to drink)): τινα, Mat_25:35; Mat_25:37; Mat_25:42; Mat_27:48; Mar_15:36; Luk_13:15; Rom_12:20; τινα τί, to offer one anything to drink (Winers Grammar, § 32, 4 a.; (Buttmann, § 131, 6)): Mat_10:42; Mar_9:41, and often in the Sept.; in figurative discourse ποτίζειν τινα γάλα, to give one teaching easy to be apprehended, 1Co_3:2 (where by zeugma οὐ βρῶμα is added; (cf. Winers Grammar, § 66, 2 e.; Buttmann, § 151, 30; A. V. I have fed you with milk, etc.)); τινα ἐκ τοῦ οἴνου, Rev_14:8 (see οἶνος, b. and θυμός, 2); equivalent to to water, irrigate (plants, fields, etc.): 1Co_3:6-8 (Xenophon, symp. 2, 25; Lucian, Athen., Geoponica, (Strabo, Philo); the Sept. (Gen_13:10); Eze_17:7); metaphorically, to imbue, saturate, τινα, one's mind, with the addition of an accusative of the thing, ἕν πνεῦμα, in the passive, 1Co_12:18 L T Tr WH (Winers Grammar, § 32, 5; Buttmann, § 134, 5); εἰς ἕν πνεῦμα, that we might be united into one body which is imbued with one spirit, ibid. R G (τινα πνεύματι κατανύξεως, Isa_29:10 (cf. Sir_15:3)).
Mounce Concise Greek Dictionary
ποτίζω potizō 15x
to cause to drink, give drink to, Mat_10:42 ;
met. 1Co_3:2 ; Rev_14:8 ;
to water, irrigate, met. 1Co_3:6-8 give to drink; water.
Abbott-Smith Greek Lexicon
ποτίζω
( < πότος ),
[in LXX chiefly for H8248 hi .;]
to give to drink: c . acc pers ., Mat_25:35 ; Mat_25:37 ; Mat_25:42 ; Mat_27:48 , Mar_15:36 , Luk_13:15 , Rom_12:20 ; c . dupl . acc , Mat_10:42 , Mar_9:41 ; fig ., γάλα , 1Co_3:2 ; ἐκ τ . οἴνου Rev_14:8 ; of plants, to water ( Xen ., Strab ., al. ; Gen_13:10 ), fig ., 1Co_3:6-8 Metaph . ( cf. Isa_29:10 Sir_15:3 ), of the Spirit, 1Co_12:13 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ποτίζω [page 531]
For the meaning irrigate, which is common in the LXX, cf. P Petr I. 29 verso (iii/B.C.) (= Witkowskis .2 , p. 31) ὀχιτεύομεν καὶ ποτίζομεν , we are making conduits and irrigating, PSI V. 536 .4 (iii/B.C.) τὴγ γῆν τὴγ καθαρὰν πᾶσαν . . . ποτίσας κατάσπειρον , BGU II. 530 .28 (i/A.D.) (= Selections , p. 62) μόλις γὰρ μίαν πρασεὰν ποτίζι τὸ ὕδωρ , for there is hardly a single plot which the water irrigates, P Fay 111 .26 (A.D. 95 6) τὼν στίχον τὸν φυτον ( l. τὸν στίχον τῶν φυτῶν ) τῶν ἐν τῷ προφήτῃ πότισον , water the row of trees at the prophet (Edd.), P Ryl II. 157 .21 (A.D. 135) cited s.v. ποῦς , and P Oxy VI. 938 .5 (iii/iv A.D.) τῆς γῆς . . . μὴ ποτιζομένης . For the subst. ποτισμός , as in Aq Pro_3:8 , see ib. 934 .14 (iii/A.D.) χάριν τῶν ποτισμῶν , for the sake of the irrigation, et saepe. In MGr ποτίζω make to drink, water, is used with double acc.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ποτίζω [Etym: πότος] "to give to drink", c. dupl. acc., τοὺς ἵππους νέκταρ ἐπότισε "gave" them nectar "to drink", Plat. ; ποτήριον π. τινά NTest. "to water" the ground, Xen. ; "to water cattle", Theocr.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ποτίζω
(πότος), [in LXX chiefly for שָׁקָה hi. ;]
to give to drink: with accusative of person(s), Mat.25:35, 37 25:42 27:48, Mrk.15:36, Luk.13:15, Rom.12:20; with dupl. accusative, Mat.10:42, Mrk.9:41; fig., γάλα, 1Co.3:2; ἐκ τ. οἴνου Rev.14:8; of plants, to water (Xen., Strab., al.; Gen.13:10), figuratively, 1Co.3:6-8 Metaphorical (cf. Isa.29:10 Sir.15:3), of the Spirit, 1Co.12:13.†
(AS)
