Quick Definition
I unite, prove, instruct
Strong's Definition
causative (by reduplication) of the base of G939 (βάσις)); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach
Derivation: from G4862 (σύν) and (to force;
KJV Usage: compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove
Thayer's Greek Lexicon
συμβιβάζω (WH συνβιβάζω (so Tdf. in Eph_4:16; Col_2:19); cf. σύν, II. at the end); 1 aorist βυνεβίβασα (Act_19:33 L T Tr WH, but see below); passive, present participle συμβιβαζόμενος; 1 aorist participle συμβιβασθεις; (βιβάζω to mount the female, copulate with her; to leap, cover, of animals; allow to be covered, admit to cover);
1. to cause to coalesce, to join together, put together: τό σῶμα, passive, of the parts of the body 'knit together' into one whole, compacted together, Eph_4:16; Col_2:19; to unite or knit together in affection, passive, Col_2:2 (cf. Winers Grammar, § 63, 2 a.; Buttmann, § 144, 13 a.) (to reconcile one to another, Herodotus 1, 74; Thucydides 2, 29).
2. to put together in one's mind, to compare; by comparison to gather, conclude, consider: followed by ὅτι, Act_16:10 (Plato, Hipp., min., p. 369 d.; de rep. 6, p. 504 a.).
3. to cause a person to unite with one in a conclusion or come to the same opinion, to prove, demonstrate: followed by ὅτι, Act_9:22 ((Aristotle, top. 7, 5, p. 151a, 36); followed by ὡς (Aristotle, rhet. Alex. 4, p. 1426a, 37: etc.); Jamblichus, vit. Pythagoras c. 13 § 60; followed by the accusative with infinitive, Ocellus Lucanus, 3, 3); by a usage purely Biblical, with the accusative of a person, to teach, instruct, one: 1Co_2:16; for δΕαΔιο, Isa_40:14; for δεγΔιςΗ , Exo_18:16; Deu_4:9; Isa_40:13, Alex., Ald., etc.; for δεψΘδ, Exo_4:12; Exo_4:15; Lev_10:11; αΔΜιπΘδ δΔωΐ�λΔΜιμ, Theod., Dan_9:22. (The reading συνεβίβασαν in Act_19:33, given by manuscripts ΰ A B etc. (and adopted by L T Tr WH) yields no sense; (but it may be translated (with R. V. marginal reading) 'some of the multitude instructed Alexander', etc.; R. V. text translates it they brought Alexander out of the multitude, etc.).)
Mounce Concise Greek Dictionary
συμβιβάζω symbibazō 7x
pr. to cause to come together; to unite, knit together, Eph_4:16 ; Col_2:2 ; Col_2:19 ;
to infer, conclude, Act_16:10 ;
by impl. to prove, demonstrate, Act_9:22 ;
in NT to teach, instruct, Act_19:33 ; 1Co_2:16
Abbott-Smith Greek Lexicon
συν -βιβάζω
( Rec. συμ -),
[in LXX : Exo_4:12 ; Exo_4:15 , Lev_10:11 , Jdg_13:8 , Psa_32:8 ( H3384 hi .); Exo_18:16 , Deu_4:9 , Isa_40:13 ( H3045 hi .), Isa_40:14 ( H995 hi .), Da TH Dan_9:22 ( H7919 hi .) * ;]
1. to join or knit together, unite: Eph_4:16 , Col_2:2 (but v. infr .), Col_2:19 .
2. to compare, consider, conclude ( Plat .): Act_16:10 .
3. to deduce, prove, demonstrate ( Arist .): Act_9:22 .
4. As in LXX ("translation Greek," = ἐμβιβάζω , metaph .), to teach, instruct: 1Co_2:16 Act_19:33 , R , mg . (also in Vg ., Col_2:2 , instructi , but v. supr .).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
συνβιβάζω [page 603]
συνβιβάζω has its ordinary Greek sense bring together, compact in Eph_4:16 , Col_2:2 ; Col_2:19 , but in 1Co_2:16 συνβιβάσει (for form see Moulton Gr . ii. p. 187) the meaning is instruct, as always in the LXX ( Isa_40:13 f. al .) : so Act_19:33 , and cf. Act_9:22 ; Act_16:10 .
For a similar development of meaning, cf. ἐκβιβάζω in such passages as P Oxy II. 260 .15 (A.D. 59) μέχρι οὗ ἃ ἔχωμεν πρὸς ἑαυτοὺς ἐγ [β ]ιβασθῆι , until our suit is decided (Edd.), P Hamb I. 4 .10 (A.D. 87) μέχρι οὗ ἐκβιβάσω ἃ ἔχει πρός με , and P Oxy IX. 1195 .8 (A.D. 135) ἐκβιβάζων τὰ ἐνεστῶτ [ά μοι π ]ρὸς Ἑρμ [α ]ῖον , in explanation of my case against Hermaeus (Ed.).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
συμβιβάζω Causal of συμβαίνω "to bring together": Pass. "to be joined or knit together, framed", NTest. metaph. "to bring together, reconcile", Hdt. ; ς. τινά τινι "to reconcile" one to another, Thuc. "to put together, compare, examine", Plat. "to prove logically", Arist. , NTest. "to teach, instruct", NTest.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
συν-βιβάζω
(Rec. συμ-), [in LXX: Exo.4:12, 15, Lev.10:11, Jdg.13:8, Psa.32:8 (יָרָה hi.); Exo.18:16, Deu.4:9, Isa.40:13 (יָדַע hi.), Isa.40:14 (בִּין hi.), Da TH Dan.9:22 (שָׂכַל hi.) * ;]
__1. to join or knit together, unite: Eph.4:16, Col.2:2 (but see infr.), Col.2:19.
__2. to compare, consider, conclude (Plat.): Act.16:10.
__3. to deduce, prove, demonstrate (Arist.): Act.9:22.
__4. As in LXX ("translation Greek," = ἐμβιβάζω, metaphorically), to teach, instruct: 1Co.2:16 Act.19:33, R, mg. (also in Vg., Col.2:2, instructi, but see supr.).†
(AS)
