Quick Definition
I beat, strike, wound, inflict punishment
Strong's Definition
to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly, with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows; thus differing from G3817 (παίω) and G3960 (πατάσσω), which denote a (usually single) blow with the hand or any instrument, or G4141 (πλήσσω) with the fist (or a hammer), or G4474 (ῥαπίζω) with the palm; as well as from G5177 (τυγχάνω), an accidental collision); by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience)
Derivation: a primary verb (in a strengthened form);
KJV Usage: beat, smite, strike, wound
Thayer's Greek Lexicon
τύπτω; imperfect ἔτυπτον; present passive infinitive τύπτεσθαι; from Homer down; the Sept. for ηΔλΘΜδ; to strike, smite, beat (with a staff, a whip, the fist, the hand, etc.): τινα, Mat_24:49; Luk_12:45; Act_18:17; Act_21:32; Act_23:3; τό στόμα τίνος, Act_23:2; τό πρόσωπον τίνος, Luk_22:64 (here L brackets; T Tr WH omit the clause); τινα ἐπί (Tdf. εἰς) τῇ σιαγόνα, Luk_6:29; εἰς τήν κεφαλήν τίνος, Mat_27:30; (τήν κεφαλήν τίνος, Mar_15:19); ἑαυτῶν τά στήθη (Latinplangere pectora), of mourners, to smite their breasts, Luk_23:48; also ἔτυπτεν εἰς τό στῆθος, Luk_18:13 (but G L T Tr WH omit εἰς). God is said τύπτειν to smite one on whom he inflicts punitive evil, Act_23:3 (Exo_8:2; 2Sa_24:17; Eze_7:9; 2Ma_3:39). to smite metaphorically, i. e. to wound, disquiet: τήν συνείδησιν τίνος, one's conscience, 1Co_8:12 (ἵνα τί τύπτει σε ἡ καρδία σου; 1Sa_1:8; τόν δέ ἄχος ὀξύ κατά φρένα τυψε βαθεῖαν, Homer, Iliad 19, 125; Καμβυσεα ἐτυψε ἡ ἀληθηιη τῶν λόγων, Herodotus 3, 64).
Mounce Concise Greek Dictionary
τύπτω typtō 13x
to beat, strike, smite, Mat_24:49 ; Mat_27:30 ;
to beat the breast, as expressive of grief or strong emotion, Luk_18:13 ; Luk_23:48 ;
in NT met. to wound or shock the conscience of any one, 1Co_8:12 ;
from the Hebrew, to smite with evil, punish, Act_23:3 beat; strike.
Abbott-Smith Greek Lexicon
τύπτω ,
[in LXX chiefly for hi .;]
to strike, smite, beat: c . acc , Mat_24:49 , Mar_15:19 , Luk_12:45 , Act_18:17 ; Act_21:32 ; Act_23:2-3 ; of mourners, τὰ στήθη , Luk_18:13 ; Luk_23:48 ; ἐπὶ τ . σιαγόνα , Luk_6:29 ; εἰς τ . κεφαλήν , Mat_27:30 . Metaph ., of God inflicting evil: Act_23:3 ( cf. Exo_8:2 , Eze_7:9 , al. ); of disquieting conscience, 1Co_8:12 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
τύπτω [page 646]
strike, is not so common as we might have expected, but see P Lond 44 .22 (B.C. 161) (= I. p. 34, UPZ i. p. 140) ἀνῶσαί τε καὶ οὐ μετρίως σκῦλαι ὑβρίζοντας καὶ τύπτοντας , P Ryl II. 77 .39 (A.D. 192) πάσης τῆς ἐν̣εστώσης ἔτυψέ με ὁ Ἀχιλλεύς , ib . .40 οὔτε ἔτυψα αὐτὸν οὔτε ὕβρισα , and P Grenf II. 78 .19 (A.D. 307) ἐπι [τυχόντ ]ος τοῦ βοηθοῦ αὐτοῦ ἐμ [οὶ ὑ ]π᾽ αὐτῶν αἰκιζο [μένῳ ] καὶ τυπτομένῳ . For the vulgar form τυπτέω , see Radermacher Gr . p. 84.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
τύπτω [Etym: Root ΤΥΠ] "to beat, strike, smite", Il. , etc.; ἅλα τύπτον ἐρετμοῖς Od. ; ἴχνια τύπτειν "to tread" in his very track, Il. :—absol., Ζέφυρος λαίλαπι τύπτων the west wind "beating, lashing" with fury, id=Il. metaph., ἄχος κατὰ φρένα τύψε sharp grief "smote" him to the heart, id=Il. ; ἡ ἀληθηίη ἔτυψε Καμβύσεα Hdt. , etc. Mid., like κόπτομαι, Lat. plangor, to beat one's breast for grief, id=Hdt. ; c. acc. pers. "to mourn for" a person, id=Hdt. Pass. "to be beaten, struck or wounded", Hom. , etc.; "to be stung", Xen. c. acc. cogn. "to receive" blows or wounds, ἕλκεα, ὅσσ᾽ ἐτύπη Il. ; τύπτομαι πολλάς (sc. πληγάς) "I get" many blows, Ar. ; so c. dat., καιρίηι (sc. πληγῆι) τετύφθαι Hdt.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
τύπτω
[in LXX chiefly for hi. ;]
to strike, smite, beat: with accusative, Mat.24:49, Mrk.15:19, Luk.12:45, Act.18:17 21:32 23:2-3; of mourners, τὰ στήθη, Luk.18:13 23:48; ἐπὶ τ. σιαγόνα, Luk.6:29; εἰς τ. κεφαλήν, Mat.27:30. Metaphorical, of God inflicting evil: Act.23:3 (cf. Exo.8:2, Eze.7:9, al.); of disquieting conscience, 1Co.8:12.†
(AS)
