Menu
G5492 χειμάζω (cheimázō)
Greek
Verb
‹ G5491 Greek Dictionary G5493 ›

Quick Definition

I am storm-tossed

Strong's Definition

to storm, i.e. (passively) to labor under a gale

Derivation: from the same as G5494 (χειμών);

KJV Usage: be tossed with tempest

Thayer's Greek Lexicon

χειμάζω: present passive participle χειμαζόμενος; (χεῖμα stormy weather, winter (cf. χειμών)); to afflict with a tempest, to toss about upon the waves: passive, Act_27:18 (R. V. labored with the storm). (Aeschylus, Thucydides, Plato, Diodorus, Plutarch, Lucian, others) (Compare: παραχειμάζω.)

Mounce Concise Greek Dictionary

χειμάζω cheimazō 1x to excite a tempest, toss with a tempest; pass. to be storm-tossed, Act_27:18

Abbott-Smith Greek Lexicon

χειμάζω ( <χεῖμα , winter cold ), [in LXX : Pro_26:10 († ) * ;] 1. to expose to winter cold, go into winter quarters. 2. to drive with storm; pass ., to be driven with storm, tempest-tossed: Act_27:18 .†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

χειμάζω [page 686] χειμάζω , raise a storm, occurs in an agreement regarding a canal Syll 542 ( = 3 973) .5 (B.C. 338 322) χρήσιμος ὁ λουτρὼν ὅταν χειμάζει ὁ θεός . For the pass., as in Act. 27:18, see Inscr. ins. mar. Aeg. II., 119, where certain persons being storm-tossed at sea make an offering to the most high god χειμασθέντες ἐν πελάγει θεῷ ὑψίστῳ χρηστήριον . The verb is used metaphorically in a letter from a tax-farmer P Tebt I. 58 .31 (B.C. 111) βεβουλεύμεθα ἐκσπάσαι τὸ ἐπιδεδομένον ὑπόμνη (μα ) μή ποτε ἐπὶ τοῦ διαλόγου χειμασθω̣μεν , we have determined to extract the memorandum in order that we may not come to grief at the audit (Edd.), BGU III. 844 .4 (A.D. γ ]εινώσκειν σε θέλω , ὅτει [ε ]ὐθέω [ς ] ἀναβ [ὰς ] ἐχειμάσ [θ ]ην πολλὰ . . . : cf. Preisigke 7268 (time of Trajan) ἐπεὶ χειμάζομαι προτάσεσί τισι τεθειμέναις μοι γεομετρικαῖς , and P Oxy XVI. 1873 .5 (late A.D.

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

χειμάζω [Etym: from χεῖμα] χειμάζω, φυτ. -άσω "to pass the winter", opp. to θερίζω, Ar. , Xen. , etc.:—of armies, "to go into winter-quarters, to winter", Lat. hiemare, Hdt. , Xen. "to raise a storm or tempest", θεοῦ τοιαῦτα χειμάζοντος Soph. ; ὅταν χειμάζῃ ὁ θεὸς ἐν τῇ θαλάσσῃ Xen. :—then, impers., like ὕει, νίφει, ἐχείμαζε ἡμέρας τρεῖς (in imperf. sense) "the storm continued" for three days, Hdt. c. acc. "to agitate or distress like a storm", Soph. :— Pass. "to be driven by a storm, suffer from it", Thuc. ; χειμασθεὶς ἀνέμῳ id=Thuc. : metaph. "to be tempest-tost, distressed", esp. of the state considered as a ship, Eur. , Ar. ; also of single persons, Trag. , Plat.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

χειμάζω (χεῖμα, winter cold) [in LXX: Pro.26:10 (†) * ;] __1. to expose to winter cold, go into winter quarters. __2. to drive with storm; pass., to be driven with storm, tempest-tossed: Act.27:18.† (AS)

Bible Occurrences (1)

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate