Quick Definition
I carry, carry away, bear
Strong's Definition
to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.)
Derivation: perhaps remotely derived from the base of G939 (βάσις) (through the idea of removal);
KJV Usage: bear, carry, take up
Thayer's Greek Lexicon
βαστάζω; future βαστάσω; 1 aorist ἐβάστασα;
1. to take up with the hands: λίθους, Joh_10:31 (λααν, Homer, Odyssey 11, 594; τήν μάχαιραν ἀπό τῆς γῆς, Josephus, Antiquities 7, 11, 7).
2. to take up in order to carry or bear; to put upon oneself (something) to be carried; to bear what is burdensome: τόν σταυρόν, Joh_19:17; Luk_14:27 (see σταυρός 2 a. and b.); Metaphorically: βαστάζειν τί, to be equal to understanding a matter and receiving it calmly, Joh_16:12 (Epictetus ench. 29, 5); φορτίον, Gal_6:5; βαστάσει τό κρίμα, must take upon himself the condemnation of the judge, Gal_5:10 (ξΔωΐΡτΘΜθ πΘωΘ�ΰ, Mic_7:9). Hence, to bear, endure: Mat_20:12; Act_15:10 (ζυγόν); Rom_15:1; Gal_6:2; Rev_2:2 f (Epictetus diss. 1, 3, 2; Anthol. 5, 9, 3; in this sense the Greeks more commonly use φέρειν.)
3. simply to bear, carry: Mat_3:11; Mar_14:13; Luk_7:14; Luk_22:10; Rev_17:7; passive, Act_3:2; Act_21:35. τό ὄνομα μου ἐνώπιον ἐθνῶν, so to bear it that it may be in the presence of Gentiles, i. e. by preaching to carry the knowledge of my name to the Gentiles, Act_9:15. to carry on one's person: Luk_10:4; Gal_6:17 (cf. Ellicott at the passage); of the womb carrying the foetus, Luk_11:27; to sustain, i. e., uphold, support: Rom_11:18.
4. by a use unknown to Attic writers, to bear away, carry off: νόσους, to take away or remove by curing them, Mat_8:17 (Galen de compos. medicam. per Gen_2:1-25; Gen_14:1-24 (339, Bas. edition) ψωρας τέ θεραπεύει καί ὑπώπια βαστάζει) (others refer the use in Matthew, the passage cited to 2; cf. Meyer). Joh_12:6 (ἐβασταζε used to pilfer (R. V. text took away; cf. our 'shoplifting', though path. this lift is a different word, see Skeat, under the word)); Joh_20:15 (Polybius 1, 48, 2 ὁ ἄνεμος τούς πύργους τῇ βία βαστάζει, Apollod. Bibl. 2, 6, 2; 3, 4, 3; Athen. 2, 26, p. 46 f.; 15, 48, p. 693{e} ; very many instances from Josephus are given by Krebs, Observations, p. 152ff). (Synonyms: cf. Schmidt, chapter 105.)
Mounce Concise Greek Dictionary
βαστάζω bastazō 27x
pr. to lift, raise, bear aloft;
to bear, carry in the hands or about the person; carry as a message, Act_9:15 ;
to take away, remove, Mat_8:17 ; Joh_20:15 ;
to take up, Joh_10:31 ; Luk_14:27 ;
to bear as a burden endure, suffer; to sustain, Rom_11:18 ;
to bear with, tolerate; to sustain mentally, comprehend, Joh_16:12 bear; carry.
Abbott-Smith Greek Lexicon
βαστάζω ,
[in LXX : Jdg_16:30 ( H5186 ), Rth_2:16 , 2Sa_23:5 , 2Ki_18:14 and Job_21:3 ( H5375 ), Sir_6:25 , Da TH Bel 1:36 * ;]
1. to take up with the hands, to lift: λίθους , Joh_10:31 .
2. to bear, to carry, as a burden, and metaph ., to endure: Mat_3:11 ; Mat_20:12 , Mar_14:13 , Luk_7:14 ; Luk_10:7 ; Luk_11:27 ; Luk_14:27 ; Luk_22:10 , Joh_16:12 ; Joh_19:17 , Act_3:2 ; Act_9:15 ; Act_15:10 ; Act_21:35 , Rom_11:18 ; Rom_15:1 , Gal_5:10 ; Gal_6:2 ; Gal_6:5 ; Gal_6:07 Rev_2:2-3 ; Rev_17:7 .
3. In late writers ( MM , Exp., ii, iii, x),
(a) to take away: Mat_8:17 ( Isa_53:4 , Heb .);
(b) to carry off, steal: Joh_12:6 ; Joh_20:15 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
βαστάζω [page 106]
The meaning lift occurs in P Ryl II. 81 .6 ( c. A.D. 104), where the θύραι of sluices (apparently) ἐφ᾽ ὅσον οἱ κατασπορεῖς ἤθελον ἐβαστάχθησαν , as much as the inspectors of sowing wished (Edd.). Carry , in the figurative sense = endure , appears in a formula about taxation, as P Brem .9 (A.D. 117) (= Chrest. I. p. 415) ἐπεὶ οὖν αὗται οὐ βαστάζουσι τοσοῦτο τέλεσμα : so in P Ryl II. 96 .8 and the other contemporary papers named in the introduction there. Note here Epict. i. 3. 2 οὐδείς σου τὴν ὀφρὺν βαστάσει , will endure your cheek (!) (Hort says this is the only known passage at all approaching Rev_2:2 .) Nearer the literal sense, and illustrating distantly Act_9:15 , is P Oxy X. 1242 i. 17 , an interesting document of early iii/A.D., where Trajan is said to have granted an audience to rival Greek and Jewish emissaries from Alexandria, ἕκαστοι βαστάζοντες τοὺς ἰδίους θεούς . To the same heading may be referred its use in Gal_6:17 , for which Deissmann ( BS , p. 352 ff.) refers to a bilingual (Demotic and Greek) papyrus of iii/A.D. now in the Leiden Museum. The papyrus contains a spell in which the words occur βαστάζω τὴν ταφὴν τοῦ Ὀσίρεως . . . ἐάν μοι ὁ δεῖνα κόπους παράσχῃ , προσ (τ ) ρέψω αὐτὴν αὐτῷ , I carry the corpse of Osiris . . . should so-and-so trouble me, I shall use it against him. Just, that is, as the βαστάζειν of a particular amulet associated with the god acts as a charm against the κόπους παρέχειν of an adversary, so the Apostle finds himself protected against similar attacks by bearing the στίγματα Ἰησοῦ . From carry is developed carry away , which is the commonest meaning. Thus Cagnat IV. 446, an inscr. of Roman age, where the Pergamene demos honour C. Julius Maximus σημείωι ἀβαστάκτωι , ornatus insigni quod tolli non poterat, fortasse purpura perpetua (Ed.). So very often in papyri. P Fay 122 .6 ( c. A.D. 100) ἐά [σ ]ας αὐτὸν βαστάξαι ἀρτάβας εἴκοσι ὀκτώ , allowing him to carry off 28 artabae. P Ryl II. 168 .11 (A.D. 120) βαστάξεις ἐκ τῆς κοινῆς ἅλωι πάντα , you shall carry it all from the common threshing-floor (Edd.) : cf. P Thead 5 .12 (A.D. 338). Similarly P Oxy III. 507 .29 (A.D. 169) ὅνπερ χόρτον οὐκ ἐξέσται μοι βαστάξαι οὐδὲ πωλεῖν οὐδὲ ὑποτίθεσθαι , it shall not be lawful for me to remove or sell or pledge this hay (Edd.), ib. 522 .4 (ii/A.D.) φορέτρο (υ ) (πυροῦ ) (ἀρταβῶν ) ρ̄ο̄ᾱ βασταχθ (εισῶν ), carriage of 171 artabae of wheat transported (Edd.). With personal object, P Amh II. 77 .22 (A.D. 139) ἀμφότεροι βίᾳ βασ [τ ]άξαντές με εἰσήνεγκαν εἰς τὸ λογ [ι ]στήριον τοῦ ἐπιτρόπου τῶν οὐσιῶν , taking me up by force they together carried me to the counting-house of the superintendent of the domains (Edd.). This is of course capable of meaning, in contrast to the use named later, a perfectly legitimate action : cf. P Iand 9 .18 (ii/A.D.) σ ]υ̣̣ ο̣ὖ̣ν̣ βάσταξε ( sc. -αι ) λυπὸν ὃ ἂν ἔτιο̣[ν ᾖ ] τῆς κρίσεως , tu autem tolle porro, quaecumque causa est iudicii (Ed.). The firmly established vernacular use determines the meaning of Mat_3:11 as whose sandals I am not worthy to take off : the phrase is an excellent example of Mt s skilful abbreviation, for one word fully expresses all that Mar_1:7 tells us in four. Citations multiply for the meaning pilfer, as in Joh_12:6 , especially in papyri of ii/A.D. P Tebt II. 330 .7 (ii/A.D.) εὗρον τὴν οἰκίαν μου σεσυλημένην τ̣ε̣ καὶ πάντα τὰ ἔνδον ἀποκείμενα βεβασταγμ [έ ]να , ib. 331 .11 ( c. A.D. 131) ἐβ ]άσταξαν ὅσα κιθῶνα καὶ ἱμ [ά ]τιον λευκά : both petitions to the strategus complaining of robbery. Similarly P Oxy I. 69 .4 (A.D. 190), BGU I. 46 .10 (A.D. 193), ib. 157 .8 (ii/iii A.D.), etc. In MGr the verb has added a new intransitive meaning, wait, hold out : see Thumb Handbook , p. 322, Abbott Songs , p. 261. The flexion of the verb differs curiously in the papyri and in NT. In the former the guttural forms, ἐβάσταξα , etc., prevail almost without variant, as will be seen from our quotations, and from the list in the editor s note to P Hamb I. 10 .13 . In MGr the aorist is ἐβάσταξα . It will be noticed that our citations are later than NT : the verb does not seem to have entered the vernacular in Egypt during the Ptolemaic period. In that case the late guttural flexion would be an analogy product (cf. the double forms from ἁρπάζω , etc.), confined at first to a limited area. Except in Rev_2:2 βαστάξαι P 1 38 81, ἐβάσταξας Joh_20:15 W, and Luk_11:46 δυσβάστακτα , the NT has only the dental forms, as in older Greek from Homer down. We can only support these in Egyptian vernacular from BGU I. 195 .32 (A.D. 161) ἐβάσ [τ ]ασεν , P Leid W i. 22 (ii/iii A.D.) βαστάσας , and P Flor I. 59 .7 (iii/A.D.) ἐβάστασεν .
[Supplemental from 1930 edition]
See P Hamb I. 10 .13 , note.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
βαστάζω [Etym: Deriv. uncertain.] "to lift, lift up, raise", Od. , Soph. , Eur. : "to bear, carry, support", Aesch. , Soph. "to hold in one's hands", id=Soph. βαστάζειν ἐν γνώμηι "to bear in mind, consider, weigh, make proof of", Aesch. "to carry off, take away", NTest. attic also = ψηλαφάω, "to touch", Aesch.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
βαστάζω,
[in LXX: Jdg.16:30 (נטה), Rut.2:16, 2Ki.23:5, 4Ki.18:14 and Job.21:3 (נשׂא), Sir.6:25, Da TH Bel 36 * ;]
__1. to take up with the hands, to lift: λίθους, Jhn.10:31.
__2. to bear, to carry, as a burden, and metaphorically, to endure; Mat.3:11 20:12, Mrk.14:13, Luk.7:14 10:7 11:27 14:27 22:10, Jhn.16:12 19:17, Act.3:2 9:15 15:1 21:35, Rom.11:18 15:1, Gal.5:10 6:2, 5 17, Rev.2:2, 3 17:7.
__3. In late writers (MM, Exp., ii, iii, x),
__(a) to take away; Mat.8:17 (Isa.53:4, Heb.);
__(b) to carry off, steal: Jhn.12:6 20:15.
† (AS)
