Los Hechos 23
WBT1 Pablo ehuelojm’mola’ al c’a iÆne lan tsilaj xanuc’ nocutshuoÆanna jiÆpe lefoÆya, timila’: âCunc’aipimaye, jahuay laipepajnya cacua: ¿Te ts’ipic’a ȽanDios ca’eÆa’? Li’ipa toÆta’a ai’ejma’, itsiya ti’hua ca’ay. 2 Cal cuecaj ca’ailli’ AnanÃas icuxe’e’mola’ nacaxoÆanna jiÆpe pe lacaxu Pablo, timila’: â¡Toluntaf’e’eÆe lico! 3 Pablo timi: âIma’ titeÆ‘mi’mo’ ȽanDios. A’ijc’a lopicuejma’. Ti’onÆcospo’ to ni naitsi caitaÆ ilanc’ecompa le’a amats’, ma li’e’empa afujca. JiÆpe tocutsu to cal juez. Ima’ tipa’a lopenic’ lu’iÆa’ ja’ni nenant’Æipa licuxepa Moisés o ai’epa quixcay. Itsiya ima’ aimanant’Æi licuxepa Moisés, tocuxe aluntaf’e’enÆa’. A’i toÆta’a licuxepa Moisés. 4 JiÆpe nacaxoÆanna timiyi: âIÆque cal cuecaj ca’ailli’. ¿Te cofmicopa quixcay cataiqui’? 5 Pablo timila’: âCunc’aipimaye, iya’ aicaixina’ ja’ni iÆque cal cuecaj ca’ailli’. Ƚinca aixina’ al Paxi LiniÆingiya alu’inga’: “Aimopalaico’ma quixcay nocuxepolhuo’”. 6 Pablo imetsaico’mola’ iÆne lan xanuc’, ixina’ te ts’i’ic’ liÆpicuejma’. Ixina’ hualca asaduceo, locuenaye afariseo. Ipalaic’o’mola’ ujfxi, ticuejle jahuay nomana’ jiÆpe, timila’: âCunc’aipimaye, iya’ ninxans fariseo. Cai’ailli’ jouc’a afariseo. Iya’ laifnespa ma’ anuli to lonespa laif’as fariseo. Iya’ cacua: Timaf’ina’me limanapola’. ToÆiya laif’huaiyijncopa aÆcuxecopa. 7 Licuej’me toÆta’a licuapa Pablo, lan xanuc’ fariseo jouc’a lan xanuc’ saduceo ipango’me ifuli’i’moÆtsi cataiqui’. Ixtuc’o’moÆtsi. I’e’e’moÆtsi onÆca jiÆpe lefoÆya. 8 Ƚinca iÆne lan xanuc’ a’ij nuli liÆpicuejma’. Ticuayi lan xanuc’ saduceo: “A’i. Aimimaf’iconayacu limanapola’, aimitsoliconayacu. Ailopa’a capaluc quema’a, jouc’a ailopa’a espÃritu.” Lan xanuc’ fariseo ticuayi: “Timaf’ina’me limanapola’”. Jouc’a ticuayi: “Timana’ lapaluc’ quema’a jouc’a timana’ lan espÃritu”. 9 Lan xanuc’ jiÆpe lefoÆya tummulecola’. Tija’ayi, tijaic’oyoÆtsi. Itsolinca hualca lomxiye nomuc’iyalepá licuxepa Moisés, iÆne axanuc’ fariseo. Ehuaico’moÆtsi cataiqui’ lan xanuc’ saduceo, timinnila’: âIllanc’ aÆcuayi iÆque cal xans ailopa’a qui’epa. Te ja’ni anuli cal ’espÃritu, o anuli Æapaluc quema’a ipalaic’opa. 10 Epat’Æcontsi xonca liÆpicuejma’ iÆne lan xanuc’. Tixtuleyi juaiconapa. Ixpaij’ma Æincuxepa. Ticua: “Ja’ni ti’noÆÆe Pablo, tits’aletsuf’me”. Umme’ma anuli Æapaluc pe lomana’ lisoldado, timitsola’ ticuaiyunca pe lopa’a Pablo, tipa’aÆe liÆpujfxi texaÆ‘me Pablo, tiÆonc’e’e’me pe lomana’ iÆne lan xanuc’, tileco’me al fortÃn. ToÆta’a i’epá. 11 IÆe lipuqui’ ÆaÆPoujna Jesús icuaiyunni, ecaxingai’ma Pablo, timi: âAimixpaij’mo’. AimoxhueÆmot’Æe’ma. Jifa’a Jerusalén omipola’ lan xanuc’ naitsi iya’. Ma’ anuli toÆta’a tonesta tocuaitsi al cuecaj quiÆya’ Roma. 12 LiÆic’ejma hualca lan xanuc’ judÃo efoÆunni. Inefo’me. Ticuayi: âAÆma’a’me Pablo. Ma quimaf’i’ iÆque, aimaÆtetsoyacu, aimaÆsnayacu. Alanant’ÆiÆe iÆta’a laÆtaiqui’. Ja’ni a’i, ¡aÆma’atsonga’ ȽanDios! 13 Timana’ to oquej nuxans lan xanuc’ linefo’me toÆta’a. 14 Iye’me tipalaic’onnola’ lixanuc’ cal cuecaj ca’ailli’, jouc’a lan tsilaj xanuc’ noxpijpá lataiqui’. Timinnila’: âIllanc’ joupa aÆ‘epaj jurar aÆma’a’me Pablo. Ma quimaf’i’ iÆque illanc’ aimaÆtetsoyacu, aimaÆsnayacu. Acueca’ cataiqui’ iÆe laÆnespa. AÆcuayi alanant’ÆiÆe iÆta’a laÆtaiqui’. Ja’ni a’i, ¡aÆma’atsonga’ ȽanDios! 15 ‘Imanc’ tolafot’ÆetsoÆtsi jouc’a locuenaye lonÆejmale. ToÆpalaic’otsa Æincuxepa, toÆmitsa: “AÆpic’a licuis’econa’me Pablo. Mouqui tolecota fa’a.” ‘Illanc’ alami’moÆtsi jiÆpe lane. AÆma’ata. Aimicuaiya pe imanc’ lolafot’ÆeyoyacoÆtsi. Joupa aÆspic’epá laÆ‘eyacu. 16 Ƚi’hua Æipima caca’no’ Pablo icuej’ma lo’eyacu iÆne lan xanuc’. I’hua’ma al fortÃn, itsufai’ma pe lopa’a Pablo, u’i’ma lo’e’enyacu. 17 Pablo ijoc’i’ma anuli cal capitán, timi: âTolecoÆa’ iÆca’a Æamijcano pe lopa’a Æincuxepa. Tipa’a lomiya. 18 Cal capitán ileco’ma Æamijcano, itsufai’e’ma pe lopa’a Æincuxepa, timi: âPablo Æitats’iya fa’a, aÆjoc’ipa, aÆsahue’epa, aÆmipa: “TolecoÆa’ iÆca’a Æamijcano pe lopa’a Æincuxepa. Tipa’a lomiya." 19 Ƚincuxepa exat’Æe’epa limane Æamijcano, ijuc’i’moÆtsi ipalaitsa quiÆtuca’, timi: â¿Te caÆmiya? 20 Ƚamijcano timi: âLan xanuc’ judÃo inefopá. Ticuaicu, tixahue’e’mo’, timi’mo’: “Mouqui toleco’ma Pablo ti’huanni jiÆpe lafot’ÆeyoyacoÆtsi. AÆpic’a licuis’econa’me." 21 Ima’ aimoquimf’e’ma lomiyaco’. Aimaihuejco’ma loxahue’eyaco’. Hualca iÆniya tipa’necota Pablo jiÆpe lane. IÆne tixhuaispola’ to oquej nuxans lan xanuc’ y xonca. Joupa inefopá timiyoÆtsi: “AÆma’ata Pablo. Ma quimaf’i’ aimaÆtetsoyacu, aimaÆsnayacu. Alanant’ÆiÆe laÆtaiqui’. Ja’ni a’i aÆma’atsonga’ ȽanDios.” IÆne ma le’a iÆ‘huaijma ima’ tomitsola’: “Ne’, caleco’ma”. 22 Ƚincuxepa ixc’ai’i’ma Æamijcano, timi: âIÆe lotaiqui’ aimo’ita. Nij naitsi nocuejya. 23 Ijoc’i’mola’ oquexi’ licapitán, timila’: âImanc’ tolafot’Æe’mola’ loÆsoldado tonÆenÆe liÆya’ Cesarea. TonÆÆeco’mola’ oquej maxnu noyeyacu liÆ‘mis, oquej maxnu noniyacu liÆÆanza, afanej nuxans quimbama’ nocutsafcaiyacu laihuale. Tolipalcu al pelÆa ‘hora lipuqui’. 24 TonÆÆecotsola’ ocuenaye laihuale, jouc’a Pablo tenafcaita Æaihuala. TonÆ‘etsa cuenna, nij tintsi lo’e’enyacu. Ticuaitsi al c’a pe lopa’a cal gobernador Félix. 25 Ƚincuxepa iniÆ‘e’e’ma quije’e cal gobernador, timi: 26 “Iya’ ninClaudio Lisias, quiniÆ‘ehuo’ ima’ cungobernador Félix, ima’ umcuecaj xans. Canonhuo’. 27 ‘Cumme’ehuo’ iÆca’a cal xans Æi’noÆpa lan xanuc’ judÃo. IÆne coÆa’ tima’a’me. Laicuejpa iya’ iÆque aciudadano romano aÆe’me iya’ laisoldado, aÆcuaitsa pe lopa’a. Iya’ nexat’Æupa, nunÆu’epa. 28 Aipic’a cacuec’eÆa’ te caixtuc’ocopa, te ts’i’ic’ locuxecopa. ToÆta’a aileco’ma petsi lif’as xanuc’ judÃo, iÆne noxpijpá lataiqui’. 29 JiÆpe aiximpa iÆque Pablo ailopa’a qui’epa, aimi’iya maÆma’ayacu, ni maÆtats’iconayacu. Lan xanuc’ nocuxecopá ticuayi aiquenant’Æi lataiqui’ laihuejpa iÆne. 30 ‘Lijou’ma alu’i’ma, aÆmi: Lan xanuc’ judÃo tipa’necota Pablo jiÆpe lane, tima’ata. Laicuejpa toÆta’a aicaÆcoÆi, numme’epo’. IÆne nocuxecopá joupa nu’ipola’ tu’itso’ te caixtuc’ocopa iÆca’a cal xans. IÆne tu’ito’. ‘ToÆta’a laifmipo’. Icula’apa." 31 Lan soldado i’e’me ma to limipola’ Æincuxepa. Lipuqui’ ileco’me Pablo. Icuaitsa liÆya’ cuftine AntÃpatris. 32 Icuaitsi lihuequi litine lan soldado noyepá liÆ‘mis ipailinanca icuainatsa liÆfortÃn lopa’a Jerusalén. Ts’iÆÆenafcaic’ caihuale ileco’me Pablo. 33 Icuaitsa liÆya’ Cesarea. Ini’i’me lije’e cal gobernador. Jouc’a Pablo icupá, icuaitsi limane cal gobernador. 34 Cal gobernador ixhue’ma al je’e. Lijou’ma icuis’e’ma, timi Pablo: â¿Pe co’huayomma? ¿Te cuftine Æomemats’? Pablo timi: âCai’huayomma Æamats’ Cilicia. 35 Timi: âNe’, ticuaiyunca lan xanuc’ nocuxecopo’ caquimf’e’ma laÆmiya. Icuxe’ma tileconÆe jiÆpe al cueca’ cajut’Æ lilanc’epa cal rey Herodes. JiÆpe tipajntsi, ti’eÆe cuenna.
