Menu

Ezra 4

Hebrew Interlinear
Adversaries Hinder the Work
1
צָרֵ֥י ṣā·rê N-mpc H6862 When the enemies
יְהוּדָ֖ה yə·hū·ḏāh N-proper-fs H3063 of Judah
וּבִנְיָמִ֑ן ū·ḇin·yā·min Conj-w | N-proper-fs H1144 and Benjamin
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ way·yiš·mə·‘ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H8085 heard
כִּֽי־ kî- Conj H3588 that
בְנֵ֤י ḇə·nê N-mpc H1121 the exiles
הַגּוֹלָה֙ hag·gō·w·lāh Art | N-fs H1473 . . .
בּוֹנִ֣ים bō·w·nîm V-Qal-Prtcpl-mp H1129 were building
הֵיכָ֔ל hê·ḵāl N-ms H1964 a temple
לַיהוָ֖ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 for the LORD,
אֱלֹהֵ֥י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
יִשְׂרָאֵֽל׃ yiś·rā·’êl N-proper-fs H3478 of Israel,
2
וַיִּגְּשׁ֨וּ way·yig·gə·šū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H5066 they approached
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
זְרֻבָּבֶ֜ל zə·rub·bā·ḇel N-proper-ms H2216 Zerubbabel
וְאֶל־ wə·’el- Conj-w | Prep H413 . . .
רָאשֵׁ֣י rā·šê N-mpc H7218 and the heads
הָֽאָב֗וֹת hā·’ā·ḇō·wṯ Art | N-mp H1 of the families,
וַיֹּאמְר֤וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 saying
לָהֶם֙ lā·hem Prep-l | Pro-3mp . . .,
נִבְנֶ֣ה niḇ·neh V-Qal-Imperf.h-1cp H1129 Let us build
עִמָּכֶ֔ם ‘im·mā·ḵem Prep | 2mp H5973 with you
כִּ֣י Conj H3588 because,
כָכֶ֔ם ḵā·ḵem Prep | 2mp like you,
נִדְר֖וֹשׁ niḏ·rō·wōš V-Qal-Imperf-1cp H1875 we seek
לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם lê·lō·hê·ḵem Prep-l | N-mpc | 2mp H430 your God
אֲנַ֣חְנוּ ’ă·naḥ·nū Pro-1cp H587 . . .
זֹבְחִ֗ים zō·ḇə·ḥîm V-Qal-Prtcpl-mp H2076 and have been sacrificing
וְלֹא wə·lō Conj-w | Prep | 3ms H3808 to Him since
מִימֵי֙ mî·mê Prep-m | N-mpc H3117 the time
מֶ֣לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 of King
אֵסַ֤ר ’ê·sar H634
חַדֹּן֙ ḥad·dōn N-proper-ms H634 Esar-haddon
אַשּׁ֔וּר ’aš·šūr N-proper-fs H804 of Assyria,
הַמַּעֲלֶ֥ה ham·ma·‘ă·leh Art | V-Hifil-Prtcpl-ms H5927 who brought
אֹתָ֖נוּ ’ō·ṯā·nū DirObjM | 1cp H853 us
פֹּֽה׃ pōh Adv H6311 here.
3
זְרֻבָּבֶ֜ל zə·rub·bā·ḇel N-proper-ms H2216 But Zerubbabel,
וְיֵשׁ֗וּעַ wə·yê·šū·a‘ Conj-w | N-proper-ms H3442 Jeshua,
וּשְׁאָ֨ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc H7605 and the other
רָאשֵׁ֤י rā·šê N-mpc H7218 heads
הָֽאָבוֹת֙ hā·’ā·ḇō·wṯ Art | N-mp H1 of the families
לְיִשְׂרָאֵ֔ל lə·yiś·rā·’êl Prep-l | N-proper-fs H3478 of Israel
וַיֹּאמֶר֩ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 replied
לָהֶ֨ם lā·hem Prep | 3mp -,
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 You have no
לָ֣כֶם lā·ḵem Prep | 2mp part
וָלָ֔נוּ wā·lā·nū Conj-w | Prep | 1cp with us
לִבְנ֥וֹת liḇ·nō·wṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1129 in building
בַּ֖יִת ba·yiṯ N-ms H1004 a house
לֵאלֹהֵ֑ינוּ lê·lō·hê·nū Prep-l | N-mpc | 1cp H430 for our God,
כִּי֩ Conj H3588 since
אֲנַ֨חְנוּ ’ă·naḥ·nū Pro-1cp H587 we
יַ֜חַד ya·ḥaḏ Adv H3162 alone
נִבְנֶ֗ה niḇ·neh V-Qal-Imperf-1cp H1129 must build
לַֽיהוָה֙ Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 it for the LORD,
אֱלֹהֵ֣י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-fs H3478 of Israel,
כַּאֲשֶׁ֣ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 as
הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·leḵ Art | N-ms H4428 -
כּ֥וֹרֶשׁ kō·w·reš N-proper-ms H3566 Cyrus
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 king
פָּרָֽס׃ pā·rās N-proper-fs H6539 of Persia
צִוָּ֔נוּ ṣiw·wā·nū V-Piel-Perf-3ms | 1cp H6680 has commanded us.
4
וַיְהִי֙ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 Then
עַם־ ‘am- N-msc H5971 the people
הָאָ֔רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 of the land
מְרַפִּ֖ים mə·rap·pîm V-Piel-Prtcpl-mp H7503 set out to discourage
יְדֵ֣י yə·ḏê N-fdc H3027 . . .
עַם־ ‘am- N-msc H5971 the people
יְהוּדָ֑ה yə·hū·ḏāh N-proper-fs H3063 of Judah
וּמְבַלַהִים ū·mə·ḇa·la·hīm Conj-w | V-Piel-Prtcpl-mp H1089 and make them afraid
אוֹתָ֖ם ’ō·w·ṯām DirObjM | 3mp H853 -
לִבְנֽוֹת׃ liḇ·nō·wṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1129 to build.
5
וְסֹכְרִ֧ים wə·sō·ḵə·rîm Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mp H7936 They hired
יוֹעֲצִ֖ים yō·w·‘ă·ṣîm V-Qal-Prtcpl-mp H3289 counselors
עֲלֵיהֶ֛ם ‘ă·lê·hem Prep | 3mp H5921 against them
לְהָפֵ֣ר lə·hā·p̄êr Prep-l | V-Hifil-Inf H6565 to frustrate
עֲצָתָ֑ם ‘ă·ṣā·ṯām N-fsc | 3mp H6098 their plans
כָּל־ kāl- N-msc H3605 throughout
יְמֵ֗י yə·mê N-mpc H3117 the reign
כּ֚וֹרֶשׁ kō·w·reš N-proper-ms H3566 of Cyrus
מֶ֣לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 king
פָּרַ֔ס pā·ras N-proper-fs H6539 of Persia
וְעַד־ wə·‘aḏ- Conj-w | Prep H5704 and down to
מַלְכ֖וּת mal·ḵūṯ N-fsc H4438 the reign
דָּרְיָ֥וֶשׁ dā·rə·yā·weš N-proper-ms H1867 of Darius
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 king
פָּרָֽס׃ pā·rās N-proper-fs H6539 of Persia.
Opposition under Xerxes and Artaxerxes
6
בִּתְחִלַּ֖ת biṯ·ḥil·laṯ Prep-b | N-fsc H8462 At the beginning
מַלְכוּת֑וֹ mal·ḵū·ṯōw N-fsc | 3ms H4438 . . .
וּבְמַלְכוּת֙ ū·ḇə·mal·ḵūṯ Conj-w, Prep-b | N-fsc H4438 of the reign
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš N-proper-ms H325 of Xerxes,
שִׂטְנָ֔ה śiṭ·nāh N-fs H7855 an accusation
כָּתְב֣וּ kā·ṯə·ḇū V-Qal-Perf-3cp H3789 was lodged
עַל־ ‘al- Prep H5921 against
יֹשְׁבֵ֥י yō·šə·ḇê V-Qal-Prtcpl-mpc H3427 the people
יְהוּדָ֖ה yə·hū·ḏāh N-proper-fs H3063 of Judah
וִירוּשָׁלִָֽם׃ס wî·rū·šā·lim Conj-w | N-proper-fs H3389 and Jerusalem.
7
וּבִימֵ֣י ū·ḇî·mê Conj-w, Prep-b | N-mpc H3117 And in the days
אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא ’ar·taḥ·šaś·tā N-proper-ms H783 of Artaxerxes [king]
פָּרָ֑ס pā·rās N-proper-fs H6539 of Persia,
בִּשְׁלָ֜ם biš·lām N-proper-ms H1312 Bishlam,
מִתְרְדָ֤ת miṯ·rə·ḏāṯ N-proper-ms H4990 Mithredath,
טָֽבְאֵל֙ ṭā·ḇə·’êl N-proper-ms H2870 Tabeel,
וּשְׁאָ֣ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc H7605 and the rest of
כְּנָוֹתוֹ kə·nå̄·wō·ṯō N-mpc | 3ms H3674 his associates
כָּתַ֨ב kā·ṯaḇ V-Qal-Perf-3ms H3789 wrote [a letter]
עַל־ ‘al- Prep H5921 to
מֶ֣לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 vvv
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא ʾar·taḥ·šaś·tå̄ N-proper-ms H783 Artaxerxes.
וּכְתָב֙ ū·ḵə·ṯāḇ Conj-w | N-msc H3791 -
הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן han·niš·tə·wān Art | N-ms H5406 [It]
כָּת֥וּב kā·ṯūḇ V-Qal-QalPassPrtcpl-ms H3789 was written
אֲרָמִ֖ית ’ă·rā·mîṯ N-proper-fs H762 in Aramaic
וּמְתֻרְגָּ֥ם ū·mə·ṯur·gām Conj-w | V-Pual-Prtcpl-ms H8638 and then translated
אֲרָמִֽית׃פ ’ă·rā·mîṯ N-proper-fs H762 -.
8
רְח֣וּם rə·ḥūm N-proper-ms Rehum
בְּעֵל־ bə·‘êl- N-msc the commander
טְעֵ֗ם ṭə·‘êm N-ms . . .
וְשִׁמְשַׁי֙ wə·šim·šay Conj-w | N-proper-ms and Shimshai
סָֽפְרָ֔א sā·p̄ə·rā N-msd the scribe
כְּתַ֛בוּ kə·ṯa·ḇū V-Qal-Perf-3mp wrote
חֲדָ֖ה ḥă·ḏāh Number-fs [the]
אִגְּרָ֥ה ’ig·gə·rāh N-fs letter
עַל־ ‘al- Prep against
יְרוּשְׁלֶ֑ם yə·rū·šə·lem N-proper-fs Jerusalem
מַלְכָּ֖א mal·kā N-msd to King
לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא lə·’ar·taḥ·šaśt Prep-l | N-proper-ms Artaxerxes
כְּנֵֽמָא׃ kə·nê·mā Adv as follows:
9
אֱדַ֜יִן ’ĕ·ḏa·yin Adv -
רְח֣וּם rə·ḥūm N-proper-ms From Rehum
בְּעֵל־ bə·‘êl- N-msc the commander
טְעֵ֗ם ṭə·‘êm N-ms . . .,
וְשִׁמְשַׁי֙ wə·šim·šay Conj-w | N-proper-ms Shimshai
סָֽפְרָ֔א sā·p̄ə·rā N-msd the scribe,
וּשְׁאָ֖ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and the rest
כְּנָוָתְה֑וֹן kə·nā·wā·ṯə·hō·wn N-mpc | 3mp of their associates—
דִּ֠ינָיֵא dî·nā·yê N-proper-ms the judges
וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א wa·’ă·p̄ar·saṯ·ḵā·yê Conj-w | N-proper-ms and officials
טַרְפְּלָיֵ֣א ṭar·pə·lā·yê N-proper-ms over Tripolis,
אֲפָֽרְסָיֵ֗א ’ă·p̄ā·rə·sā·yê N-proper-ms Persia,
אַרְכְּוָי ʾar·kə·wå̄y N-proper-ms Erech
בָבְלָיֵא֙ ḇā·ḇə·lā·yê N-proper-ms and Babylon,
עֵלְמָיֵֽא׃ ‘ê·lə·mā·yê N-proper-ms the Elamites
שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א šū·šan·ḵā·yê N-proper-ms of Susa
דִּהוּא di·hū N-proper-ms ,
10
וּשְׁאָ֣ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and the rest
אֻמַּיָּ֗א ’um·may·yā N-fpd of the peoples
דִּ֤י Pro-r whom
רַבָּ֣א rab·bā Adj-msd the great
וְיַקִּירָ֔א wə·yaq·qî·rā Conj-w | Adj-msd and honorable
אָסְנַפַּר֙ ’ā·sə·nap·par N-proper-ms Ashurbanipal
הַגְלִי֙ haḡ·lî V-Hifil-Perf-3ms deported
וְהוֹתֵ֣ב wə·hō·w·ṯêḇ Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms and settled
הִמּ֔וֹ him·mōw Pro-3mp . . .
בְּקִרְיָ֖ה bə·qir·yāh Prep-b | N-fs in the cities
דִּ֣י Pro-r of
שָׁמְרָ֑יִן šā·mə·rā·yin N-proper-fs Samaria
וּשְׁאָ֥ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and elsewhere
עֲבַֽר־ ‘ă·ḇar- N-msc west
נַהֲרָ֖ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates
וּכְעֶֽנֶת׃ ū·ḵə·‘e·neṯ Conj-w | Adv . . ..
11
דְּנָה֙ də·nāh Pro-ms This
פַּרְשֶׁ֣גֶן par·še·ḡen N-msc is the text
אִגַּרְתָּ֔א ’ig·gar·tā N-fsd of the letter
דִּ֚י Pro-r . . .
שְׁלַ֣חוּ šə·la·ḥū V-Qal-Perf-3mp they sent
עֲל֔וֹהִי ‘ă·lō·w·hî Prep | 3ms to him.)
עַל־ ‘al- Prep To
מַלְכָּ֑א mal·kā N-msd King
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא ’ar·taḥ·šaśt N-proper-ms Artaxerxes,
עַבְדָ֛יךְ ʿaḇ·ḏå̄yḵ N-msc | 2ms From your servants,
אֱנָ֥שׁ ’ĕ·nāš N-msc the men
עֲבַֽר־ ‘ă·ḇar- N-msc west
נַהֲרָ֖ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates
וּכְעֶֽנֶת׃פ ū·ḵə·‘e·neṯ Conj-w | Adv . . .:
12
לֶהֱוֵ֣א le·hĕ·wê V-Qal-Imperf-3ms Let it be
יְדִ֙יעַ֙ yə·ḏî·a‘ V-Qal-QalPassPrtcpl-ms known
לְמַלְכָּ֔א lə·mal·kā Prep-l | N-msd to the king
דִּ֣י Pro-r that
יְהוּדָיֵ֗א yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms the Jews
דִּ֤י Pro-r who
סְלִ֙קוּ֙ sə·li·qū V-Qal-Perf-3mp came
מִן־ min- Prep from
לְוָתָ֔ךְ lə·wā·ṯāḵ Prep | 2ms you
עֲלֶ֥ינָא ‘ă·le·nā Prep | 1cp to us
אֲת֖וֹ ’ă·ṯōw V-Qal-Perf-3mp have returned
לִירוּשְׁלֶ֑ם lî·rū·šə·lem Prep-l | N-proper-fs to Jerusalem
בָּנַ֔יִן bā·na·yin V-Qal-Prtcpl-mp and are rebuilding
מָֽרָדְתָּ֤א mā·rā·ḏə·tā Adj-fsd that rebellious
וּבִֽאישְׁתָּא֙ ū·ḇi·yō·šə·tå̄ Adj-fsd and wicked
קִרְיְתָ֨א qir·yə·ṯā N-fsd city.
אֲשַׁכְלְלוּ ʾă·šaḵ·lə·lū V-Pual-Perf-3mp They are restoring
וְשׁוּרַיָּ wə·šū·ray·yå̄ Conj-w | N-mpd [its] walls
יַחִֽיטוּ׃ ya·ḥî·ṭū V-Hifil-Imperf-3mp and repairing
וְאֻשַּׁיָּ֖א wə·’uš·šay·yā Conj-w | N-mpd its foundations.
13
כְּעַ֗ן kə·‘an Adv Let it now
לֶהֱוֵ֣א le·hĕ·wê V-Qal-Imperf-3ms be
יְדִ֙יעַ֙ yə·ḏî·a‘ V-Qal-QalPassPrtcpl-ms known
לְמַלְכָּ֔א lə·mal·kā Prep-l | N-msd to the king
דִּ֠י Pro-r that
הֵ֣ן hên Conj if
דָךְ֙ ḏāḵ Pro-fs that
קִרְיְתָ֥א qir·yə·ṯā N-fsd city
תִּתְבְּנֵ֔א tiṯ·bə·nê V-Hitpael-Imperf-3fs is rebuilt
וְשׁוּרַיָּ֖ה wə·šū·ray·yāh Conj-w | N-mpd and its walls
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן yiš·taḵ·lə·lūn V-Hitpael-Imperf-3mp are restored,
לָ֣א Adv-NegPrt they will not
יִנְתְּנ֔וּן yin·tə·nūn V-Qal-Imperf-3mp pay
מִנְדָּֽה־ min·dāh- N-fs tribute,
בְל֤וֹ ḇə·lōw N-ms duty,
וַהֲלָךְ֙ wa·hă·lāḵ Conj-w | N-ms or toll,
מַלְכִ֖ים mal·ḵîm N-mp and the royal
וְאַפְּתֹ֥ם wə·’ap·pə·ṯōm Conj-w | N-ms treasury
תְּהַנְזִֽק׃ tə·han·ziq V-Hifil-Imperf-3fs will suffer.
14
כְּעַ֗ן kə·‘an Adv Now
כָּל־ kāl- N-msc because
קֳבֵל֙ qo·ḇêl Prep
דִּֽי־ dî- Pro-r
מְלַ֤ח mə·laḥ N-msc
מְלַ֔חְנָא mə·laḥ·nā V-Qal-Perf-1cp we are in the service
הֵֽיכְלָא֙ hê·ḵə·lā N-msd of the palace
לָ֥א Adv-NegPrt vvv
אֲ‍ֽרִֽיךְ ’ărîḵ- Adj-ms and it is not fitting
לַ֖נָא la·nā Prep | 1cp for us
לְמֶֽחֱזֵ֑א lə·me·ḥĕ·zê Prep-l | V-Qal-Inf to allow
עַ֨ל־ ‘al- Prep . . .
דְּנָ֔ה də·nāh Pro-ms . . .
מַלְכָּ֔א mal·kā N-msd the king
וְעַרְוַ֣ת wə·‘ar·waṯ Conj-w | N-fsc to be dishonored,
שְׁלַ֖חְנָא šə·laḥ·nā V-Qal-Perf-1cp we have sent
וְהוֹדַ֥עְנָא wə·hō·w·ḏa‘·nā Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cp to inform
לְמַלְכָּֽא׃ lə·mal·kā Prep-l | N-msd the king
15
דִּ֡י Pro-r that
יְבַקַּר֩ yə·ḇaq·qar V-Piel-Imperf-3ms a search should be made
דָּכְרָ֨נַיָּ֜א dā·ḵə·rā·nay·yā N-mpd of the record
בִּֽסְפַר־ bis·p̄ar- Prep-b | N-msc books
דִּ֣י Pro-r of
אֲבָהָתָ֗ךְ ’ă·ḇā·hā·ṯāḵ N-mpc | 2ms your fathers.
דָּכְרָנַיָּא֮ dā·ḵə·rā·nay·yā N-mpd [In these]
בִּסְפַ֣ר bis·p̄ar Prep-b | N-msc books
וּ֠תְהַשְׁכַּח ū·ṯə·haš·kaḥ Conj-w | V-Hifil-ConjImperf-2ms you will discover
וְתִנְדַּע֒ wə·ṯin·da‘ Conj-w | V-Qal-ConjImperf-2ms and verify
דִּי֩ Pro-r that
קִרְיְתָ֨א qir·yə·ṯā N-fsd the city
דָ֜ךְ ḏāḵ Pro-fs
מָֽרָדָ֗א mā·rā·ḏā Adj-fs is a rebellious
קִרְיָ֣א qir·yā N-fs city,
וּֽמְהַנְזְקַ֤ת ū·mə·han·zə·qaṯ Conj-w | V-Hifil-Prtcpl-fsc harmful
מַלְכִין֙ mal·ḵîn N-mp to kings
וּמְדִנָ֔ן ū·mə·ḏi·nān Conj-w | N-fp and provinces,
עָבְדִ֣ין ‘ā·ḇə·ḏîn V-Qal-Prtcpl-mp inciting
וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ wə·’eš·tad·dūr Conj-w | N-ms sedition
בְּגַוַּ֔הּ bə·ḡaw·wah Prep-b | N-msc | 3fs -
מִן־ min- Prep from
עָלְמָ֑א ‘ā·lə·mā N-msd ancient
יוֹמָ֖ת yō·w·māṯ N-mpc times.
עַ֨ל־ ‘al- Prep That is why
דְּנָ֔ה də·nāh Pro-ms this
קִרְיְתָ֥א qir·yə·ṯā N-fsd city
דָ֖ךְ ḏāḵ Pro-fs . . .
הָֽחָרְבַֽת׃ hā·ḥā·rə·ḇaṯ V-Hofal-Perf-3fs was destroyed.
16
אֲנַ֙חְנָה֙ ’ă·naḥ·nāh Pro-1cp We
מְהוֹדְעִ֤ין mə·hō·wḏ·‘în V-Hifil-Prtcpl-mp advise
לְמַלְכָּ֔א lə·mal·kā Prep-l | N-msd the king
דִּ֠י Pro-r that
הֵ֣ן hên Conj if
דָךְ֙ ḏāḵ Pro-fs this
קִרְיְתָ֥א qir·yə·ṯā N-fsd city
תִּתְבְּנֵ֔א tiṯ·bə·nê V-Hitpael-Imperf-3fs is rebuilt
וְשׁוּרַיָּ֖ה wə·šū·ray·yāh Conj-w | N-mpd and its walls
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן yiš·taḵ·lə·lūn V-Hitpael-Imperf-3mp are restored,
לָקֳבֵ֣ל lā·qo·ḇêl Prep-l . . .
דְּנָ֔ה də·nāh Pro-ms . . .
אִיתַ֖י ’î·ṯay Adv you will have
לָ֥א Adv-NegPrt no
לָֽךְ׃פ lāḵ Prep | 2ms -
חֲלָק֙ ḥă·lāq N-ms dominion
בַּעֲבַ֣ר ba·‘ă·ḇar Prep-b | N-msc west
נַהֲרָ֔א na·hă·rā N-msd of the Euphrates.
The Decree of Artaxerxes
17
מַלְכָּ֗א mal·kā N-msd [Then] the king
שְׁלַ֣ח šə·laḥ V-Qal-Perf-3ms sent
פִּתְגָמָ֞א piṯ·ḡā·mā N-msd this reply:
עַל־ ‘al- Prep To
רְח֤וּם rə·ḥūm N-proper-ms Rehum
בְּעֵל־ bə·‘êl- N-msc the commander
טְעֵם֙ ṭə·‘êm N-ms . . .,
וְשִׁמְשַׁ֣י wə·šim·šay Conj-w | N-proper-ms Shimshai
סָֽפְרָ֔א sā·p̄ə·rā N-msd the scribe,
וּשְׁאָר֙ ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and the rest
כְּנָוָ֣תְה֔וֹן kə·nā·wā·ṯə·hō·wn N-mpc | 3mp of your associates
דִּ֥י Pro-r . . .
יָתְבִ֖ין yā·ṯə·ḇîn V-Qal-Prtcpl-mp living
בְּשָֽׁמְרָ֑יִן bə·šā·mə·rā·yin Prep-b | N-proper-fs in Samaria
וּשְׁאָ֧ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and elsewhere
עֲבַֽר־ ‘ă·ḇar- N-msc in the region west
נַהֲרָ֛ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates:
שְׁלָ֖ם šə·lām N-ms Greetings.
וּכְעֶֽת׃ס ū·ḵə·‘eṯ Conj-w | Adv . . .
18
נִשְׁתְּוָנָ֕א niš·tə·wā·nā N-msd The letter
דִּ֥י Pro-r . . .
שְׁלַחְתּ֖וּן šə·laḥ·tūn V-Qal-Perf-2mp you sent
עֲלֶ֑ינָא ‘ă·le·nā Prep | 1cp us
מְפָרַ֥שׁ mə·p̄ā·raš V-Piel-QalPassPrtcpl-ms has been translated
קֱרִ֖י qĕ·rî V-Nifal-Perf-3ms and read
קָדָמָֽי׃ qā·ḏā·māy Prep | 1cs in my presence.
19
וּמִנִּי֮ ū·min·nî Conj-w | Prep | 1cs vvv
שִׂ֣ים śîm V-Nifal-Perf-3ms I issued
טְעֵם֒ ṭə·‘êm N-ms a decree,
וּבַקַּ֣רוּ ū·ḇaq·qa·rū Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3mp and a search was conducted.
וְהַשְׁכַּ֔חוּ wə·haš·ka·ḥū Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp It was discovered
דִּ֚י Pro-r that
דָ֔ךְ ḏāḵ Pro-fs this
מִן־ min- Prep . . .
קִרְיְתָ֣א qir·yə·ṯā N-fsd city
מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה miṯ·naś·śə·’āh V-Hitpael-Prtcpl-fs has revolted
עַל־ ‘al- Prep against
מַלְכִ֖ין mal·ḵîn N-mp kings
עָֽלְמָ֔א ‘ā·lə·mā N-msd from ancient
יוֹמָת֙ yō·w·māṯ N-mpc times,
וּמְרַ֥ד ū·mə·raḏ Conj-w | N-ms engaging in rebellion
וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר wə·’eš·tad·dūr Conj-w | N-ms and sedition
מִתְעֲבֶד־ miṯ·‘ă·ḇeḏ- V-Hitpael-Prtcpl-ms . . .
בַּֽהּ׃ bah Prep | 3fs .
20
תַּקִּיפִ֗ין taq·qî·p̄în Adj-mp And mighty
הֲווֹ֙ hă·wōw V-Qal-Perf-3mp . . .
וּמַלְכִ֣ין ū·mal·ḵîn Conj-w | N-mp kings
עַל־ ‘al- Prep have ruled over
יְר֣וּשְׁלֶ֔ם yə·rū·šə·lem N-proper-fs Jerusalem
וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין wə·šal·lî·ṭîn Conj-w | Adj-mp and exercised authority
בְּכֹ֖ל bə·ḵōl Prep-b | N-msc over the whole
עֲבַ֣ר ‘ă·ḇar N-msc region west
נַהֲרָ֑ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates;
וּמִדָּ֥ה ū·mid·dāh Conj-w | N-fs and tribute,
בְל֛וֹ ḇə·lōw N-ms duty,
וַהֲלָ֖ךְ wa·hă·lāḵ Conj-w | N-ms and toll
מִתְיְהֵ֥ב miṯ·yə·hêḇ V-Hitpael-Prtcpl-ms were paid
לְהֽוֹן׃ lə·hō·wn Prep | 3mp to them.
21
כְּעַן֙ kə·‘an Adv Now, therefore,
שִׂ֣ימוּ śî·mū V-Qal-Imp-mp issue
טְּעֵ֔ם ṭə·‘êm N-ms an order
אִלֵּ֑ךְ ’il·lêḵ Pro-cp for these
גֻּבְרַיָּ֣א guḇ·ray·yā N-mpd men
לְבַטָּלָ֖א lə·ḇaṭ·ṭā·lā Prep-l | V-Piel-Inf to stop,
דָךְ֙ ḏāḵ Pro-fs so that this
וְקִרְיְתָ֥א wə·qir·yə·ṯā Conj-w | N-fsd city
לָ֣א Adv-NegPrt will not
תִתְבְּנֵ֔א ṯiṯ·bə·nê V-Hitpael-Imperf-3fs be rebuilt
עַד־ ‘aḏ- Prep until
מִנִּ֖י min·nî Prep | 1cs I
טַעְמָ֥א ṭa‘·mā N-msd so order
יִתְּשָֽׂם׃ yit·tə·śām V-Hitpael-Imperf-3ms . . ..
22
וּזְהִירִ֥ין ū·zə·hî·rîn Conj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-mp See that you
הֱו֛וֹ hĕ·wōw V-Qal-Imp-mp . . .
שָׁל֖וּ šā·lū N-fs do not neglect
לְמֶעְבַּ֣ד lə·me‘·baḏ Prep-l | V-Qal-Inf . . .
עַל־ ‘al- Prep . . .
דְּנָ֑ה də·nāh Pro-ms this matter.
לְמָה֙ lə·māh Interrog Why
חֲבָלָ֔א ḥă·ḇā·lā N-msd allow this threat
יִשְׂגֵּ֣א yiś·gê V-Qal-Imperf-3ms to increase
מַלְכִֽין׃ס mal·ḵîn N-mp and the royal
לְהַנְזָקַ֖ת lə·han·zā·qaṯ Prep-l | V-Hifil-Inf interests to suffer?
23
אֱדַ֗יִן ’ĕ·ḏa·yin Adv When
מִן־ min- Prep . . .
דִּ֞י Pro-r . . .
פַּרְשֶׁ֤גֶן par·še·ḡen N-msc the text
נִשְׁתְּוָנָא֙ niš·tə·wā·nā N-msd of the letter
דִּ֚י Pro-r
מַלְכָּ֔א mal·kā N-msd from King
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא ʾar·taḥ·šaś·tå̄ N-proper-ms Artaxerxes
קֱרִ֧י qĕ·rî V-Nifal-Perf-3ms was read
קֳדָם־ qo·ḏām- Prep to
רְח֛וּם rə·ḥūm N-proper-ms Rehum,
וְשִׁמְשַׁ֥י wə·šim·šay Conj-w | N-proper-ms Shimshai
סָפְרָ֖א sā·p̄ə·rā N-msd the scribe,
וּכְנָוָתְה֑וֹן ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn Conj-w | N-mpc | 3mp and their associates,
אֲזַ֨לוּ ’ă·za·lū V-Qal-Perf-3mp they went
בִבְהִיל֤וּ ḇiḇ·hî·lū Prep-b | N-fs immediately
עַל־ ‘al- Prep to
יְה֣וּדָיֵ֔א yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms the Jews
לִירֽוּשְׁלֶם֙ lî·rū·šə·lem Prep-l | N-proper-fs in Jerusalem
בְּאֶדְרָ֥ע bə·’eḏ·rā‘ Prep-b | N-fs and forcibly
וְחָֽיִל׃ס wə·ḥā·yil Conj-w | N-ms . . .
וּבַטִּ֥לוּ ū·ḇaṭ·ṭi·lū Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3mp stopped
הִמּ֖וֹ him·mōw Pro-3mp them.
24
בֵּאדַ֗יִן bê·ḏa·yin Prep-b | Adv Thus
עֲבִידַ֣ת ‘ă·ḇî·ḏaṯ N-fsc the construction
בֵּית־ bêṯ- N-msc of the house
אֱלָהָ֔א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
דִּ֖י Pro-r . . .
בִּירוּשְׁלֶ֑ם bî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-ms in Jerusalem
בְּטֵלַת֙ bə·ṭê·laṯ V-Qal-Perf-3fs ceased,
וַהֲוָת֙ wa·hă·wāṯ Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs and it remained
בָּֽטְלָ֔א bā·ṭə·lā V-Qal-Prtcpl-fs at a standstill
עַ֚ד ‘aḏ Prep until
תַּרְתֵּ֔ין tar·tên Number-fs the second
שְׁנַ֣ת šə·naṯ N-fsc year
לְמַלְכ֖וּת lə·mal·ḵūṯ Prep-l | N-fsc of the reign
דָּרְיָ֥וֶשׁ dā·rə·yā·weš N-proper-ms of Darius
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc king
פָּרָֽס׃פ pā·rās N-proper-fs of Persia.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate