Hechos 26
TBL1 Mänitä Agripa jaêa Pablo ñämaayy: âHahixøøby jaduhá¹ coo miicÌh hamdsoo mnijiøgapxǿøjät. Mänitä Pablo jaêa quiøêø chajxajy. Mänit tiägøøyy mädiaacpä: 2 âWiindsǿṠAgripa, chám̱høch nnijiøgapxaêañii nebiátyhøcÌhä judÃoshajxy tøø xñähwaam̱bety. Jootcújcâhøch jaduhá¹ nnijiäwøêøyii coocÌh yaa nmädiaêagaêañ miicÌh mwiinduum. 3 Páadyhøch jootcujc nnijiäwøêøyii jeêeguiøxpä coo miicÌh mjaancÌh tehm̱ jiaty mjaancÌh tehm̱ ñajuøêøy nebiatiä judÃoshajxy quiuhdujthaty, møød tijaty hajxy nax̱y yajtsibøøby. HøøcÌh huuc méeêxäc. HøøcÌhä nmädiaêagy huuc hamädoow̱hÃjtäc. 4 ‘Ãajuøøbiä judÃoshajxy jaduhá¹ nägøx̱iä coocÌhä quiuhdujthajxy hoy ngudiuuá¹Ã¤ homiänaajä, møød jim̱ maacÌhä nhamdsoo cajptän, møød jim̱ Jerusalén. Múutsnøch hänajty jaduhá¹ coocÌhä quiuhdujthajxy jaduhá¹ nbaduêubøjcä. 5 Jaanä jaduhá¹Ã¤ judÃoshajxy ñajuøøbiä coocÌhä fariseos quiuhdujthajxy hoy nyajtúuá¹Ã¤bä. Múutsnøch hänajty jaduhm̱bä coocÌh ndägøøyy habøjpä. Miøødä judÃos jaêa tøyhajt hajxy jaduhá¹. Hahixøøby jaduhá¹ coo hajxy jaduhṠñägápxät. Jaêa fariseoshajxy, caêxiä cuhdujt hajxy yajnøcxy nebiä judÃoshajxy yajnähixøêøyän. 6 Jéquiänä Dios jaduhá¹ miänaaṉ̃ coogä hoêogyjiäyaêay yagjujypiøgaêañ. Højts judÃos, jaduhá¹ højtsä nhapä ndeedyhajxy jecy xyajwiinwaaá¹Ã¸Ã¸yyä jaêa Diósäm. Nägøx̱iä højts jaduhá¹ njøbhix̱y coo jaêa Dios jaduhá¹ yajtøjiadaêañ neby jecy miänaaṉ̃än, højts jaêa majmetscâhagajptpä. Paady højtsä Dios xøømdsuhm̱ nwiingudsähgøêøy. Hoorä, WiindsǿṠAgripa, coocÌh jaduhá¹ nmäbøcy coo jaêa Dios jaêa hoêogyjiäyaêay yagjujypiøgaêañ, páadyhøch yøêø judÃoshajxy cham̱ xñäxøêøwøêøy miicÌh mwiinduum ânøm̱ä Pablo jaêa Agripa ñämaayy. 8 Mänitä Pablo jaêa judÃos ñämaayy: âTii hajxy jaduhá¹ coo mgaêa mäbøgaêañ coo jaêa Dios jaêa hoêogyjiäyaêay yagjujypiøgaêañ. 9 Mänitä Pablo jiaac mänaaṉ̃: âBueno, jadúhá¹høch hijty nmänaêañ coo hijty yhahixøêøy coocÌhä jäyaêayhajxy ndsaacÌhtiúnät, jaêa Jesús Nazaretpä jaêa miädiaêagy hajxy hänajty panÇ¿cxäbä. 10 Jadúhá¹høch jim̱ njaancÌh jatcøøyy Jerusalén. Jaêa teedywiindsÇ¿á¹høcÌhä cuhdujt hajxy jim̱ xmiooyy coocÌhä jäyaêayhajxy nyajtsumøød, jaêa Jesucristo miädiaêagy hajxy hänajty panÇ¿cxäbä. Nämáyhøch hajxy jaduhá¹ njaancÌh yajtsuum̱ä. Y coo hajxy yaghoêcä, jadúhá¹høch hänajty nbamänaam̱bä coo hajxy yaghoêogǿøjät. 11 Ja naañhóocâhøch hajxy tøø nyajtsaacÌhtiuñii coo hajxy ñijiøgapxǿøjät jaêa Jesúscøxpä. Wiinduhm̱ycÌhajtÇ¿jcâhøch hijty ndsaacÌhtiuṉ̃. Hanáx̱iøch hajxy hijty nmäjootmaêady, páadyhøch hajxy hijty jäguem̱baady ndsaacÌhtiuṉ̃. 12 ‘MänÃthøcÌhä teedywiindsøá¹hajxy jim̱ xwyiinguejxy Damasco coocÌhä mäbøjpädøjc jim̱ nyajtsaacÌhtiunǿøjät. 13 Tuêhaamnøcxpä, mänit højtsä jøøn xquiuhjajcädaacy jaancÌh tehm̱ miøc. Cujyxiøøhoêogy hänajty jeêe. Cabä xøø hänajty miäbaady nebiä jøøn hänajty jiajjiän. Høxtä xquiuhjajwädijt højts jaduhá¹. 14 Coo højtsä jøøn jaduhá¹ nhijxy, mänit højts nägøx̱iä ngädaayy. MänÃtøch nidiuhm̱ nmädooyy coocÌhä hänaêc xmiägapxy hahebreohaam. MänÃtøch xñämaayy: “Saulo, Saulo, tiicÌh miicÌh jaduhá¹ coo xwyiêi miädsibøêøy. CoocÌh miicÌh jaduhá¹ xwyiêi miädsibøêøy, hamdsoo miicÌh jaduhá¹ mnicÌhaacÌhtiuñii." 15 MänÃtøch nmänaaṉ̃: “WiindsÇ¿á¹, pøṠmiicÌh.” MänÃtøch xyhadsooyy: “Jesúshøch høøcÌh. HøøcÌh miicÌh jaduhá¹ xmiädsibøøby. 16 Tänaayyøêøg. Páadyhøch jaduhá¹ tøø nnäguehx̱tøøêxy jaêa miicÌhcøxpä, mÃicÌhhøch nwiinguexaam̱by coo jaêa mädiaêagy jaduhá¹ myajwáêxät nebiátyhøch tøø xyhix̱y, møød nebiátyhøch miicÌh njaac yajnähixøêøwaêañ. 17 Nnäwaêanáam̱biøch miicÌh majaty miicÌh mwäditaêañ, jim̱ maa jaêa judÃoshajxiän, jim̱møød maa jaêa wiingjäyaêayhajxiän, jaêa hajxy caêa judÃospä. JÃm̱høch miicÌh jaduhá¹ nguexaêañ maa jaêa wiingjäyaêayhajxiän. 18 Páadyhøch miicÌh jim̱ nguexaêañ, jaduhá¹ miicÌhä Diosmädiaêagy myajwiingapxÇ¿êøwät, jaduhá¹Ã¤ yhaxøøgcuhdujt hajxy ñajtshixÇ¿êøwät. Cabä møjcuêugong jaêa miädiaêagy jaduhá¹ miäbÇ¿jcäxät. Jaêa Diosmädiaêagy hajxy jaduhá¹ miäbÇ¿gäp. Y coocÌhä nmädiaêagy hajxy jaduhá¹ xmiäbÇ¿jcäbät, jadúhá¹høch nyajnähwáêadsät jaêa piojpä quiädieeyhajxy, jaduhá¹ hajxy miähmÇ¿êøwät hawaêadstuum”, nÇ¿m̱høcÌhä Jesús xñämaayy. 19 ‘WiindsǿṠAgripa, coocÌhä Jesús jaduhá¹ jim̱ xmiägapxy tsajpootyp, páadyhøcÌhä miädiaêagy jaduhá¹ ngudiuuá¹Ã¤. 20 MänÃtøcÌhä Diosmädiaêagy ndägøøyy yajwaêxpä coo jäyaêayä yhaxøøgcuhdujt hajxy ñajtshixÇ¿êøwät, coo jaêa Diosmädiaêagy hajxy piaduêubÇ¿gät. Coo hajxy jaduhá¹ yhojiäyaêayhádät, jaduhá¹ hajxy yajcähxÇ¿êøgät coo yhaxøøgcuhdujt hajxy tøø jiaancÌh najtshixøêøy. JÃm̱høcÌhä Diosmädiaêagy nyajwaêxtsohṉ̃ Damasco. MänÃtøch jim̱ njaac yajwaêxy Jerusalén, møød jim̱ Judeanaaxooty wiinduhm̱yhagajpt. MänÃtøcÌhä jäyaêayhajxy njaac yajnähixøøyy, jaêa hajxy caêa judÃospä. 21 CoocÌhä jäyaêayhajxy jaduhá¹ nyajnähixøøyy, jaêa hajxy caêa judÃospä, páadyhøcÌhä judÃoshajxy näjeêe jim̱ xjia majch møjtsajtøgooty, jim̱ Jerusalén. CoocÌh hajxy jaduhá¹ xmiajch, mänÃtøch hajxy xjia yaghoêogaaṉ̃. 22 Pero Dióshøch xpiuhbejp. Tehá¹gájnøcÌhä Diosmädiaêagy nyajwaêxy høxtä jädaêanäbaady, jaêa Jesúscøxpä. NägÇ¿x̱iøcÌhä jäyaêayhajxy jaduhá¹ nyajnähixøêøy, møjtøjc, häyoobädøjc. Jadúhá¹høch nnäêägä mädiaêagyhaty neby jim̱ cujaay myiṉ̃än nocyjiooty, jaêa profetadøjcâhajxy jecy yhädiúuá¹Ã¤bä, jaêa Moisés jecy yhädiúuá¹Ã¤bä. Jaduhá¹ hajxy jecy quiujahy coogä Dios jaêa wyiinguex̱ypä hänajty quiexaêañ, jaêa xøhajpä Cristo. Jaduhá¹ hajxy jecy quiujahbiä coogä Cristo hänajty yhoêogaêañ. Jaayáêayäc hänajty jayøjp jujypiøgaam̱b. Jadúhá¹Ã¤gä jäyaêayhajxy hänajty yajnähwaêadsaêañii, møødä judÃoshajxy, møødä wiingjäyaêayhajxy. Hoorä, coo jaêa Jesús yaa yhooyy hädaa yaabä naax̱wiin, Dios jaduhá¹ wiinguejx. Jaduhá¹ tiøjiajty nebiä profetadøjcâhajxy jecy quiujahyyän, nebiä Moisés jecy quiujahyyän ânøm̱ä Pablo ñijiøgapxä. 24 Mänitä Festo yaax̱y: âPablo, tøø miicÌh jaduhá¹ mguhhiṉ̃. Coo hanax̱iä tøø mgapxtaêagy, jeêe tøø xyajcuhhiṉ̃. 25 Mänitä Pablo yhadsooyy: âWiindsǿṠFesto, cábøch nguhhiṉ̃. Jaêa tøyhajt, jeêecÌh nmädiaacpy. HomiäbÇ¿jnøch jaduhá¹ nmädiaêagy. 26 Mänitä Pablo jaêa Agripa ñämaayy: âWiindsǿṠAgripa, cÇ¿x̱iøch cham̱ nmädiaêagy maa miicÌh mwiinduumän. NmǿødhøcÌhä tøyhajt jaduhá¹ coo miicÌh jaduhá¹ mgøx̱y najuøøbiä nebiátyhøch cham̱ nmädiaêagy. Hijxwiinduum jaduhá¹ tøø jiadyii tøø tiuñii, caêa yhayuêucÌh caêa yhameeêchä. 27 WiindsǿṠAgripa, nnajuǿøbiøch jaduhá¹ coo miicÌhä mädiaêagy mmäbøcy, jaêa profetadøjcâhajxy jecy yhädiúuá¹Ã¤bä. 28 Mänitä Agripa yhadsooyy: âJa weenjátyhøch miicÌh xquiaêa yajniñähdujcä coocÌh jaduhá¹ nmäbÇ¿gät jaêa Jesúscøxpä. 29 Mänitä Pablo miänaaṉ̃: âHoy jia weenjaty hoy jia møjjaty hajxy mgaêa mäbøcyñä, chojpiä Dios jaêa jioot jaduhá¹ coo jaêa miädiaêagy hajxy nägøx̱iä mmäbÇ¿jcät jaêa Jesúscøxpä nébiøch nmäbøquiän, mäduhṉ̃tiä hajxy yaa mhamädoow̱hity, møød miicÌh WiindsǿṠAgripa. Pero cábøch jaduhá¹ nmänaêañ coo hajxy tsum̱y mhÃdät nébiøch høøcÌhän. 30 Mänitä Agripahajxy tiänaayyøêcy, møødä Festo, møødä Berenice, møødä jäyaêayhajxy nägøx̱iä. 31 Mänitä hajxy tiøjpädsøøm̱y. Mänitä Agripahajxy hawiing ñiñämaayyä møødä Festohajxy: âCaj yøêø craa tii cädieey miøødä. Cab jaduhá¹ yhahixøêøy coo tsum̱y jiaac hÃdät ni coo yaghoêogǿøjät. 32 Mänitä Agripa jaêa Festo ñämaayy: âCoo yøêø craa häxøpy tøø quiaêa mänaêañ coo jim̱ nøcxy yajtøyhajtyegaêañii Roma maa jaêa gobiernä wyiinduumän, tøø häxøpy yhøxmacÌhii.
