Menu

2 Samuel 16:14

2 Samuel 16:14 in Multiple Translations

Finally, the king and all the people with him arrived, exhausted. And there he refreshed himself.

And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.

And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.

The king and everyone with him were tired out when they arrived at the Jordan. David rested there.

Then came the King and all the people that were with him wearie, and refreshed them selues there.

And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.

The king and all the people who were with him arrived weary; and he refreshed himself there.

And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.

When David and those who were with him arrived at the Jordan River, they were very tired. So they rested there.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 16:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 16:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יָּבֹ֥א הַ/מֶּ֛לֶךְ וְ/כָל הָ/עָ֥ם אֲשֶׁר אִתּ֖/וֹ עֲיֵפִ֑ים וַ/יִּנָּפֵ֖שׁ שָֽׁם
וַ/יָּבֹ֥א bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
וְ/כָל kôl H3605 all Conj | N-ms
הָ/עָ֥ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
אִתּ֖/וֹ ʼêth H854 with Prep | Suff
עֲיֵפִ֑ים ʻâyêph H5889 faint Adj
וַ/יִּנָּפֵ֖שׁ nâphash H5314 be refreshed Conj | V-Niphal-ConsecImperf-3ms
שָֽׁם shâm H8033 there Adv
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 16:14

וַ/יָּבֹ֥א bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
הַ/מֶּ֛לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
וְ/כָל kôl H3605 "all" Conj | N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הָ/עָ֥ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
אִתּ֖/וֹ ʼêth H854 "with" Prep | Suff
This Hebrew preposition means 'with' or 'near', indicating a close relationship or physical proximity. It's used in Genesis 1:26 to describe God's relationship with humanity, and in many other places to show connection or closeness.
Definition: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
Usage: Occurs in 787 OT verses. KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. See also: Genesis 4:1; Genesis 42:32; Numbers 1:5.
עֲיֵפִ֑ים ʻâyêph H5889 "faint" Adj
In the Bible, this word means feeling faint or exhausted, like being very thirsty or weary. It is used to describe someone who is drained of energy. This word appears in descriptions of people who are struggling.
Definition: faint, exhausted, weary
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: faint, thirsty, weary. See also: Genesis 25:29; Psalms 63:2; Psalms 143:6.
וַ/יִּנָּפֵ֖שׁ nâphash H5314 "be refreshed" Conj | V-Niphal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to breathe or be refreshed, often used in the Bible to describe a sense of relief or rejuvenation. It can be translated as 'refresh' or 'take breath' in the KJV. It is used in Psalms to describe the refreshing presence of God.
Definition: (Niphal) to take breath, refresh oneself
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: (be) refresh selves (-ed). See also: Exodus 23:12; Exodus 31:17; 2 Samuel 16:14.
שָֽׁם shâm H8033 "there" Adv
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.

Study Notes — 2 Samuel 16:14

Show Verse Quote Highlights

2 Samuel 16:14 Summary

[The king and his people were very tired from traveling, so they stopped to rest and refresh themselves, which is something we all need to do sometimes, just like God commanded in Exodus 20:11. This verse reminds us that even in difficult times, we can find rest and peace in God's presence, as promised in Psalm 23:4. By trusting in God and taking care of ourselves, we can face challenges with confidence and hope, just like David did in 2 Samuel 16:14.]

Frequently Asked Questions

Why did the king and his people arrive exhausted in 2 Samuel 16:14?

The king and his people were exhausted because they had been traveling and fleeing from Absalom, as seen in the context of 2 Samuel 16:13, and were in need of rest and refreshment, as mentioned in 2 Samuel 16:14.

What does it mean for the king to 'refresh himself' in this verse?

To refresh oneself, as the king did in 2 Samuel 16:14, means to rest and rejuvenate, much like God commanded the Israelites to do on the Sabbath, as seen in Exodus 20:11, and as Jesus taught his disciples to do in Matthew 11:28-30.

How does this verse relate to the overall story of David's life?

This verse is part of the larger narrative of David's flight from Absalom, which is a significant event in his life, as seen in 2 Samuel 15-18, and ultimately points to God's sovereignty and faithfulness, as expressed in Psalm 23:4.

What can we learn from the king's actions in this verse?

We can learn the importance of self-care and rest, as the king did in 2 Samuel 16:14, and also the value of trusting in God's providence, as David did in Psalm 37:3-7, which can give us peace and confidence in times of uncertainty.

Reflection Questions

  1. What are some times in my life when I have felt physically or emotionally exhausted, and how did I respond to those situations?
  2. How can I prioritize rest and refreshment in my own life, and what are some practical ways I can do that?
  3. What are some ways I can trust in God's sovereignty and faithfulness, even in difficult or uncertain circumstances, like David did in 2 Samuel 16:14?
  4. How can I balance the need for rest and self-care with the demands and responsibilities of my daily life, and what does 2 Samuel 16:14 teach me about this balance?

Gill's Exposition on 2 Samuel 16:14

And the king, and all the people that [were] with him, came weary,.... With their journey, and through grief and trouble at what they met with: and refreshed themselves there: that is, at Bahurim,

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 16:14

And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. Came weary, and refreshed themselves there - in the city of Bahurim, as is generally understood.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 16:14

Came to the city of Bahurim, .

Trapp's Commentary on 2 Samuel 16:14

2 Samuel 16:14 And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.Ver. 14. And they refreshed themselves there,] viz., at Bahurim, where yet they stayed not long: for when the messengers came thither from Hushai, David was gone, leaving Shimei to feed upon his own heart, since he could not come at David’ s, and to drink up the most part of his own venom himself, as every malicious man doth.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 16:14

(14) Came weary.—The sentence seems to require the mention of some place, and the clause “refreshed themselves there” to imply that a place has already been mentioned. The word for weary is, therefore, generally taken as a proper name, Ayephim, which was probably a mere caravansary.

Cambridge Bible on 2 Samuel 16:14

14. came weary] There is no place mentioned to which there at the end of the verse can refer. It is clear from ch. 2 Samuel 17:18, that the halting-place was not Bahurim, but some place beyond it. We must suppose that the name of the place has fallen out of the text, or that the word for weary should be taken as a proper name to Ayêphîm. No such place is known, but it would be an appropriate name for a caravansary or resting-place for travellers.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 16:14

14. Weary — The word òéôéí, thus rendered, Keil understands to be the name of a place, Ayephim, and argues that the word there, at the close of the verse, requires such a construction; but the

Sermons on 2 Samuel 16:14

SermonDescription
F.B. Meyer The King and All the People Came Weary, by F.B. Meyer F.B. Meyer speaks about the profound weariness that often burdens our souls, stemming from our struggles, memories of past failures, and the harsh judgments of others. He emphasize

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate