Menu

2 Samuel 3:16

2 Samuel 3:16 in Multiple Translations

Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go back.” So he returned home.

And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.

And her husband went with her as far as Bahurim, weeping while he went. Then Abner said to him, Go back. And he went back.

Her husband followed her to the town of Bahurim, crying as he went. Then Abner ordered him, “Go back home!” So he went home.

And her husband went with her, and came weeping behinde her, vnto Bahurim: then saide Abner vnto him, Go, and returne. So he returned.

and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, 'Go, turn back;' and he turneth back.

Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, “Go! Return!” and he returned.

And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.

And her husband followed her, weeping as far as Bahurim: and Abner said to him: Go and return. And he returned.

Then Abner turned and said to him, “Go back home!”, so he did.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 3:16

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 3:16 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֵּ֨לֶךְ אִתָּ֜/הּ אִישָׁ֗/הּ הָל֧וֹךְ וּ/בָכֹ֛ה אַחֲרֶ֖י/הָ עַד בַּֽחֻרִ֑ים וַ/יֹּ֨אמֶר אֵלָ֥י/ו אַבְנֵ֛ר לֵ֥ךְ שׁ֖וּב וַ/יָּשֹֽׁב
וַ/יֵּ֨לֶךְ yâlak H3212 to walk Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אִתָּ֜/הּ ʼêth H854 with Prep | Suff
אִישָׁ֗/הּ ʼîysh H376 man N-ms | Suff
הָל֧וֹךְ hâlak H1980 to go V-Qal-Ptc
וּ/בָכֹ֛ה bâkâh H1058 to weep Conj | V-Qal-Ptc
אַחֲרֶ֖י/הָ ʼachar H310 after Prep | Suff
עַד ʻad H5704 till Prep
בַּֽחֻרִ֑ים Bachurîym H980 Bahurim N-proper
וַ/יֹּ֨אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אֵלָ֥י/ו ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
אַבְנֵ֛ר ʼAbnêr H74 Abner N-proper
לֵ֥ךְ yâlak H3212 to walk V-Qal-Impv-2ms
שׁ֖וּב shûwb H7725 to return V-Qal-Impv-2ms
וַ/יָּשֹֽׁב shûwb H7725 to return Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 3:16

וַ/יֵּ֨לֶךְ yâlak H3212 "to walk" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
אִתָּ֜/הּ ʼêth H854 "with" Prep | Suff
This Hebrew preposition means 'with' or 'near', indicating a close relationship or physical proximity. It's used in Genesis 1:26 to describe God's relationship with humanity, and in many other places to show connection or closeness.
Definition: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
Usage: Occurs in 787 OT verses. KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. See also: Genesis 4:1; Genesis 42:32; Numbers 1:5.
אִישָׁ֗/הּ ʼîysh H376 "man" N-ms | Suff
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
הָל֧וֹךְ hâlak H1980 "to go" V-Qal-Ptc
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
וּ/בָכֹ֛ה bâkâh H1058 "to weep" Conj | V-Qal-Ptc
To weep means to cry or shed tears, often in grief or sadness. In the Bible, weeping is a common expression of emotion, as seen in the stories of David and Jeremiah, who both wept bitterly in times of sorrow and repentance.
Definition: 1) to weep, bewail, cry, shed tears 1a) (Qal) 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) 1a3) to weep upon (embrace and weep) 1a4) to bewail 1b) (Piel) participle 1b1) lamenting 1b2) bewailing
Usage: Occurs in 100 OT verses. KJV: [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep. See also: Genesis 21:16; 2 Samuel 12:21; Psalms 69:11.
אַחֲרֶ֖י/הָ ʼachar H310 "after" Prep | Suff
Achar means backwards or after, used to describe something that happens later or in the rear. It is used in various senses in the Bible, including in 1 Kings 12:18.
Definition: 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
Usage: Occurs in 664 OT verses. KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. See also: Genesis 5:4; Exodus 18:2; Joshua 8:14.
עַד ʻad H5704 "till" Prep
This Hebrew word means until or as far as, describing a point in time or space. It's used in the Bible to set boundaries or limits, like in Exodus when describing the Israelites' journey.
Definition: prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" H5705)
Usage: Occurs in 1128 OT verses. KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. See also: Genesis 3:19; Exodus 32:20; Numbers 23:24.
בַּֽחֻרִ֑ים Bachurîym H980 "Bahurim" N-proper
Bahurim is a place in the Bible, a town in the region of Benjamin, located between Jerusalem and Jericho, near the Mount of Olives.
Definition: § Bahurim = "young men's village" a town in Benjamin between Jerusalem and Jericho beyond the Mount of Olives on the way to Jericho
Usage: Occurs in 5 OT verses. KJV: Bahurim. See also: 2 Samuel 3:16; 2 Samuel 17:18; 1 Kings 2:8.
וַ/יֹּ֨אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אֵלָ֥י/ו ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
אַבְנֵ֛ר ʼAbnêr H74 "Abner" N-proper
Abner was a prominent Israelite, cousin of King Saul, and army captain, who played a key role in the book of 1 Samuel.
Definition: A man of the tribe of Benjamin living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.14.50; son of: Ner (H5369); father of: Jaasiel (H3300H) § Abner = "my father is a lamp" Saul's cousin and army captain, treacherously slain by Joab
Usage: Occurs in 53 OT verses. KJV: Abner. See also: 1 Samuel 14:50; 2 Samuel 3:8; 1 Chronicles 27:21.
לֵ֥ךְ yâlak H3212 "to walk" V-Qal-Impv-2ms
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
שׁ֖וּב shûwb H7725 "to return" V-Qal-Impv-2ms
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
וַ/יָּשֹֽׁב shûwb H7725 "to return" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.

Study Notes — 2 Samuel 3:16

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Samuel 16:5 As King David approached Bahurim, a man from the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera, and as he approached, he kept yelling out curses.
2 2 Samuel 19:16 Then Shimei son of Gera, a Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David,
3 1 Kings 2:8 Keep an eye on Shimei the son of Gera, the Benjamite from Bahurim who is with you. He called down bitter curses against me on the day I went to Mahanaim, but when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD: ‘I will never put you to the sword.’
4 2 Samuel 17:18 But a young man did see them and told Absalom. So the two left quickly and came to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they climbed down into it.
5 Proverbs 9:17–18 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!” But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.

2 Samuel 3:16 Summary

This verse shows us a sad scene where Michal's husband, Paltiel, is weeping as he follows her away from their home, because he loves her and doesn't want to be separated from her. Abner, the commander of Saul's army, tells Paltiel to go back, which shows that Abner is trying to help David and Ish-bosheth come to an agreement. This verse teaches us about the importance of loving and being devoted to our spouses, as seen in Ephesians 5:25, and trusting in God's sovereignty, even in difficult circumstances, as seen in Proverbs 3:5-6. It also shows us how our personal relationships can be affected by the circumstances of our lives, like David's efforts to unify the kingdom of Israel, as seen in 2 Samuel 5:1-12.

Frequently Asked Questions

Why was Michal's husband, Paltiel, weeping as he followed her?

Paltiel was weeping because he loved Michal and did not want to be separated from her, as seen in his actions in 2 Samuel 3:16, which shows the depth of his emotional attachment to her, much like the love described in Song of Solomon 8:6.

Who was Abner and why did he tell Paltiel to go back?

Abner was the commander of Saul's army, as mentioned in 1 Samuel 26:5, and he told Paltiel to go back because he was trying to facilitate the return of Michal to David, as part of the negotiations between David and Ish-bosheth, as seen in 2 Samuel 3:14-15.

What can we learn from Paltiel's actions in this verse?

Paltiel's actions show us the importance of loving and being devoted to our spouses, as commanded in Ephesians 5:25 and Ephesians 5:33, and also the need to trust in God's sovereignty, even in difficult circumstances, as seen in Proverbs 3:5-6.

How does this verse relate to the rest of the story in 2 Samuel?

This verse is part of the larger narrative of David's rise to power and his efforts to unify the kingdom of Israel, as seen in 2 Samuel 2:1-7 and 2 Samuel 5:1-12, and it shows how David's personal life and relationships were intertwined with his political dealings, much like the accounts in 1 Kings 1:1-40.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can show love and devotion to my spouse, like Paltiel showed to Michal?
  2. How can I trust in God's sovereignty when faced with difficult circumstances, like Paltiel did in this verse?
  3. What are some things that I can learn from Abner's actions in this verse, in terms of leadership and decision-making?
  4. How does this verse relate to the theme of marriage and relationships in the Bible, as seen in passages like Genesis 2:24 and Matthew 19:4-6?

Gill's Exposition on 2 Samuel 3:16

And her husband went with her along weeping behind her,.... Because of his great affection to her, unwilling to part with her, but forced to it at the command of the king her brother: to Bahurim; a

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 3:16

And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 3:16

Bahurim; a city of Benjamin, upon the borders of Judah. See .

Trapp's Commentary on 2 Samuel 3:16

2 Samuel 3:16 And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.Ver. 16. And her husband went with her along weeping.] Heb., Going and weeping, as having still a month’ s mind - as we say - to a wife so noble and beautiful. So have many to their sweet sins, which yet, for some inconveniences, they are forced to leave, but cannot be drawn to loath. Phaltiel might have taken up that for his motto - Nocet empta dolore voluptas, and so shall all sinners at length, “ Habet omnis hoc voluptas, Stimulis agit fruentes: Apiumque par volantum Ubi greta mella fudit, Fugit et nimis tenaci Ferit icta corda morsu. ” - Boet., lib. iii. metr. 7.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 3:16

(16) Weeping behind her.—Phaltiel appears to have been sincerely attached to Michal, and it may be supposed that his affection was reciprocated. But it is to be remembered that she was not rightfully his wife, and that David’s claim was prior as well as better. According to 1 Samuel 25:44, Phaltiel was of Gallim, a place thought, from the connection in which it is mentioned in Isaiah 10:30, to have been in Benjamin, and not far from Gibeah; but he had probably crossed the Jordan with the adherents of the house of Saul. Bahurim was on the road from the Mount of Olives to the Jordan valley, and hence on the way from Mahanaim to Hebron, and a long distance from the former. It was the residence of Shimei (2 Samuel 16:5), and the place of concealment of David’s messengers, Jonathan and Ahimaaz (2 Samuel 17:18).

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 3:16

Verse 16. Weeping behind her] If genuine affection did not still subsist between David and Michal, it was a pity to have taken her from Phaltiel, who had her to wife from the conjoint authority of her father and her king. Nevertheless David had a legal right to her, as she had never been divorced, for she was taken from him by the hand of violence.

Cambridge Bible on 2 Samuel 3:16

16. Bahurim] A village mentioned again only in connexion with David’s flight from Jerusalem as the residence of Shimei (ch. 2 Samuel 16:5), and the place where Jonathan and Ahimaaz hid themselves (ch. 2 Samuel 17:18). It belonged to the tribe of Benjamin, and was on the road from Jerusalem over the Mount of Olives to the Jordan fords. A Jewish tradition in the Targum identifies it with Almon (Joshua 21:18), now Almît, about 4 miles N.E. of Jerusalem, and a mile beyond Anathoth (Anâta). According to this view, which is adopted by Lieut. Conder, it was not on the main road through Bethany, but on a road which leads across the saddle north of the principal summit of the Mount of Olives.

Barnes' Notes on 2 Samuel 3:16

Bahurim - Best known as the residence of Shimei, and as the place where Jonathan and Ahimaaz were concealed in a well on the occasion of David’s flight from Absalom 2 Samuel 16:5; 2 Samuel 17:18.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 3:16

16. Weeping behind her — “There has been much idle talk about the cruelty of taking her away from a man with whom she had lived some years, and who, for all that appears, was a good husband, seeing

Sermons on 2 Samuel 3:16

SermonDescription
K.P. Yohannan Celebrating Christ and Transforming Lives - Part 2 by K.P. Yohannan In this sermon, Dr. K. P. Ohannon discusses the importance of caring for the poor and the lost world, just as Jesus did when he was on earth. He highlights the harsh reality of mil
Timothy Tow Lessons From the Temptation of Jesus by Timothy Tow Timothy Tow preaches on the temptations faced by Jesus in the wilderness, highlighting the importance of using God's Word as a weapon against the Devil's schemes. He emphasizes the

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate