Menu

Daniel 7:12

Daniel 7:12 in Multiple Translations

As for the rest of the beasts, their dominion was removed, but they were granted an extension of life for a season and a time.

As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.

As for the rest of the beasts, their authority was taken away: but they let them go on living for a measure of time.

The rest of the beasts were allowed to go on living for a season and a time, but their power to rule had been taken away.

As concerning the other beastes, they had taken away their dominion: yet their liues were prolonged for a certaine time and season.

and the rest of the beasts have caused their dominion to pass away, and a prolongation in life is given to them, till a season and a time.

As for the rest of the animals, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.

As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

And that the power of the other beasts was taken away: and that times of life were appointed them for a time, and time.

The power/authority of the other three beasts was taken away from them, but they were allowed to continue to live for a while.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Daniel 7:12

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Daniel 7:12 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וּ/שְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔/א הֶעְדִּ֖יו שָׁלְטָנְ/ה֑וֹן וְ/אַרְכָ֧ה בְ/חַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְ/ה֖וֹן עַד זְמַ֥ן וְ/עִדָּֽן
וּ/שְׁאָר֙ shᵉʼâr H7606 remainder Adj | N-ms
חֵֽיוָתָ֔/א chêyvâʼ H2423 beast Adj | Art
הֶעְדִּ֖יו ʻădâʼ H5709 to pass on/over/away Adj
שָׁלְטָנְ/ה֑וֹן sholṭân H7985 dominion Adj | Suff
וְ/אַרְכָ֧ה ʼarkâʼ H754 lengthening Adj | N-fs
בְ/חַיִּ֛ין chay H2417 living Adj | N-mp
יְהִ֥יבַת yᵉhab H3052 to give Adj
לְ/ה֖וֹן Adj | Suff
עַד ʻad H5705 till Adj
זְמַ֥ן zᵉmân H2166 time Adj
וְ/עִדָּֽן ʻiddân H5732 time Adj | N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Daniel 7:12

וּ/שְׁאָר֙ shᵉʼâr H7606 "remainder" Adj | N-ms
A remainder or what is left, as in Ezra 9:8. It can also mean a residue or rest, like the remaining people in Jeremiah 6:9. This word is used to describe the leftovers of a nation or people.
Definition: rest, remainder Aramaic of she.ar (שְׁאָר "remnant" H7605)
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: [idiom] whatsoever more, residue, rest. See also: Ezra 4:9; Ezra 7:20; Daniel 7:19.
חֵֽיוָתָ֔/א chêyvâʼ H2423 "beast" Adj | Art
This word refers to any kind of animal, from small creatures to large beasts. It is used in the Bible to talk about animals in general, and is translated as 'beast'.
Definition: beast, animal Aramaic of chay.yah (חַיָּה "living thing" H2416C)
Usage: Occurs in 19 OT verses. KJV: beast. See also: Daniel 2:38; Daniel 5:21; Daniel 7:23.
הֶעְדִּ֖יו ʻădâʼ H5709 "to pass on/over/away" Adj
This verb means to pass on, remove, or take away something, and is used in various contexts, including the removal of ornaments or the passing away of time. In Genesis 30:35, it describes the removal of goats, and in 2 Kings 23:12, it talks about removing idols.
Definition: 1) to pass on, pass away 1a)(P'al) 1a1) to pass on, pass over 1a2) to pass away 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
Usage: Occurs in 9 OT verses. KJV: alter, depart, pass (away), remove, take (away). See also: Daniel 2:21; Daniel 6:9; Daniel 7:26.
שָׁלְטָנְ/ה֑וֹן sholṭân H7985 "dominion" Adj | Suff
This word refers to a kingdom or empire, describing a territory under the control of a ruler or government. It can also refer to the power or authority of that ruler. The KJV translates it as 'dominion'.
Definition: 1) dominion, sovereignty 1a) dominion, sovereignty 1b) realm
Usage: Occurs in 9 OT verses. KJV: dominion. See also: Daniel 3:33; Daniel 7:6; Daniel 7:27.
וְ/אַרְכָ֧ה ʼarkâʼ H754 "lengthening" Adj | N-fs
This Hebrew word means length or prolongation, like extending something over time or space. It is used to describe something that is long or lasts a while. In the Bible, it appears in passages about measuring and evaluating things.
Definition: prolongation, lengthening, prolonging Aramaic of e.rekh (עֵ֫רֶךְ "valuation" H6187)
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: lengthening, prolonged. See also: Daniel 4:24; Daniel 7:12.
בְ/חַיִּ֛ין chay H2417 "living" Adj | N-mp
This word is similar to H2416 and also means alive or living. It is used in the Bible to describe living creatures, like in Genesis 1:21, or to emphasize the importance of life, like in Deuteronomy 30:19.
Definition: alive, living, life Aramaic of chay (חַי "alive" H2416A)
Usage: Occurs in 7 OT verses. KJV: life, that liveth, living. See also: Ezra 6:10; Daniel 4:31; Daniel 7:12.
יְהִ֥יבַת yᵉhab H3052 "to give" Adj
In the Bible, this Hebrew word means to give or provide something, like a gift or a foundation. It appears in various forms, such as giving, laying, or paying. For example, it is used in Genesis when God gives instructions to Noah.
Definition: 1) to give, provide 1a) (P'al) 1a1) to give 1a2) to place, lay (foundations) 1b) (Hithp'al) 1b1) to be given 1b2) to be paid
Usage: Occurs in 28 OT verses. KJV: deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield. See also: Ezra 4:20; Daniel 4:13; Daniel 7:27.
לְ/ה֖וֹן "" Adj | Suff
עַד ʻad H5705 "till" Adj
This Hebrew word is similar to H5704, meaning until or as far as, describing a point in time or space. It's used in the Bible to set boundaries or limits, like in Numbers when describing the Israelites' travels.
Definition: prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Usage: Occurs in 31 OT verses. KJV: [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within. See also: Ezra 4:21; Daniel 5:21; Daniel 7:28.
זְמַ֥ן zᵉmân H2166 "time" Adj
In the Bible, this word means a set time or season, like a scheduled event. It appears in books like Daniel and Ezra, referring to appointed times for festivals or ceremonies. This concept is key to understanding biblical timing.
Definition: a set time, time, season Aramaic of ze.man (זְמָ֑ן "time" H2165)
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: season, time. See also: Ezra 5:3; Daniel 4:33; Daniel 7:25.
וְ/עִדָּֽן ʻiddân H5732 "time" Adj | N-ms
This Hebrew word means a set time or a year, referring to a specific period or duration. It is used to describe a year or a season in the Bible.
Definition: 1) time 1a) time (of duration) 1b) year
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: time. See also: Daniel 2:8; Daniel 4:13; Daniel 7:25.

Study Notes — Daniel 7:12

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Daniel 8:7 I saw him approach the ram in a rage against him, and he struck the ram and shattered his two horns. The ram was powerless to stand against him, and the goat threw him to the ground and trampled him, and no one could deliver the ram from his power.
2 Daniel 7:4–6 The first beast was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and given the mind of a man. Suddenly another beast appeared, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. So it was told, ‘Get up and gorge yourself on flesh!’ Next, as I watched, another beast appeared. It was like a leopard, and on its back it had four wings like those of a bird. The beast also had four heads, and it was given authority to rule.

Daniel 7:12 Summary

[This verse, Daniel 7:12, tells us that God took away the power of the other world empires, but allowed them to exist for a little while longer, as part of His plan. This shows that God is in control of all the nations and their rulers, as stated in Daniel 4:17. Just like a parent might take away a child's privileges, but still let them live in the house, God took away the power of these empires, but let them keep existing for a time, as seen in Isaiah 40:15-17, which reminds us that God's power and wisdom guide all of human history.]

Frequently Asked Questions

What does it mean that the rest of the beasts had their dominion removed?

This means that the other world empires, represented by the beasts, lost their power and control, as seen in Daniel 7:12, but still existed for a time, as stated in the verse, similar to how God removed the dominion of Babylon in Isaiah 47:7-9.

Why were the beasts granted an extension of life for a season and a time?

This extension of life indicates that God, in His sovereignty, allowed these empires to continue for a specific period, as part of His plan, much like the extension of life granted to Hezekiah in Isaiah 38:5, demonstrating God's power and control over all nations.

How does this verse relate to the slaying of the beast in the previous verse?

The slaying of the beast in Daniel 7:11 represents the ultimate judgment of God on the wicked powers of the world, while the removal of dominion from the rest of the beasts in Daniel 7:12 shows that God's judgment is not limited to one empire, but extends to all who oppose Him, similar to the judgments described in Revelation 19:11-21.

What does this verse teach us about God's control over history?

This verse teaches us that God is sovereign over all of history, and that He determines the rise and fall of empires, as seen in Daniel 2:21 and 4:17, demonstrating His power and wisdom in guiding human events.

Reflection Questions

  1. How does the concept of God's sovereignty over the nations, as seen in Daniel 7:12, impact my trust in Him?
  2. What does the removal of dominion from the beasts reveal about the nature of worldly power and its limitations?
  3. In what ways can I apply the lesson of God's control over history to my own life and circumstances?
  4. How does the extension of life granted to the beasts relate to the concept of God's mercy and patience, as seen in 2 Peter 3:9?

Gill's Exposition on Daniel 7:12

As concerning the rest of the beasts..... The other three which represent the Babylonian, Persian and Grecian monarchies: they had their dominion taken away; not at this time when the fourth beast,

Jamieson-Fausset-Brown on Daniel 7:12

As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away.

Matthew Poole's Commentary on Daniel 7:12

They had their dominion taken away; the prophet chiefly intends the fourth empire, and therein the proud, blasphemous horn; yet did not wholly omit to speak of the three first empires, and what became of them. He saith they were wholly taken away, that is, successively, as histories tell us. The beast and the horn perish together, for the Holy Ghost tells us that the horn shall prevail against the saints till the Ancient of days come to sit in judgment, and because the session of judgment in Daniel’ s vision was principally to pluck up by the roots that wicked horn, following, Daniel’ s expectation had failed him, if the horn had not perished with the beast. Besides, the state of the beast under the horn was to be a time, times, and the dividing of time, , of which more when we come to it.

Trapp's Commentary on Daniel 7:12

Daniel 7:12 As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.Ver. 12. As concerning the rest of the beasts.] The four great monarchies, as was before noted, had their times and their turns - their rise and their ruin. Yet their lives were prolonged for a season.] Such is the Lord’ s lenity, respiting his enemies for a time. The Persian and Turk are yet puissant princes. The success that the Antichristian rout yet hath in some places maketh good that which was sometimes said of dying Carthage, Morientium nempe bestiarum violentiores esse morsus, i.e., The bites of dying beasts are more violent than ordinary.

Ellicott's Commentary on Daniel 7:12

(12) The rest of the beasts—i.e., the three first beasts which Daniel had seen coming out of the sea. He now learns what had befallen them. Their dominions had passed away, and their lives had been prolonged up to that definite point and time which had seemed fit to God, and no further. The period of life allotted to them by God was only a little while. (On “times” and “seasons,” see Note on Daniel 2:21.)

Cambridge Bible on Daniel 7:12

12. the rest of the beasts] Commentators are divided as to whether the three beasts of Dan 7:4-6, or the seven horns left after the three had been rooted up (Daniel 7:8), are intended: but the expression used (‘beasts’) strongly favours the former interpretation. In the abstract, it is true, the latter interpretation might be deemed the more probable; for, as the ‘beasts’ represent successive kings, or kingdoms (Daniel 7:17; Daniel 7:23), the dominion of the first three would naturally be at an end long before the period of the judgement on the fourth, whereas the seven ‘horns’ might well be conceived as subsisting still. In point of fact, however, the kingdoms, though in reality successive, are in the vision represented as contemporaneous: nothing is said in Daniel 7:3-7 about the disappearance of one beast when a second appears; all continue visible, side by side. So in ch. 2 the four kingdoms represented by the image are destroyed simultaneously: the entire image remains intact until the stone falls upon the feet (representing the fourth and last kingdom), when the whole of it breaks up together. they (indef.) took away their dominion] i.e. (see on Daniel 4:25) their dominion was taken away (R.V.). but a prolonging in life was given them (A.V. marg.)] The three first beasts are humbled, but not, like the fourth beast, destroyed; their dominion was taken away from them, but they were permitted to remain alive; i.e. the Gentile powers, represented by the beasts, were to survive for a while as nations, though deprived of empire. until a time and a season (Daniel 2:21)] i.e. until the unspecified time, determined for each in the counsel of the Most High (Keil).

Barnes' Notes on Daniel 7:12

As concerning the rest of the beasts - They had been superseded, but not destroyed.

Whedon's Commentary on Daniel 7:12

12. The prophet sees that while all the beasts had been destroyed really by divine fire, the destruction of the fourth beastly kingdom (the Syrian) was much quicker and more complete than the others.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate