Menu

Deuteronomy 18:12

Deuteronomy 18:12 in Multiple Translations

For whoever does these things is detestable to the LORD. And because of these detestable things, the LORD your God is driving out the nations before you.

For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.

For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you.

It's because of these offensive things that the Lord your God is driving out the nations before you.

For all that doe such things are abomination vnto the Lord, and because of these abominations the Lord thy God doeth cast them out before thee.

'For the abomination of Jehovah [is] every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence.

For whoever does these things is an abomination to the LORD. Because of these abominations, the LORD your God drives them out from before you.

For all that do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming.

Yahweh hates people who do any of those disgusting things. And as you advance through that land, he is going to expel the people-groups because they do/practice those disgusting things.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 18:12

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 18:12 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כִּֽי תוֹעֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה וּ/בִ/גְלַל֙ הַ/תּוֹעֵבֹ֣ת הָ/אֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ מוֹרִ֥ישׁ אוֹתָ֖/ם מִ/פָּנֶֽי/ךָ
כִּֽי kîy H3588 for Conj
תוֹעֲבַ֥ת tôwʻêbah H8441 abomination N-fs
יְהוָ֖ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
כָּל kôl H3605 all N-ms
עֹ֣שֵׂה ʻâsâh H6213 to make V-Qal
אֵ֑לֶּה ʼêl-leh H428 these Pron
וּ/בִ/גְלַל֙ gâlâl H1558 because of Conj | Prep | N-ms
הַ/תּוֹעֵבֹ֣ת tôwʻêbah H8441 abomination Art | N-fp
הָ/אֵ֔לֶּה ʼêl-leh H428 these Art | Pron
יְהוָ֣ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
אֱלֹהֶ֔י/ךָ ʼĕlôhîym H430 God N-mp | Suff
מוֹרִ֥ישׁ yârash H3423 to possess V-Hiphil
אוֹתָ֖/ם ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
מִ/פָּנֶֽי/ךָ pânîym H6440 face Prep | N-cp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 18:12

כִּֽי kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
תוֹעֲבַ֥ת tôwʻêbah H8441 "abomination" N-fs
The Hebrew word for abomination refers to something disgusting, like idolatry or unclean food, and is often used to describe wickedness in the Bible.
Definition: 1) a disgusting thing, abomination, abominable 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
Usage: Occurs in 112 OT verses. KJV: abominable (custom, thing), abomination. See also: Genesis 43:32; Proverbs 26:25; Psalms 88:9.
יְהוָ֖ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
עֹ֣שֵׂה ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
אֵ֑לֶּה ʼêl-leh H428 "these" Pron
This Hebrew word is used to point out specific people or things, like saying 'these' or 'those'. It appears in the book of Genesis, where God says 'let there be light' and separates the light from the darkness.
Definition: 1) these 1a) used before antecedent 1b) used following antecedent Aramaic equivalent: el.leh (אֵלֶּה "these" H0429)
Usage: Occurs in 697 OT verses. KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). See also: Genesis 2:4; Exodus 35:1; Deuteronomy 1:35.
וּ/בִ/גְלַל֙ gâlâl H1558 "because of" Conj | Prep | N-ms
The phrase 'because of' is used to indicate a circumstance or reason for something. It can be translated as 'on account of' or 'for the sake of', and is used to show the relationship between events or actions. This phrase helps to clarify motivations and causes in biblical stories.
Definition: on account of, for the sake of
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: because of, for (sake). See also: Genesis 12:13; Deuteronomy 18:12; Jeremiah 11:17.
הַ/תּוֹעֵבֹ֣ת tôwʻêbah H8441 "abomination" Art | N-fp
The Hebrew word for abomination refers to something disgusting, like idolatry or unclean food, and is often used to describe wickedness in the Bible.
Definition: 1) a disgusting thing, abomination, abominable 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
Usage: Occurs in 112 OT verses. KJV: abominable (custom, thing), abomination. See also: Genesis 43:32; Proverbs 26:25; Psalms 88:9.
הָ/אֵ֔לֶּה ʼêl-leh H428 "these" Art | Pron
This Hebrew word is used to point out specific people or things, like saying 'these' or 'those'. It appears in the book of Genesis, where God says 'let there be light' and separates the light from the darkness.
Definition: 1) these 1a) used before antecedent 1b) used following antecedent Aramaic equivalent: el.leh (אֵלֶּה "these" H0429)
Usage: Occurs in 697 OT verses. KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). See also: Genesis 2:4; Exodus 35:1; Deuteronomy 1:35.
יְהוָ֣ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֱלֹהֶ֔י/ךָ ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp | Suff
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
מוֹרִ֥ישׁ yârash H3423 "to possess" V-Hiphil
To possess means to take control of something, like a piece of land, by driving out others and occupying it. This word is used in the Bible to describe inheriting property or seizing power.
Definition: : possess/inherit 1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir 1a) (Qal) 1a1) to take possession of 1a2) to inherit 1a3) to impoverish, come to poverty, be poor 1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty 1c) (Piel) to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to possess or inherit 1d2) to cause others to possess or inherit 1d3) to impoverish 1d4) to dispossess 1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
Usage: Occurs in 204 OT verses. KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly. See also: Genesis 15:3; Joshua 15:63; Psalms 25:13.
אוֹתָ֖/ם ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
מִ/פָּנֶֽי/ךָ pânîym H6440 "face" Prep | N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.

Study Notes — Deuteronomy 18:12

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Leviticus 18:24 Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
2 Deuteronomy 9:4 When the LORD your God has driven them out before you, do not say in your heart, “Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land.” Rather, the LORD is driving out these nations before you because of their wickedness.
3 Leviticus 18:27 For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.

Deuteronomy 18:12 Summary

This verse is saying that certain practices, like sacrificing children or using magic, are extremely disliked by God. Because the people living in the land were doing these things, God was removing them to make way for the Israelites. This shows that God is serious about sin and wants His people to be separate from it, as seen in 2 Corinthians 6:17-18. We can learn from this by seeking to live a life that is pleasing to God, according to His commands in the Bible, such as in Psalm 119:9-11.

Frequently Asked Questions

What kind of practices are considered detestable to the Lord?

According to Deuteronomy 18:10-12, practices such as sacrificing sons or daughters in the fire, divination, conjury, interpreting omens, sorcery, and consulting mediums or spiritists are considered detestable to the Lord, as seen in Deuteronomy 18:10-12 and also in Leviticus 18:21 and Leviticus 20:2-5.

Why is the Lord driving out the nations before the Israelites?

The Lord is driving out the nations before the Israelites because of the detestable things the nations have done, as stated in Deuteronomy 18:12, and also as seen in Leviticus 18:24-25 where the Lord says He is giving the land to the Israelites because of the wickedness of the previous inhabitants.

What does it mean to be blameless before the Lord?

Being blameless before the Lord, as mentioned in Deuteronomy 18:13, means to be without sin or guilt, and to walk in obedience to God's commands, as seen in Psalm 119:1 and Matthew 5:48.

How should we respond to the practices of the surrounding nations?

According to Deuteronomy 18:14, we should not follow the practices of the surrounding nations, such as listening to conjurers and diviners, but instead follow the Lord's commands, as seen in Deuteronomy 13:1-5 and 2 Corinthians 6:14-18.

Reflection Questions

  1. What are some practices in my life that may be considered detestable to the Lord, and how can I repent of them?
  2. How can I trust in the Lord's power to drive out the 'nations' in my life, whether they be spiritual strongholds or worldly influences?
  3. What are some ways I can be blameless before the Lord, and how can I walk in obedience to His commands?
  4. How can I discern between God's will and the influences of the surrounding culture, and what role does prayer and Bible study play in this discernment?

Gill's Exposition on Deuteronomy 18:12

For all that do these things are an abomination to the Lord,.... Not that do all these things, but whoever does any of them, as Jarchi notes; all such persons that use such unlawful methods, or any

Jamieson-Fausset-Brown on Deuteronomy 18:12

For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on Deuteronomy 18:12

The people of the land which thou art going to possess, mentioned above, .

Ellicott's Commentary on Deuteronomy 18:12

(9-14) Certain forms of idolatry to be avoided, especially unlawful means of communication with the unseen world.

Cambridge Bible on Deuteronomy 18:12

12. abomination] See Deuteronomy 18:9. unto the Lord] Sam. LXX add thy God, and LXX B omits this in next clause. doth drive them out] Heb. is to dispossess them, see on Deuteronomy 9:5; cp. Deuteronomy 4:38.

Whedon's Commentary on Deuteronomy 18:12

12. For all that do these things are an abomination unto the Lord — An abomination, or a detestable thing to Jehovah, is every one who doeth these things; for the classes of diviners and magicians

Sermons on Deuteronomy 18:12

SermonDescription
G. Campbell Morgan The Message of Joshua by G. Campbell Morgan G. Campbell Morgan emphasizes that 'The Lord is a Man of War,' illustrating God's ongoing battle against sin and the necessity of faith for the righteous. He explains that God's ac

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate