Menu

Deuteronomy 2:28

Deuteronomy 2:28 in Multiple Translations

You can sell us food to eat and water to drink in exchange for silver. Only let us pass through on foot,

Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;

Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet;

Let me have food, at a price, for my needs, and water for drinking: only let me go through on foot;

Sell us food to eat and water to drink for money. Just let us pass through on foot,

Thou shalt sell me meate for money, for to eate, and shalt giue me water for money for to drinke: onely I will go through on my foote,

food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet, —

You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink. Just let me pass through on my feet,

Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;

Sell us meat for money, that we may eat: give us water for money and so we will drink. We only ask that thou wilt let us pass through,

We will pay for any food or water that you allow us to buy. We want only to walk through your country,

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 2:28

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 2:28 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB אֹ֣כֶל בַּ/כֶּ֤סֶף תַּשְׁבִּרֵ֨/נִי֙ וְ/אָכַ֔לְתִּי וּ/מַ֛יִם בַּ/כֶּ֥סֶף תִּתֶּן לִ֖/י וְ/שָׁתִ֑יתִי רַ֖ק אֶעְבְּרָ֥ה בְ/רַגְלָֽ/י
אֹ֣כֶל ʼôkel H400 food N-ms
בַּ/כֶּ֤סֶף keçeph H3701 silver Prep | N-ms
תַּשְׁבִּרֵ֨/נִי֙ shâbar H7666 to buy grain V-Hiphil-Imperf-2ms | Suff
וְ/אָכַ֔לְתִּי ʼâkal H398 to eat Conj | V-Qal-1cs
וּ/מַ֛יִם mayim H4325 Water (Gate) Conj | N-mp
בַּ/כֶּ֥סֶף keçeph H3701 silver Prep | N-ms
תִּתֶּן nâthan H5414 to give V-Qal-Imperf-2ms
לִ֖/י Prep | Suff
וְ/שָׁתִ֑יתִי shâthâh H8354 to drink Conj | V-Qal-1cs
רַ֖ק raq H7535 except DirObjM
אֶעְבְּרָ֥ה ʻâbar H5674 to pass V-Qal-1cs
בְ/רַגְלָֽ/י regel H7272 foot Prep | N-fd | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 2:28

אֹ֣כֶל ʼôkel H400 "food" N-ms
This Hebrew word refers to food or a meal, including cereal, meat, and other supplies. It is used in stories about everyday life, like eating and sharing meals.
Definition: 1) food 1a) cereal 1b) meat 2) food supply 3) meal, dinner
Usage: Occurs in 41 OT verses. KJV: eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. See also: Genesis 14:11; Deuteronomy 2:28; Psalms 78:18.
בַּ/כֶּ֤סֶף keçeph H3701 "silver" Prep | N-ms
Silver or money, often referring to payment or wealth, like the silver talents in Matthew 25. It can also describe silver as a valuable metal or ornament.
Definition: : money/payment/silver 1) silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Usage: Occurs in 343 OT verses. KJV: money, price, silver(-ling). See also: Genesis 13:2; Numbers 22:18; 2 Chronicles 1:17.
תַּשְׁבִּרֵ֨/נִי֙ shâbar H7666 "to buy grain" V-Hiphil-Imperf-2ms | Suff
To buy or sell grain, as in trading food for survival, is the meaning of this Hebrew word, used in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) to buy or purchase grain 1a) (Qal) to buy grain 1b) (Hiphil) to sell grain Aramaic equivalent: ze.van (זְבַן "to buy" H2084)
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: buy, sell. See also: Genesis 41:56; Genesis 43:20; Proverbs 11:26.
וְ/אָכַ֔לְתִּי ʼâkal H398 "to eat" Conj | V-Qal-1cs
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
וּ/מַ֛יִם mayim H4325 "Water (Gate)" Conj | N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
בַּ/כֶּ֥סֶף keçeph H3701 "silver" Prep | N-ms
Silver or money, often referring to payment or wealth, like the silver talents in Matthew 25. It can also describe silver as a valuable metal or ornament.
Definition: : money/payment/silver 1) silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Usage: Occurs in 343 OT verses. KJV: money, price, silver(-ling). See also: Genesis 13:2; Numbers 22:18; 2 Chronicles 1:17.
תִּתֶּן nâthan H5414 "to give" V-Qal-Imperf-2ms
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לִ֖/י "" Prep | Suff
וְ/שָׁתִ֑יתִי shâthâh H8354 "to drink" Conj | V-Qal-1cs
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
רַ֖ק raq H7535 "except" DirObjM
This Hebrew word means 'except' or 'only', used to limit or emphasize something, like in Exodus 12:11 where it says to eat the Passover meal in haste, with nothing but your clothes on. It can also mean 'but' or 'nevertheless'.
Definition: 1) only, altogether, surely 1a) only 1b) only, nought but, altogether (in limitation) 1c) save, except (after a negative) 1d) only, altogether, surely (with an affirmative) 1e) if only, provided only (prefixed for emphasis) 1f) only, exclusively (for emphasis)
Usage: Occurs in 107 OT verses. KJV: but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise. See also: Genesis 6:5; Joshua 13:14; Psalms 32:6.
אֶעְבְּרָ֥ה ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal-1cs
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
בְ/רַגְלָֽ/י regel H7272 "foot" Prep | N-fd | Suff
This word also means a foot, like when God says he will tread on the wicked in Malachi 4:3. It's used to describe human and animal feet, as well as the base of objects like tables or idols.
Definition: 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) Aramaic equivalent: re.gal (רְגַל "foot" H7271)
Usage: Occurs in 232 OT verses. KJV: [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. See also: Genesis 8:9; 2 Samuel 22:39; Psalms 8:7.

Study Notes — Deuteronomy 2:28

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Numbers 20:19 “We will stay on the main road,” the Israelites replied, “and if we or our herds drink your water, we will pay for it. There will be no problem; only let us pass through on foot.”

Deuteronomy 2:28 Summary

In Deuteronomy 2:28, the Israelites are asking to pass through the land of Sihon, promising to pay for the food and water they need. This shows that they wanted to be peaceful and respectful of others, just like we are called to be in our relationships with others, as seen in Matthew 7:12. The Israelites trusted in God's promise to give them the land, and they were willing to take steps to make that happen, which is an example for us to follow in our own faith journey, as encouraged in Hebrews 11:6. By looking at this verse, we can learn about the importance of fairness, respect, and trust in God's promises, and how these values can guide our interactions with others and our walk with God.

Frequently Asked Questions

What is the main request of the Israelites in Deuteronomy 2:28?

The Israelites are asking to pass through the land of Sihon king of Heshbon on foot, offering to buy food and water from them in exchange for silver, as seen in Deuteronomy 2:28 and similar to the arrangement with the descendants of Esau and the Moabites in Deuteronomy 2:29.

Why did the Israelites want to pass through the land of Sihon?

The Israelites wanted to pass through the land of Sihon to get to the land that the LORD their God was giving them, as stated in Deuteronomy 2:29, which is a promise rooted in the covenant made with Abraham in Genesis 12:7.

What does this verse reveal about the character of the Israelites?

This verse shows that the Israelites were willing to be peaceful and respectful of other nations, as they offered to pay for the resources they needed, demonstrating a principle of fairness and mutual respect, similar to the teachings of Proverbs 22:1.

How does this verse relate to the broader biblical theme of faith and obedience?

The Israelites' request to pass through the land of Sihon is an example of their faith and obedience to God's leading, as they trusted in His promise to give them the land, as seen in Deuteronomy 1:8 and Deuteronomy 6:23.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can demonstrate respect and fairness in my interactions with others, just like the Israelites did in Deuteronomy 2:28?
  2. How can I apply the principle of trusting in God's promise and leading, as seen in the Israelites' journey, to my own life and circumstances?
  3. What are some lessons I can learn from the Israelites' experience about being good stewards of the resources God provides, as they offered to buy food and water in exchange for silver?
  4. In what ways can I show hospitality and kindness to others, as the Israelites requested from Sihon, and how can this reflect the love and character of God?

Gill's Exposition on Deuteronomy 2:28

Thou shalt sell me meat for money, that I may eat,.... If they thought fit to have provision of them, they desired no other but to pay for it: and give me water for money, that I may drink; see

Jamieson-Fausset-Brown on Deuteronomy 2:28

This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Matthew Poole's Commentary on Deuteronomy 2:28

Or, with my foot-men, or with my company which are on foot; which is added significantly, because if their army had consisted as much of horsemen as many other armies did, their passage through his land might have been more mischievous and dangerous; but they were generally on foot.

Cambridge Bible on Deuteronomy 2:28

28. Thou shalt sell me food, etc.] See on Deuteronomy 2:6.

Whedon's Commentary on Deuteronomy 2:28

OF THE , Deuteronomy 2:24-37.The Israelites were not to make war upon the Edomites, nor Moabites, nor Ammonites, but they are told that Jehovah has given Sihon the Amorite and his land to them.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate