Menu

Exodus 4:3

Exodus 4:3 in Multiple Translations

“Throw it on the ground,” said the LORD. So Moses threw it on the ground, and it became a snake, and he ran from it.

And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

And he said, Put it down on the earth. And he put it down on the earth and it became a snake; and Moses went running from it.

“Throw it on the ground,” he told Moses. So Moses did. It turned into a snake and Moses ran away from it.

Then said he, Cast it on the ground. So he cast it on the grounde, and it was turned into a serpent: and Moses fled from it.

and He saith, 'Cast it to the earth;' and he casteth it to the earth, and it becometh a serpent — and Moses fleeth from its presence.

He said, “Throw it on the ground.” He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.

And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent: and Moses fled from before it.

And the Lord said: Cast it down upon the ground. He cast it down, and it was turned into a serpent: so that Moses fled from it.

He said, “Throw it down on the ground!” So, he/I threw it on the ground, and it became a snake! And he/I ran/jumped away from it.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Exodus 4:3

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Exodus 4:3 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֨אמֶר֙ הַשְׁלִיכֵ֣/הוּ אַ֔רְצָ/ה וַ/יַּשְׁלִיכֵ֥/הוּ אַ֖רְצָ/ה וַ/יְהִ֣י לְ/נָחָ֑שׁ וַ/יָּ֥נָס מֹשֶׁ֖ה מִ/פָּנָֽי/ו
וַ/יֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הַשְׁלִיכֵ֣/הוּ shâlak H7993 to throw V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
אַ֔רְצָ/ה ʼerets H776 land N-cs | Suff
וַ/יַּשְׁלִיכֵ֥/הוּ shâlak H7993 to throw Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms | Suff
אַ֖רְצָ/ה ʼerets H776 land N-cs | Suff
וַ/יְהִ֣י hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
לְ/נָחָ֑שׁ nâchâsh H5175 serpent Prep | N-ms
וַ/יָּ֥נָס nûwç H5127 to flee Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
מֹשֶׁ֖ה Môsheh H4872 Moses N-proper
מִ/פָּנָֽי/ו pânîym H6440 face Prep | N-cp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Exodus 4:3

וַ/יֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הַשְׁלִיכֵ֣/הוּ shâlak H7993 "to throw" V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
To throw or cast away is the meaning of this Hebrew verb. It is used in various contexts, including throwing lots or casting out something unwanted. The word appears in stories like Jonah being thrown into the sea.
Definition: 1) to throw, cast, hurl, fling 1a) (Hiphil) 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down 1a2) to cast (lots) (fig) 1b) (Hophal) 1b1) to be thrown, be cast 1b2) to be cast forth or out 1b3) to be cast down 1b4) to be cast (metaph)
Usage: Occurs in 121 OT verses. KJV: adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. See also: Genesis 21:15; Nehemiah 9:11; Psalms 2:3.
אַ֔רְצָ/ה ʼerets H776 "land" N-cs | Suff
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
וַ/יַּשְׁלִיכֵ֥/הוּ shâlak H7993 "to throw" Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms | Suff
To throw or cast away is the meaning of this Hebrew verb. It is used in various contexts, including throwing lots or casting out something unwanted. The word appears in stories like Jonah being thrown into the sea.
Definition: 1) to throw, cast, hurl, fling 1a) (Hiphil) 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down 1a2) to cast (lots) (fig) 1b) (Hophal) 1b1) to be thrown, be cast 1b2) to be cast forth or out 1b3) to be cast down 1b4) to be cast (metaph)
Usage: Occurs in 121 OT verses. KJV: adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. See also: Genesis 21:15; Nehemiah 9:11; Psalms 2:3.
אַ֖רְצָ/ה ʼerets H776 "land" N-cs | Suff
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
וַ/יְהִ֣י hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
לְ/נָחָ֑שׁ nâchâsh H5175 "serpent" Prep | N-ms
A serpent is a snake, often symbolizing evil, as in Genesis 3:1 where the serpent tempts Eve. It can also represent danger or harm.
Definition: 1) serpent, snake 1a) serpent 1b) image (of serpent) 1c) fleeing serpent (mythological)
Usage: Occurs in 28 OT verses. KJV: serpent. See also: Genesis 3:1; Psalms 58:5; Psalms 140:4.
וַ/יָּ֥נָס nûwç H5127 "to flee" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To flee means to quickly leave a place, like escaping from danger, as seen in the Bible when David fled from King Saul. It can also mean to disappear or vanish. In the book of Psalms, it describes God delivering his people from harm.
Definition: 1) to flee, escape 1a) (Qal) 1a1) to flee 1a2) to escape 1a3) to take flight, m depart, disappear 1a4) to fly (to the attack) on horseback 1b) (Polel) to drive at 1c) (Hithpolel) to take flight 1d) (Hiphil) 1d1) to put to flight 1d2) to drive hastily 1d3) to cause to disappear, hide Aramaic equivalent: nud (נוּד "to flee" H5111)
Usage: Occurs in 143 OT verses. KJV: [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard. See also: Genesis 14:10; 2 Samuel 17:2; Psalms 60:6.
מֹשֶׁ֖ה Môsheh H4872 "Moses" N-proper
Moses, the Israelite leader, was born to Amram and Jochebed and led the Exodus from Egypt. He received the law from God and is considered a key figure in the Bible. Moses means 'drawn' in Hebrew.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Egypt and Wilderness, first mentioned at Exo.2.10; son of: Amram (H6019) and Jochebed (H3115); brother of: Aaron (H0175) and Miriam (H4813); married to Zipporah (H6855); father of: Gershom (H1647) and Eliezer (H0461H); also called Manasseh at Jdg.18.30(?) § Moses = "drawn" the prophet and lawgiver, leader of the exodus
Usage: Occurs in 704 OT verses. KJV: Moses. See also: Exodus 2:10; Exodus 13:1; Exodus 32:21.
מִ/פָּנָֽי/ו pânîym H6440 "face" Prep | N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.

Study Notes — Exodus 4:3

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Exodus 7:10–15 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the LORD had commanded. Aaron threw his staff down before Pharaoh and his officials, and it became a serpent. But Pharaoh called the wise men and sorcerers and magicians of Egypt, and they also did the same things by their magic arts. Each one threw down his staff, and it became a serpent. But Aaron’s staff swallowed up the other staffs. Still, Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the LORD had said. Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go. Go to Pharaoh in the morning as you see him walking out to the water. Wait on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that was changed into a snake.
2 Amos 5:19 It will be like a man who flees from a lion, only to encounter a bear, or who enters his house and rests his hand against the wall, only to be bitten by a snake.
3 Exodus 4:17 But take this staff in your hand so you can perform signs with it.”

Exodus 4:3 Summary

In Exodus 4:3, the LORD asks Moses to throw his staff on the ground, and it turns into a snake. This miracle shows us that God is all-powerful and can do amazing things when we obey Him. Just like Moses, we can trust God to work in our lives and help us overcome our fears, as seen in Psalm 23:4, where God is our shepherd and guides us through the darkest valley. By trusting in God's power and provision, we can see Him work miracles in our lives, just like He did for Moses.

Frequently Asked Questions

Why did the LORD ask Moses to throw his staff on the ground?

The LORD asked Moses to throw his staff on the ground to demonstrate His power and to prepare Moses for the miraculous signs he would perform before Pharaoh, as seen in Exodus 4:3 and Exodus 7:10. This act of obedience would help Moses trust in God's power and provision.

What is the significance of the staff turning into a snake?

The staff turning into a snake represents the transformation that occurs when God's power is at work, much like the transformation seen in Romans 12:2, where our minds are transformed by God's power. This miracle also foreshadows the confrontation between God and the Egyptian magicians in Exodus 7:10-12.

Why did Moses run from the snake?

Moses ran from the snake because he was afraid, but this fear was also a test of his faith, as seen in Deuteronomy 31:6, where God commands the Israelites to be strong and courageous. The LORD's instruction to grab the snake by the tail in Exodus 4:4 would help Moses overcome his fear and trust in God's sovereignty.

What can we learn from Moses' obedience in this verse?

Moses' obedience in throwing his staff on the ground teaches us the importance of trusting and obeying God, even when we do not understand the reason behind His instructions, as seen in Proverbs 3:5-6, where we are told to trust in the LORD with all our heart.

Reflection Questions

  1. What are some things in my life that I am afraid to let go of, and how can I trust God to transform them for His glory?
  2. How can I, like Moses, demonstrate my faith and obedience to God in the face of uncertainty or fear?
  3. What are some areas in my life where I need to trust in God's power and provision, rather than my own strength or abilities?
  4. How can I apply the lesson of Moses' staff turning into a snake to my own life, and what are some ways I can see God's power at work in my circumstances?

Gill's Exposition on Exodus 4:3

And he said, cast it on the ground,.... That is, the rod or staff: and he cast it on the ground, and it became a serpent; not in appearance only, but in reality, it was changed into a real living

Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 4:3

And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on Exodus 4:3

It became a serpent, i.e. was really changed into a serpent; whereby it was intimated what and how pernicious his rod should be to the Egyptians.

Trapp's Commentary on Exodus 4:3

Exodus 4:3 And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.Ver. 3. And it became a serpent.] So doth the word to those that cast away the care of it; it stings them with unquestionable conviction and horror. With this rod Moses should guide the Israelites, sting the Egyptians. And Moses fled from before it,] First fly from sin as from a serpent, saith one. But if thou hast taken this serpent into thy hand, rest not, till, like Moses’ s serpent, it be turned into a rod again to scourge thy soul. Be either innocent or penitent.

Ellicott's Commentary on Exodus 4:3

(3) A serpent.—The word here used (nakhash) is a generic one for a snake of any kind, and tells us nothing as to the species. A different word (tannin) is used in Exodus 7:10, while nakhash recurs in Exodus 7:15. Tannin is, like nakhash, a generic term. And Moses fled from before it—It was natural for Moses to remember his alarm, and record it. Any-later writer would have passed over so small a circumstance. (See the Introduction, p. 3.)

Adam Clarke's Commentary on Exodus 4:3

Verse 3. A serpent] Of what sort we know not, as the word נחש nachash is a general name for serpents, and also means several other things, see Genesis 3:1: but it was either of a kind that he had not seen before, or one that he knew to be dangerous; for it is said, he fled from before it. Some suppose the staff was changed into a crocodile; See Clarke on Exodus 7:10.

Cambridge Bible on Exodus 4:3

3. a serpent] The marg. ‘Heb. nâḥ ?âsh’ is added for the purpose of shewing that the Heb. word used here is different from the one used in Exodus 7:10-12 (P); see the marg. there.

Barnes' Notes on Exodus 4:3

A serpent - This miracle had a meaning which Moses could not mistake. The serpent was probably the basilisk or Uraeus, the Cobra. This was the symbol of royal and divine power on the diadem of every Pharaoh.

Whedon's Commentary on Exodus 4:3

2-5. A rod — The shepherd’s staff which Moses casts down is the emblem of the shepherd life which now, at God’s call, he abandons.

Sermons on Exodus 4:3

SermonDescription
J. Vernon McGee (Exodus) Exodus 7:10-13 by J. Vernon McGee In this sermon, the preacher discusses the worship of a monster-like creature in ancient Egypt that aimed to prevent the rising of the sun god Ra and create chaos in the form of st
Greg Laurie The Danger of a Compromised Life by Greg Laurie In this sermon titled "The Danger of a Compromised Life," Pastor Greg Laurie discusses the story of Moses and the Israelites in the book of Exodus. He highlights how the Israelites
Billy Strachan The Baptism of the Holy Spirit Part 1 by Billy Strachan In this sermon, the speaker emphasizes the importance of understanding the topic of the Holy Spirit. They mention that they have been studying and preparing for this subject for ma
George Warnock Aaron's Rod That Budded by George Warnock George Warnock preaches about the controversy in Israel over the authority of God's priests, highlighting how God vindicated Moses and Aaron by opening the ground to swallow the ga
Willie Mullan Pilgrims Problems No. 5 Speaking in Tongues by Willie Mullan In this sermon, the preacher discusses the importance of love in the Christian faith. He emphasizes that even if someone has great abilities, knowledge, and generosity, without lov
Robert B. Thompson The Issue Is Knowing God by Robert B. Thompson In this sermon, the speaker reflects on a personal struggle they faced regarding the idea of taking action versus waiting on God's guidance. They were torn between the urgency of t

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate