Hebrew Word Reference — Ezekiel 13:10
This Hebrew word means because or therefore, and is used to show the reason or cause of something, like in a sentence explaining why something happened. It is often translated as because or for in the KJV Bible. This word helps us understand the motivations behind actions.
Definition: conj 1) because, therefore, because that, on account of prep 2) because of, on account of 3) why (with interrogative pron)
Usage: Occurs in 94 OT verses. KJV: because (that), forasmuch ([phrase] as), seeing then, [phrase] that, [phrase] wheras, [phrase] why. See also: Genesis 22:16; Jeremiah 25:8; Psalms 109:16.
This Hebrew word means because or therefore, and is used to show the reason or cause of something, like in a sentence explaining why something happened. It is often translated as because or for in the KJV Bible. This word helps us understand the motivations behind actions.
Definition: conj 1) because, therefore, because that, on account of prep 2) because of, on account of 3) why (with interrogative pron)
Usage: Occurs in 94 OT verses. KJV: because (that), forasmuch ([phrase] as), seeing then, [phrase] that, [phrase] wheras, [phrase] why. See also: Genesis 22:16; Jeremiah 25:8; Psalms 109:16.
This word means to wander away from the right path or lead someone astray. It is used in the Old Testament to describe seduction or causing someone to err. The KJV translates it as 'seduce'.
Definition: 1) to wander, stray, wander astray, err 1a) (Hiphil) 1a1) to seduce 1a2) to cause to go astray
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: seduce. See also: Ezekiel 13:10.
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
This Hebrew word for peace, shalom, means completeness, wellness, and friendship, and is often used to describe God's relationship with humanity, as seen in the covenant with the Israelites. It encompasses physical and spiritual health, prosperity, and harmony.
Definition: This name means completeness, peace Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 209 OT verses. KJV: [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. See also: Genesis 15:15; Esther 2:11; Psalms 4:9.
This word means nothing or not, often used to indicate the absence of something, as in Genesis 1:2 where the earth was without form. It emphasizes the idea of something lacking or non-existent.
Definition: 1) nothing, not, nought n 1a) nothing, nought neg 1b) not 1c) to have not (of possession) adv 1d) without w/prep 1e) for lack of
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370 (אַיִן). See also: Genesis 2:5; Deuteronomy 14:27; 1 Kings 15:22.
This Hebrew word for peace, shalom, means completeness, wellness, and friendship, and is often used to describe God's relationship with humanity, as seen in the covenant with the Israelites. It encompasses physical and spiritual health, prosperity, and harmony.
Definition: This name means completeness, peace Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 209 OT verses. KJV: [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. See also: Genesis 15:15; Esther 2:11; Psalms 4:9.
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.
The Hebrew word bânâh means to build something, like a house or a family. It can also mean to establish or repair something, and is used in various contexts throughout the Bible.
Definition: 1) to build, rebuild, establish, cause to continue 1a) (Qal) 1a1) to build, rebuild 1a2) to build a house (ie, establish a family) 1b) (Niphal) 1b1) to be built 1b2) to be rebuilt 1b3) established (of restored exiles) (fig.) 1b4) established (made permanent) 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine) Aramaic equivalent: be.nah (בְּנָה "to build" H1124)
Usage: Occurs in 345 OT verses. KJV: (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. See also: Genesis 2:22; 1 Kings 8:48; 2 Chronicles 20:8.
A wall or divider, this word is used in the Bible to describe physical barriers like the wall of a house. It is found in Leviticus 14:37-38.
Definition: wall, party-wall, thin wall
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: wall. See also: Ezekiel 13:10.
This Hebrew word is an expression that means 'behold' or 'look', often used to draw attention to something. It appears in Genesis and Isaiah, and is translated as 'behold' or 'lo' in the KJV.
Definition: behold, lo, see, if
Usage: Occurs in 799 OT verses. KJV: behold, lo, see. See also: Genesis 1:29; Genesis 42:35; Deuteronomy 19:18.
To be smeared means to apply a layer of something, like plaster or mud. This verb is used to describe covering or overlaying a surface.
Definition: 1) to spread over, overlay, plaster, cover over, coat, besmear 1a) (Qal) to overspread, coat, overlay 1b) (Niphal) to be coated, be plastered
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: daub, overlay, plaister, smut. See also: Leviticus 14:42; Ezekiel 13:10; Isaiah 44:18.
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
This word means to whitewash or plaster something, often used to describe covering up flaws. It can also mean frivolous or foolish things.
Definition: adj 1) foolish, insipid 2) (BDB) tasteless, unseasoned
Usage: Occurs in 7 OT verses. KJV: foolish things, unsavoury, untempered. See also: Job 6:6; Ezekiel 13:11; Ezekiel 22:28.
Context — Reproof of False Prophets
8Therefore this is what the Lord GOD says: Because you have uttered vain words and seen false visions, I am against you, declares the Lord GOD.
9My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not belong to the council of My people or be recorded in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD.
10Because they have led My people astray, saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and whitewashing any flimsy wall that is built,
11tell those whitewashing the wall that it will fall. Rain will come in torrents, I will send hailstones plunging down, and a windstorm will burst forth.
12Surely when the wall has fallen, you will not be asked, ‘Where is the whitewash with which you covered it?’
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Ezekiel 22:28 |
Her prophets whitewash these deeds by false visions and lying divinations, saying, ‘This is what the Lord GOD says,’ when the LORD has not spoken. |
| 2 |
Ezekiel 13:16 |
those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw a vision of peace for her when there was no peace, declares the Lord GOD.’ |
| 3 |
Jeremiah 6:14 |
They dress the wound of My people with very little care, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace at all. |
| 4 |
Jeremiah 14:13 |
“Ah, Lord GOD!” I replied, “Look, the prophets are telling them, ‘You will not see the sword or suffer famine, but I will give you lasting peace in this place.’” |
| 5 |
2 Kings 21:9 |
But the people did not listen and Manasseh led them astray, so that they did greater evil than the nations that the LORD had destroyed before the Israelites. |
| 6 |
Jeremiah 8:11 |
They dress the wound of the daughter of My people with very little care, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace at all. |
| 7 |
2 Timothy 3:13 |
while evil men and imposters go from bad to worse, deceiving and being deceived. |
| 8 |
Ezekiel 7:25 |
Anguish is coming! They will seek peace, but find none. |
| 9 |
Isaiah 30:10 |
They say to the seers, “Stop seeing visions!” and to the prophets, “Do not prophesy to us the truth! Speak to us pleasant words; prophesy illusions. |
| 10 |
Malachi 3:15 |
So now we call the arrogant blessed. Not only do evildoers prosper, they even test God and escape.’” |
Ezekiel 13:10 Summary
Ezekiel 13:10 is a warning from God to those who are leading His people astray by telling them everything is okay when it's not. It's like covering a weak wall with a thin layer of paint - it may look good on the outside, but it's still weak on the inside. This verse reminds us to seek truth and honesty, rather than trying to cover up our weaknesses or sins, as seen in Psalm 51:6, which says 'Behold, You desire truth in the innermost being, and in the hidden part You will make me know wisdom'. By being honest with ourselves and with God, we can find true peace and comfort, as seen in John 14:27, which says 'Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you'
Frequently Asked Questions
What does it mean to 'whitewash' a wall in Ezekiel 13:10?
To whitewash a wall means to cover it with a thin layer of plaster, making it appear strong and sturdy when in reality it is not, as seen in Ezekiel 13:10, where God condemns the prophets for whitewashing flimsy walls, similar to the false prophets in Jeremiah 23:30-32 who spoke lies and deceived the people.
Why does God say 'there is no peace' in Ezekiel 13:10?
God says 'there is no peace' because the prophets were falsely proclaiming peace when in reality, the people were living in sin and rebellion against God, as seen in Isaiah 48:22, which says 'There is no peace for the wicked', and Jeremiah 6:14, which says 'They have healed the wound of my people lightly, saying, Peace, peace, when there is no peace'
What is the consequence of leading God's people astray, as mentioned in Ezekiel 13:10?
The consequence of leading God's people astray is that God will be against them, as stated in Ezekiel 13:8-9, and they will face judgment, as seen in Matthew 25:31-46, where Jesus separates the sheep from the goats, and the false prophets will be held accountable for their actions, as seen in James 3:1
How does Ezekiel 13:10 relate to our lives today?
Ezekiel 13:10 serves as a warning to us today to be careful who we listen to and to seek truth from God's Word, as seen in 2 Timothy 4:3-4, which says 'For the time will come when people will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will multiply teachers for themselves, because they have an itch to hear something new', and to be mindful of the company we keep, as seen in 1 Corinthians 15:33, which says 'Do not be deceived: Bad company corrupts good morals'
Reflection Questions
- What are some ways that I may be 'whitewashing' my own spiritual walls, covering up weaknesses or sins instead of dealing with them honestly before God?
- How can I be sure that I am hearing a true word from God, rather than a false or misleading message?
- What are some areas in my life where I may be seeking 'peace' or comfort in things that are not truly of God, such as wealth, relationships, or worldly success?
- How can I be a source of true peace and comfort to those around me, rather than leading them astray with false or empty words?
Gill's Exposition on Ezekiel 13:10
Because, even because they have seduced my people,.... Who were so by profession; otherwise such who are truly the people of God, though they may be deceived in civil things, yet not in religious
Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 13:10
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter: Because, even because. The repetition heightens the emphasis.
Matthew Poole's Commentary on Ezekiel 13:10
The verse is a transition to a new subject, or rather to a new manner of discovering and condemning the sin of the false prophets. They have seduced my people; made my people to err, both in their apprehension of their sin and danger, and of my displeasure and threats, as if all were less than it was, and there needed no repentance, or submission to the Babylonish king. Peace; all will be well; no war, or else victory; no more going into captivity, but a speedy return of those that are in captivity: when nothing of all this, but the contrary, was to be told them; universal calamity was at the door, and these varlets promise universal tranquillity and plenty. One; some one or other chief among the false prophets, as Hananiah, , and Shemaiah, , or Ahab son of Kolaiah, ,22. When the state of the church was shattered and ready to fall, these chief false prophets would undertake to repair and build it, but indeed all was a mere contrived cheat, like as if a pretended architect should promise to build a wall substantial and sound, but a pack of deceitful builders in confederacy with this one set to laying the stones, and then with dirt instead of mortar, with melting and dissolving mire instead of holding and well-tempered cement, daub the wall. So the chief seducers cry, Peace, peace, and all the kennel of lesser cheats follow full cry, Peace, peace. Within two years shall the king of Babylon cease, saith one, , and all the inferior prophets applaud the conjecture, and persuade the people to believe it; but the end will evince them liars, as in the following verse.
Trapp's Commentary on Ezekiel 13:10
Ezekiel 13:10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and [there was] no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered [morter]:Ver. 10. Because, even because.] Heb., For that, and for that; an angry epizeuxis. See Ezekiel 13:8. Saying, Peace, peace.] Making all fair weather before them, whenas the storm of God’ s wrath (never to be blown over) was bursting out upon them. And one built up a wall.] Ipse oedificabat parietem; one of the devil’ s chief dirt-daubers, such as was Shemaiah, Hananiah, &c., who, together with their women upholsterers that sewed pillows to all arm holes, made foul work, and did much mischief among God’ s people; like as do the Jesuits and Jesuitists (into whom all the old seducers have fled and hid themselves) at this day. And, lo, others daubed it.] By cunning collusion they plastered and parjetted over the mud walls that was so set up. Ita extruunt illi vel potius destruunt ecclesiam Dei; such proper builders were these. Like unto whom are the Popish priests, who bring the poor people into a fool’ s paradise, and such idle ministers among us as shoot off at best, a few popguns against gross sins; or when they have done their worst at it, lick them whole again with, I hope better things of you, or, I hope there are none such here, &c. Many silly people also judge themselves honest because the daubing minister will give them the beggarly passport, and so die like lambs, being woefully cheated, and willing to be so. With untempered mortar.] Which will make but a bulging wall, not like to stand long.
A figure by which a word is repeated with vehemence or emphasis. ŒD Jun
Ellicott's Commentary on Ezekiel 13:10
(10) One built up a wall.—The original word is used for a partition wall—of course a comparatively slight wall—as noted in the margin; in Ezekiel 13:12, however, the ordinary word for an outer, or a city wall, is used. One of the false prophets would build a wall, set up of his own device—some vision as a defence against the warnings of calamity; and his fellows would join in his deceit by covering this wall “with untempered mortar.” The word is not the usual one for plaster, and indeed is used in this sense only in these verses and in Ezekiel 22:28. Elsewhere, the word is used in Job 6:6 = unsavoury, Lamentations 2:14= foolish things, and a closely-related form in Jeremiah 23:13=folly (marg., an absurd thing). Here (and also in Ezekiel 13:11; Ezekiel 13:14-15) it must mean plaster, but the use of the word elsewhere shows plainly enough what sort of plaster is intended. Calvin understands it of mortar mixed with sand and water only, the lime being left out. It is still a common practice in the East, as it has always been, to cover over their walls with stucco. In this case the other false prophets are represented as joining with the one who built the wall by covering over its weaknesses and defects with a fair-seeming plaster. (Comp. Matthew 23:27; Acts 23:3.) They helped on the delusion by giving it the weight of their influence, and persuading the people to believe a lie.
Adam Clarke's Commentary on Ezekiel 13:10
Verse 10. One built up a wall] A true prophet is as a wall of defense to the people. These false prophets pretend to be a wall of defense; but their wall is bad, and their mortar is worse. One gives a lying vision, another pledges himself that it is true; and the people believe what they say, and trust not in God, nor turn from their sins. The city is about to be besieged; it needs stronger fortifications than what it possesses. The prophet should be as a brazen wall for its defence; and such my prophets would have been had the people received the word from my mouth. But ye have prevented this by your lying vanities; and when you have perverted the people, you pretend to raise up a rampart of specious prophecy, full of fine promises, for their defence. What one false prophet says, another confirms; and this is like daubing over a bad wall with bad mortar, which prevents its blemishes and weaknesses being discovered, though it has no tendency to strengthen the building.
Cambridge Bible on Ezekiel 13:10
10–16. The prophets whitewash the tottering wall which the people build 10. Because, even because] A solemn and emphatic introduction of the offence of the prophets; ch. Ezekiel 36:3; Leviticus 26:43. seduced] Or, led astray.peace; and there was no peace] “Peace” includes security and prosperity; cf. Micah 3:5; Jeremiah 6:14; Jeremiah 8:11; Jeremiah 23:17. and one built up a wall] Rather: and it (the people) buildeth up a wall, and behold they (the prophets) daub it with whitewash, or plaster. The word for “wall” (occurring only here) is not the usual one, though similar to the one common in Arab.; in usage it may have meant “a slight wall,” as marg., or a partition. The figure incisively describes the futile projects of the people, and the feeble flattery and approval of the prophets. When a weak man cannot originate anything himself, he acquires a certain credit (at least in his own eyes) by strong approval of the schemes of others, saying, Right! I give it my cordial approval, and indeed would have suggested it. What made the prophets whitewash the wall which the people built was partly the feeling that from the place they occupied they must do something, and maintain their credit as leaders even when being led; and partly perhaps that having no higher wisdom than the mass they quite honestly approved their policy.
Being sharers with them in the spirit of the time they readily acquiesced in their enterprises. 11 seq. Threat of destruction under the figure of a hailstorm, which shall sweep away the wall and those who daub it with whited plaster.
Barnes' Notes on Ezekiel 13:10
Wall - A partition wall; in Ezekiel 13:12, the word used is the usual word for the outer wall of a house or city. The fall of the partition wall would perhaps involve the fall of the whole house.
Whedon's Commentary on Ezekiel 13:10
10. One built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar — Literally, it [the people] buildeth up a little wall, and they [the prophets] daub it with whited plaster.
Sermons on Ezekiel 13:10
| Sermon | Description |
|
(October 1986) 01 - Spiritual Warfare
by Ray Lowe
|
In this sermon, the preacher addresses the battle that Christians face in the world today. He highlights the alarming issues of young people being involved in drugs, alcohol, and p |
|
Matthew 7:15
by Chuck Smith
|
Chuck Smith addresses the issue of false prophets, emphasizing their deceptive nature as they often appear as 'wolves in sheep's clothing.' He points out that while they may speak |
|
Epistle 191
by George Fox
|
George Fox emphasizes the importance of adhering to the single, true language inspired by the Spirit of God, warning against the confusion and hypocrisy that arises from adopting t |
|
Ezekiel 13:10
by Chuck Smith
|
Chuck Smith addresses the dangers of false prophets, emphasizing their ability to lead people into a false sense of security and trust in false hopes. He warns that these prophets |
|
New Years' Address, January 1853
by J.C. Philpot
|
J.C. Philpot delivers a powerful sermon reflecting on the state of the church amidst worldly progress and material prosperity, questioning the lack of vital godliness and grace des |
|
Prayer for a Desperate Hour
by Carter Conlon
|
This sermon emphasizes the power of prayer in desperate times, calling for a revival of prayer and seeking God's intervention in the nation. Drawing from Ezekiel 22:28-30, the mess |
|
The Burdens of Ravenhill - Part 2 (Compilation)
by Leonard Ravenhill
|
In this sermon, the preacher emphasizes the importance of being anointed by God to preach the word. He highlights the brokenness and suffering in the world and the need for God's h |